Menu Close

Lektion 14: Koreanische Passivverben

Klicke hier für ein Lernbuch, begleitend zu dieser Lektion.
Die folgenden Videos sind verfügbar, um diese Lektion zu verinnerlichen:
Satz-Übung, Diktat, Wiederholung der Lektion

Diese Lektion ist auch auf Русский, Português, Nederlands, Español, Français, 中文, Magyar und العربية verfügbar.

Springe zu:

Vokabeln
Einleitung

Koreanische Passivverben – 하다 zu 되다
Koreanische Passivverben – 하다 zu 받다
Koreanische Passivverben – Nicht-하다 Verben
Koreanische Passivverben – 내다 und 나다
Koreanische Passivverben – Normale Verben

 

 

Vokabeln

Die Vokabeln sind in Nomen, Verben und Adjektive aufgeteilt, damit es übersichtlicher ist.

Klicke auf das deutsche Wort für mehr Informationen und Beispiele (Du wirst die Grammatik wahrscheinlich noch nicht verstehen, aber die Informationen sind nützlich, während du weiter Fortschritte machst).

Eine PDF-Datei mit den Wörtern und Informationen findest du hier.

Du kannst versuchen, alle Wörter aus dieser und allen anderen Lektionen aus Kapitel 1 zu finden, im Paket mit 25 Wort-Suchen

Nomen:
냄새 (나다) = Geruch

청소기 = Staubsauger

얼굴 = Gesicht

시장 = Markt

= Körper

= Licht/ Feuer

숙제 = Hausaufgabe

기억 = Gedächtnis/ Erinnerung

상자 = Box/ Kiste

바람 = Wind

세금 = Steuer (Abgabe)

Verben:
켜다 = anschalten, anmachen, anzünden

끄다 = ausschalten, ausmachen, löschen

숨다 = sich verstecken

숨기다 = etwas verstecken

고장내다 = kaputt machen

놓다 = etwas hinlegen

눕다 = sich hinlegen

존경하다 = respektieren

대체하다 = ersetzen

제공하다  = zur Verfügung stellen, anbieten

포함하다 = beinhalten, einschließen

내다 = etwas entstehen lassen

싸우다 = kämpfen

속이다 = betrügen, täuschen

감동하다 = von etwas ergriffen/ gerührt sein

서다 = stehen

Passive Verbs:
잠기다 = abgeschlossen werden

켜지다 = sich einschalten

꺼지다 = sich abschalten

나다 = entstehen

고장나다 = kaputt gehen

화나다 = wütend werden

짜증나다 = sich ärgern

놓이다 = abgelegt/ platziert werden

열리다 = geöffnet werden, sich öffnen

닫히다 = geschlossen werden, sich schließen

속다 = betrogen/ getäuscht werden

Adverbs:
자꾸 = wiederholt

Wenn du Hilfe brauchst, die Wörter zu lernen, probiere unsere mobile App.

Du kannst dir auch alle Wörter in einer Schleife anhören Vokabel-Übungs-Video.

Es gibt 1050 Vokabeln in Kapitel 1. Alle Vokabeln sind mit einer Audiodatei verknüpft.
Du kannst all diese Dateien hier als Paket herunterladen.

 

 

Einleitung

Diese Lektion enthält viel langweilige, verwirrende Grammatik. Ich warne dich jetzt.

Wenn du dir die Vokabeln für diese Lektion angesehen hast, bevor du das hier liest, ist dir vielleicht etwas seltsames, bei manchen Wörtern, aufgefallen. Einige Wörter sehen sehr ähnlich aus. Der Grund dafür ist, dass du heute etwas über passive Verben lernen wirst. Obwohl ich passive Verben sehr früh in meinem Studium gelernt habe, hat es mich etwa ein Jahr gekostet, bis ich es wirklich greifen konnte – nicht weil es besonders schwer ist, sondern weil mir nie jemand eine gute Einführung dazu gegeben hat.

Ich erkläre nicht gerne viel deutsche Grammatik in meinen Lektionen. Jedoch wird dir das Verstehen von passiven Verben und deren Verwendung im Deutschen helfen, sie im Koreanischen zu verstehen..

Ein aktives Verb wird benutzt, wenn ein Subjekt eine Aktion ausführt. Zum Beispiel:

In den folgenden Beispielen ist das Subjekt “Ich”

Ich esse
Ich lerne
Ich öffne

Aktive Verben agieren häufig mit einem Objekt. Zum Beispiel:

“Objekt” bezieht sich hier auf ein Wort, auf das ein Verb wirken kann. Manchmal sind Schüler verwirrt und denken, ein Objekt muss eine “Sache” sein, wie z.B. ein Stift oder eine Tür. Theoretisch kann jedes Nomen in einem Satz ein Objekt sein – inklusive Menschen oder abstrakte Ideen, die keine “Sachen” im eigentlichen Sinne sind. Als Beispiel sind in den folgenden Sätzen die Objekte unterstrichen:

Ich liebe meinen Vater
Er will Respekt

Ich esse Reis
Ich lerne Koreanisch
Ich öffne die Tür

Manche, aktive Verben können nicht auf ein Objekt wirken. Als beispiel sind die aktiven Verben in den folgenden Sätzen unterstrichen

Ich ging in den Park
Ich kam im Park an

“Der Park” ist in den Beispielen kein Objekt. Das Verb wirkt nicht auf ihn. Er bezeichnet nur einen Ort im Satz.

In all diesen Beispielen, egal ob ein Objekt enthalten ist oder nicht, führt das Subjekt die Aktion aus. Es sind alles aktive Sätze.

Passive Sätze zeigen, dass eine Aktion auf ein Subjekt wirkt. Zum Beispiel:

Ich wurde getreten
Die Tür wurde geöffnet
Der Hamburger wurde gegessen

Im Deutschen wirken passive Verben wie Adjektive, weil die Satzstruktur die gleiche ist. Zum Beispiel:

Ich war artig
Die Tür war groß
Der Hamburger war lecker

Schauen wir uns ein aktives und ein passives Verb an, die in einem ähnlichen Satz verwendet werden.

1) Ich öffnete die Tür
2) Die Tür wurde geöffnet

Im ersten Beispiel bin “Ich” das Subjekt und führe die Aktion (öffnen) auf das Objekt aus (die Tür).
Im zweiten Beispiel ist “die Tür” das Subjekt und die Aktion wird auf sie ausgeführt.

Hier sind weitere Aktiv-Passiv Paare um dir den Unterschied zu zeigen:

Alle diese Beispiele sind in der Gegenwartsform. In der Gegenwartsform klingen diese Passivsätze (so wie die meisten einfachen Sätze in der Gegenwartsform) unnatürlich. Zum Beispiel würde ich nie sagen “Ich schalte den Computer ein”. Jedoch benutze ich die Gegenwartsform, weil es die Basisform, die “rohe” Form des Satzes ist. Sie können in der Vergangenheit, Zukunft angewendet oder andere komplizierte Dinge können auf sie angewendet werden.

Ich schalte den Computer an
Der Computer ist eingeschaltet

Ich schließe die Tür ab
Die Tür ist abgeschlossen

Ich respektiere meinen Freund
Mein Freund wird respektiert

Ich habe Reis gekocht
Der Reis ist gekocht

Passive Verben können, wie Adjektive, nicht auf Objekte wirken. Zum Beispiel:

Ich habe die Tür geöffnet (aktives Verb) – korrekt
Die Tür wurde geöffnet mich (passives Verb) – falsch
Die Tür war groß mich (Adjektiv) – falsch

Jedoch können Sätze mit passiven Verben mehr Informationen enthalten, um zu zeigen, von wem (oder von was) die Aktion ausgeführt wurde. Zum Beispiel:

Die Tür wurde von mir geöffnet
Die Tür wurde vom Wind geöffnet
Die Tür wurde von der Wache geöffnet

Ich mache das Gleiche mit allen Passivsätzen, die ich dir zuvor schon gezeigt habe.

Der Computer wurde von mir eingeschaltet
Die Tür wurde vom Lehrer abgeschlossen
Mein Freund wird von vielen Leuten respektiert
Der Reis wurde von meiner Mutter gekocht

Weil passive Verben nicht auf ein Objekt wirken können, wirst du nie ~을/를 in einem koreanischen Satz mit einem Passivverb sehen. Erinnere dich, ~을/를 wir benutzt um Objekte zu markieren in koreanischen Sätzen – deshalb kann dieser Partikel nicht mit Passivverben benutzt werden..

Das ist wahrscheinlich der wichtigste Absatz in dieser Lektion; es ist normalerweise unnatürlich, Passivverben im Koreanischen zu verwenden. In fast jeder Situation ist es natürlicher, die aktive Form des Verbs zu verwenden. Zum Beispiel, statt zu sagen “Das Haus wurde gebaut” ist es natürlicher “Jemand hat das Haus gebaut” zu sagen (was impliziert, dass das Haus jetzt gebaut ist).

Trotzdem ist es entscheidend für deine Entwicklung zu wissen, wie Passivverben verwendet werden.

Es gibt im Koreanischen viele Möglichkeiten, einen Passivsatz zu bilden. In dieser Lektion schauen wir uns die verschiedenen Möglichkeiten an..

Es ist auch wichtig, sich daran zu erinnern, dass Passivverben, Verben sind – keine Adjektive. Koreanisch Lernende denken oft, dass sie Adjektive sind, weil sie genauso aussehen, sich genauso anhören und anfühlen, und sie wirken nie auf Objekte. Denke immer daran, dass Passivverben Verben sind. Das ist wichtig, denn du musst sie wie Verben konjugieren und nicht wie Adjektive.

Ok, lass uns loslegen.

 

 

Koreanische Passivverben – 하다 zu 되다

Ich habe dir bereits zweimal gezeigt, dass Verben, die mit 하다 enden, normalerweise von 하다 getrennt werden können, um ein Substantiv aus dem Verb zu machen. 하다 hat dann die Bedeutung von “tun”:

나는 일했어 = Ich habe gearbeitet
was die gleiche Bedeutung hat wie:
나는 일을 했어 = Ich habe gearbeitet

Beim Umgang mit 하다 Verben kann man meistens einfach 하다 mit 되다 ersetzen, um das Verb passiv zu machen. Zum Beispiel:

포함하다  = inkludieren, einschließen
포함되다 = inkludiert, eingeschlossen sein

제공하다 = bereitstellen
제공되다 = bereitgestellt sein

대체하다 = ersetzen
대체되다 = ersetzt werden

Du kannst Passivverben benutzen, um Sätze zu bilden, die die gleiche Bedeutung haben wie mit dem jeweiligen Aktivverb. Strukturell wird der Satz jedoch anders sein, weil die passive Version eines Verbs nicht auf ein Objekt wirken kann. Zum Beispiel:

이 값은 세금을 포함해요 = Dieser Preis enthält die Steuer
세금은 포함돼요 = Die Steuer ist enthalten

저는 점심을 준비했어요 = Ich habe das Mittagessen vorbereitet
점심이 준비되었어요 = Das Mittagessen wurde vorbereitet

회사는 기계를 대체했어 = Die Firma hat die Maschine ersetzt
기계는 대체되었어 = Die Maschine wurde ersetzt

Wenn man zu hinzufügt, entsteht 되어 oder , welche das Gleiche bedeuten. (Zum Beispiel kann 되다 in der Gegenwartsform entweder 돼 oder 되어 sein. In der Vergangenheitsform kann es entweder 되었다 oder 됐다 sein.

Oft möchte der Sprecher mitteilen, wer das Mittagessen vorbereitet hat, oder von wem die Maschine ersetzt wurde. Zum Beispiel:

– Das Mittagessen wurde von der Schule vorbereitet
– Die Maschine wurde von der Firma ersetzt

Obwohl wir in den obigen Beispielen immer noch ein Passivverb verwenden, enthalten sie die Information darüber, wie das Passivverb entstanden ist. Das ist ein Beispiel, wann es im Koreanischen viel üblicher ist, die aktive statt der passiven Form zu verwenden. Im Koreanischen (und auch im Deutschen) ist es viel üblicher zu sagen “Ich habe das Mittagessen vorbereitet” statt “Das Mittagessen wurde von mir vorbereitet.” Trotzdem ist diese Grammatik sehr wichtig, deshalb werde ich sie dir weiter zeigen.

Um diese Sätze zu formen denke daran, dass Sätze mit einem aussagenden Passivverb KEIN Objekt haben können – das bedeutet das du NICHT ~를/을 an “die Schule” oder “die Firma” anhängen kannst. Zum Beispiel wäre der untenstehende Satz unsinnig und würde wahrscheinlich gar nicht verstanden werden:

점심이 학교를 준비되었어요

Um in dieser Art von Satz klar zu machen, von wem oder was ein Passivverb ausgeht, musst du andere Partikel verwenden. Wenn das eine Person ist, ist es akzeptabel “에게” an das Nomen anzuhängen. Zum Beispiel:

그것은 이해되었어 = Es wurde verstanden
그것은 학생들에게 이해되었어 = Es wurde von den Schülern verstanden

집은 청소되었어 = Das Haus wurde geputzt
집은 아버지에게 청소되었어 = Das Haus wurde von meinem Vater geputzt

Nochmal, ich rate dir dringend diese Art von Passivsätzen, im Koreanischen zu unterlassen. Du musst diese Lektion aber wirklich verstehen, damit wir in späteren Lektionen darauf aufbauen können. Die beiden Sätze oben, kann man so besser ausdrücken:

학생들은 그것을 이해했어요 = Die Schüler haben das verstanden
아버지는 집을 청소했어요 = Mein Vater hat das Haus geputzt

Der Partikel ~에 kann benutzt werden, wenn es nicht um eine Person geht. Zum Beispiel:

점심이 학교에 준비되었어요 = Das Mittagessen wurde von der Schule vorbereitet

Der Partikel “~에 의해” kann in diesen Situationen auch an Nicht-Personen angehängt werden, aber die Unterscheidung zwischen ~에 und ~에 의해 zeige ich dir erst in Lektion 78. Da ich von der Nutzung dieser Passivform abrate, solltest du dich auf diese Lektion konzentrieren und nicht dorthin springen.

Erinnere dich an die Bedeutung von ~(으)로, welche du in Lektion 12 gelernt hast. Du hast gelernt, dass ~(으)로 benutzt werden kann um zu zeigen mit welchem Werkzeug/ Gerät/ Methode/ Material etwas gemacht wurde. D.h. du kannst etwas sagen wie:

저는 집을 청소기로 청소했어요 = Ich habe das Haus mit einem Staubsauger gereinigt

Wenn du aber diesen Satz mit der Passivform sagen möchtest (gereinigt werden), müsstest du wieder ~(으)로 als Partikel an 청소기 benutzen, weil es das Werkzeug war, mit dem das Haus gereinigt wurde:

집은 청소기로 청소되었어 = Das Haus wurde von einem Staubsauger gereinigt; wobei:
집은 청소기에 청소되었어 = ist nicht korrekt, obwohl dich wahrscheinlich die meisten Koreaner verstehen würden.

Wow. Sehr verwirrend.

Ich finde es verwirrend, ich bin sicher es ist auch für dich verwirrend und es ist auch für Koreaner verwirrend – also denke nicht zu viel über den Unterschied von ~에/에게 /~(으)로 in diesen Situationen nach, denn wie ich sagte – Koreaner benutzen Passivverben viel weniger als Aktivverben.

Was solltest du von all dem mitnehmen? Weil es so verwirrend ist, habe ich dir die Hauptpunkte, die du wissen solltest zusammengeschrieben:

  1. Sätze, die mit einem Passivverb enden, können niemals Wörter mit dem Objektmarker (를/을) enthalten.
  2. Passivverben werden wie Aktivverben konjugiert, auch wenn sie wirken wie Adjektive.
  3. Obwohl Sätze mit einem Passivverb kein Objekt haben können, können andere Partikel an Nomen gehängt werden, um zu zeigen wie die passive Aktion entstanden ist. Diese Partikel sind normalerweise:
    1. 에 – um zu zeigen, dass etwas von einer Nicht-Person ausging
    2. 에 의해 – um zu zeigen, dass etwas von einer Nicht-Person ausging, aber wir haben das noch nicht im Detail gelernt
    3. 에게 – um zu zeigen, dass etwas von einer Person ausging
    4. ~(으)로 – um das Werkzeug/ die Methode anzuzeigen, von der etwas ausging

Eine weitere Sache… Nur weil ein Nomen in einem Passivsatz den Partikel ~에 (oder ~에게, oder ~에 의해) angehängt hat, muss es nicht heißen, dass es das Nomen ist, von dem das Passivverb ausging. ~에 kann auch seine normale Funktion haben und einen Ort anzeigen. Zum Beispiel haben wir zuvor diesen Satz gesehen:

세금은 포함돼요 = Die Steuer ist enthalten

Ich könnte das Nomen “값” in dem Satz verwenden, um anzuzeigen an welchem Ort die Steuer enthalten ist.

세금은 값에 포함된다 = Die Steuer ist im Preis enthalten

Bemerke, dass im obigen Beispiel, der Partikel “~에” nicht anzeigt, dass die Steuer vom Preis enthalten ist. Sie ist im Preis enthalten. Es braucht Übung, um solche Dinge zu bemerken. Diese Fähigkeit wird sich mit deinen Fortschritten verbessern. Versuche dich vorerst nicht auf die Kleinigkeiten in dieser Lektion zu konzentrieren, sondern auf das Große Ganze.

 

 

 

 

Koreanische Passivverben – 하다 zu 받다

Zusätzlich zur üblichen Art wie 하다 mit 되다 ersetzt wird um ein Passivverb zu formen – gibt es einen anderen (ähnlichen) Weg das zu tun. Das kann nur mit bestimmten Verben gemacht werden (normalerweise auf Personen wirkende) und zwar indem man 하다 mit 받다 (empfangen) ersetzt. Zum Beispiel:

저는 저의 형을 존경해요 = Ich respektiere meinen Bruder
저의 형은 존경 받아요 = Mein Bruder wird respektiert (wörtlich: “Mein Bruder empfängt Respekt)

Es gelten die gleichen Regeln gelten für ~에 und ~에게, wie zuvor beschrieben:

교장선생님은 선생님들에게 존경받아요 = Der Direktor wird von den Lehrern respektiert
나는 너의 말에* 감동받았어 = Ich war beeindruckt von dem was du gesagt hast
*Erinnere dich, dass 말하다 “sprechen” bedeutet. Wenn man 하다 entfernt, wird 말 das Nomen “Sprache”, was “Worte/ was du gesagt hast/ etc…” bedeutet.

 

 

Koreanische Passivverben – Nicht-하다 Verben

Bis jetzt hast du nur gelernt, wie du ~하다 Verben in die Passivform wandelst. Es gibt natürlich viele koreanische Verben, die nicht mit ~하다 enden. Im Umgang mit 하다 Verben gibt es oft ein separates (aber sehr bekanntes) Wort, das genutzt werden kann, um die Passivform zu bilden. Diese Wörter werden in der Vokabelliste immer separat angezeigt. Hier einige Beispiele::

켜다 = anschalten
켜지다 = angeschaltet werden

끄다 = ausschalten
꺼지다 = ausgeschaltet werden

닫다 = schließen
닫히다 = geschlossen werden

Diese Wörter sind Beispiele für Aktivverben und ihre passiven Entsprechungen. Es gibt viele weitere dieser Aktiv-Passiv-Paare und leider kann man nicht instinktiv wissen, welches das aktive und welches das passive Verb ist. In den obigen Beispielen ist das längere Wort (z.B. das Wort mit einer Silbe mehr) das passive Verb. Manchmal jedoch ist das längere Wort das aktive Verb. Zum Beispiel:

붙다 = angeklebt/ verbunden sein
붙이다 = ankleben, verbinden

끓다 = kochen (passiv)
끓이다 = kochen (aktiv)

Wenn du dir diese Beispiele ansiehst, denkst du vielleicht “Ah, wenn das längere Wort eines Aktiv-Passiv-Paares ein 이 hat, ist es das aktive Verb”. Leider ist es nicht so einfach. Hier sind zwei weitere Beispiele, die das Gegenteil zeigen:

쓰다 = schreiben
쓰이다 = geschrieben werden

보다 = sehen
보이다 = gesehen werden

Es gibt viele Arten dieser Aktiv-Passiv-Paare im Koreanischen und es gibt keinen Weg zu erkennen, welches, welches ist. Man muss es sich einfach merken, wenn man diese Worte kennenlernt. Das einzige, das hilft, ist, dass sich beide sehr ähnlich sehen – sie unterscheiden sich i. d. R. nur in einer Silbe.  

Ich spreche über Passivverben und die Verwendung von 줄다 (verringert werden) und 줄이다 (verringern) in diesem YouTube Video.

Ich spreche auch in diesem Video darüber, wo 열리다 verwendet wird.

Du kannst diese Passivverben genauso behandeln, wie du es in den beiden vorherigen Abschnitten gelernt hast (되다 und 받다 Verben). Stelle sicher, dass du das Passivverb und nicht das Aktivverb benutzt (zum Beispiel – nutze 닫히다 statt 닫다 in einem Passivsatz):

밥은 학교에 의해 제공된다 = Essen wird von der Schule zur Verfügung gestellt
밥은 학교에 의해 제공되었다 = Essen wurde von der Schule zur Verfügung gestellt
문은 바람에 의해 닫혔어요 = Die Tür wurde vom Wind geschlossen

Wenn es um Passivverben geht, musst du darüber nachdenken, ob das Verb einen Zustand von etwas ausdrückt. Zum Beispiel hat keines der Verben die du in den vorherigen Abschnitten gelernt hast (하다 zu 되다 und 하다 zu 받다) den Zustand von etwas ausgedrückt. Als Beispiel:

나는 너의 말에 감동받았어 = Ich war beeindruckt, von dem was du gesagt hast

Bedeutet einfach, dass du beeindruckt warst. Es heißt nicht, dass du in dem Zustand, also gerade beeindruckt bist. Z.B. in diesen Sätzen:

Der Computer ist an
Der Fernseher ist aus
Die Tür ist geschlossen

Alle diese Nomen, sind in einem Zustand. Der Computer ist im Zustand “an”, der Fernseher im Zustand “aus” und die Tür im Zustand “zu”. Um zu zeigen, dass etwas in einem Zustand ist, musst du im Koreanischen ~아/어 있다 an das passive Verb hängen. Zum Beispiel:

Wie du weißt, hat 있다 viele Bedeutungen im Koreanischen. Manchmal ist 있다 ein Verb und manchmal ein Adjektiv. Wenn es als ~아/어 있다 benutzt wird, wie hier beschrieben, ist 있다 ein Verb. Bis jetzt ist das nur dann für dich relevant, wenn du es in der Grundform konjugierst. In Zukunft wird es Anwendungen geben, wo diese Unterscheidung wichtig ist..

저는 컴퓨터를 켰어요 = Ich habe den Computer eingeschaltet
컴퓨터가 켜져 있어요 = Der Computer ist an

저는 TV를 껐어요 = Ich habe den Fernseher ausgeschaltet
TV가 꺼져 있어요 = Der Fernseher ist aus

저는 문을 잠갔어요 = Ich habe die Tür verschlossen
문이 잠겨 있어요 = Die Tür ist verschlossen

Bemerke, dass ~이/가 in diesen passiven Sätzen benutzt wird. In den meisten Fällen ist das natürlicher in dieser Art von Sätzen. Mach dir darum im Moment keine Gedanken (Ich bespreche das in Lektion 17) und konzentriere dich mehr darauf, wie Verben (aktive und passive) benutzt werden..

Es gibt viele Leute, die dieser “Zustand” verwirrt. Ich möchte dir genau erklären, wie man diese Verben verwendet, um den Zustand von etwas zu beschreiben und es mit dem gleichen Verb vergleichen, wenn es keinen Zustand beschreibt. Zum Beispiel:

저는 문을 닫았어요 = Ich habe die Tür geschlossen
Das ist ein aktiver Satz. Er hat ein aktives Verb und ein Objekt. Das sollte kein Problem sein.

문이 닫혔어요 = Die Tür wurde geschlossen
Das ist ein passiver Satz. Er sagt aus, dass die Tür zu einem Zeitpunkt in der Vergangenheit durch jemanden oder etwas geschlossen wurde. Das ist das genaue passive Equivalent zu “저는 문을 닫았어요” – der einzige Unterschied ist, dass wir nicht wissen wer oder was die Tür geschlossen hat. Obwohl man annehmen kann, dass die Tür (nach diesem Moment) im Zustand “geschlossen” war, sagt dies aber nicht speziell aus.

문이 바람에 닫혔어요 = Die Tür wurde vom Wind geschlossen
Das ist im Grunde der gleiche Satz wie oben, nur wissen wir hier, wer die Tür geschlossen hat. Wieder kann man annehmen, dass die Tür (nach diesem Moment) im Zustand “geschlossen” war, der Satz sagt das aber nicht speziell aus.

문이 닫혀 있었어요 = Die Tür war geschlossen
Das ist ein weiterer Passivsatz, aber bemerke den Unterschied zu den beiden Sätzen oben. Hier sagt der Satz explizit aus, dass die Tür im Zustand “geschlossen” war. Hier haben wir keine Ahnung, ob jemand oder etwas sie kürzlich geschlossen hat; Alles was wir wissen ist, dass die Tür zu dieser Zeit nicht offen war.

저는 문을 닫아요 = Ich schließe die Tür
Das ist ein weiterer aktiver Satz mit aktivem Verb. Obwohl das Sinn macht, würde es so nicht gesagt werden, ohne ein Adverb oder eine weitere Information (z.B. “Ich schließe die Tür jeden Tag um 9 Uhr)

문이 닫혀요 = Die Tür schließt
Der Satz ist technisch korrekt, müsste aber noch eine weitere Information enthalten, um natürlich zu sein (z.B., “Die Tür schließt jeden Tag um 9 Uhr”). Das ist das exakte passive Äquivalent von “저는 문을 닫아요” – außer dass in es in diesem Beispiel, keine Information gibt wer oder was die Tür schließen wird. Der Satz bezieht sich nicht auf die Tür, die im Zustand “geschlossen” ist, sondern zeigt vielmehr, dass die Tür aus irgendeinem Grund schließt.

문이 닫혀 있어요 = Die Tür ist geschlossen
Bemerke den Unterschied zwischen diesem Beispiel und dem darüber. Der Satz bezieht sich nicht auf die Tür, die geschlossen wird. Er sagt nur aus, dass die Tür im Moment den Zustand “geschlossen” hat.

문이 닫힐 거예요 = Die Tür wird schließen
Dieses Beispiel bezieht sich wieder darauf, dass die Tür irgendwie geschlossen wird. Es ist das genaue passive Äquivalent von “저는 문을 닫을 거예요” – nur dass dieses Beispiel nicht aussagt, von wem oder was die Tür geschlossen wird..

문이 닫혀 있을 거예요 = Die Tür wird geschlossen sein
Dieser Satz sagt aus, dass die Tür in der Zukunft den Zustand “geschlossen” haben wird. Er zeigt nicht, wer oder was die Tür schließen wird. Alles, was wir wissen, ist, dass die Tür irgendwann in der Zukunft geschlossen sein wird.

Nur weil ein aktives Verb ein passives Äquivalent hat, heißt es nicht, dass du ~아/어 있다 anhängen kannst, um einen Zustand zu beschreiben. Typischerweise wird das nur für Wörter wie an, aus, offen, geschossen, usw. gemacht.

Ein gutes Beispiel, dass das nicht funktioniert ist mit 속이다 and 속다.

속이다 = jemanden betrügen
속다 = betrogen werden

나는 친구를 속였어 = Ich habe meinen Freund betrogen.
Das ist ein aktiver Satz.

나는 친구에게 속았어 = Ich wurde von meinem Freund betrogen.
Das ist ein passiver Satz.

나는 속아 있다…
… Ich bin … im Zustand des betrogen worden seins.
Das macht keinen Sinn. Sobald du betrogen wirst, bist du betrogen worden. Du bleibst nicht im Zustand des betrogen worden seins, so wie eine Tür, die geöffnet wurde und im Zustand “geöffnet” bleibt..

Hier ist ein Beispiel, dass ich dir zeige, weil ich das Audio dafür habe. Ich werde bald mehr Audiobeiträge für diese Lektion einfügen:

펜이 탁자에 놓여 있었어요
= Der Stift lag auf dem Tisch (war im Zustand des “auf dem Tisch liegens”)

 

 

 

Koreanische Passivverben – 내다 und 나다

Es gibt einige Wörter im Koreanischen, die mit 나다 oder 내다 enden können.

Diese beiden spielen die gleiche Rolle wie 되다 und 하다, wobei ein Wort das mit 나다 endet, passiv ist und ein Wort das mit 내다 endet, aktiv ist. Zum Beispiel:

끝내다 = beenden
끝나다 = beendet werden

나다 und 내다 können als alleinstehende Verben verwendet, aber genauso an andere Verben angehängt werden. Beide ihrer Bedeutungen sind sehr komplex und hängen extrem vom Kontext ab, die Hauptbedeutungen sind aber:

나다 = für etwas das aufkommt oder erscheint
내다 = etwas aufkommen oder erscheinen lassen

Jedoch haben nicht alle Verben, die mit 나다 enden ein Äquivalent, dass mit 내다 endet (und anders herum). Zum Beispiel, 어긋나다 ist ein Wort (verzogen, ausgerenkt sein) aber 어긋내다 ist kein Wort. Auf jeden Fall sind die üblichsten Wörter die mit 나다/내다 enden:

끝내다 = etwas beenden
끝나다 = beendet werden

고장 내다 = kaputt gehen
고장 나다 = kaputt sein

Es ist sehr üblich die Vergangenheitsform zu verwenden, wenn man das Passivverb verwendet, auch wenn etwas im Moment beendet/ kaputt ist. Auf Deutsch würden wir die Gegenwartsform verwenden, aber theoretisch wurden die Dinge in der Vergangenheit beendet oder sind kaputt gegangen. Zum Beispiel:

숙제는 끝났어요 = Meine Hausaufgaben sind beendet
컴퓨터는 고장 났어요 = Der Computer ist kaputt

Es ist möglich die aktive Form zu verwenden, um diese Sätze auszudrücken, aber die Benutzung von “나다” (wie oben gezeigt) ist üblicher, als die Benutzung von 내다 in diesen Fällen. Nichtsdestotrotz sind die folgenden Sätze akzeptabel:

저는 숙제를 끝냈어요 = Ich habe die Hausaufgaben beendet
저는 컴퓨터를 고장냈어요 = Ich habe den Computer kaputt gemacht

Wie zuvor erwähnt, 나다 an sich, heißt “für etwas zu erscheinen/ aufkommen” d.h. es kann ich vielen Sätzen verwendet werden, um zu sagen dass ein Nomen “aufkommt”. Drei übliche Wege 나다 zu benutzen, sind mit 기억 (Erinnerung) mit 생각 (Gedanke) und mit 냄새 (Geruch):

아! 그것이 기억났다! = Ah! Ich erinnere mich daran! (Wörtlich – Meine Erinnerung kam auf)
좋은 생각이 났어요! = Ich habe ein gute Idee (Wörtlich – eine gute Idee kam auf)
그 가방에서 냄새가 났어요 = Diese Tasche riecht (Ein Geruch kommt aus dieser Tasche)
그 방에서 냄새가 났어요 = Dieser Raum riecht (Ein Geruch kommt aus diesem Raum)

Vergiss nicht, dass 나다 ein passives Verb ist und nicht auf ein Objekt wirken kann. Deshalb muss der Partikel ~이/가 auf “” angewendet werden. Du wirst mehr über diese Satzstruktur in der  nächsten Lektion erfahren.

Ein weiteres gängiges Beispiel von “나다” ist der folgende Ausdruck:

큰 일 났어요!

Wörtlich heißt es “eine große Sache/ Aufgabe/ Arbeit kam auf!” übersetzt. Im Koreanischen wird dieser Ausdruck genau wie “Oh nein! Etwas Schlechtes ist gerade passiert!” verwendet. Ein üblicherer Ausdruck ist vielleicht “Oh mist!”

Du wirst “나다” noch oft mit anderen Wörtern zusammen sehen. Die üblichsten Beispiele für 나다 (oder die aktive Form 내다) sind die oben stehenden. Andere Beispiele, die du bald lernen wirst, stehen unten. Ich habe diese Wörter nicht in die Vokabelliste aufgenommen, du musst sie dir also nicht jetzt merken. Ich zeige sie dir jetzt nur, weil sie zu diesem Thema passen.

소리 = Geräusch
소리가 나다 = das Verb für ein Geräusch, dass ertönt (ein Geräusch, dass “aufkommt”)

화 = Wut
화가 나다 = wütend sein (Wut “kommt auf”)

사고 = Unfall
사고가 나다 = in einen Unfall geraten (für einen Unfall der “aufkommt”)

땀 = Schweiß
땀이 나다 = schwitzen (Schweiß “kommt auf”)

전쟁 = Krieg
전쟁이 나다 = ein Krieg beginnt (ein Krieg “kommt auf”)

멀미 = Reiseübelkeit
멀미가 나다 = Reiseübelkeit “kommt auf”

Du wirst 나다 in einigen Fällen, in der Vergangenheitsform konjugiert sehen, während wir im Deutschen, die Situation in der Gegenwartsform ausdrücken würden. Um das Phänomen zu erklären, lass mich ein Beispiel von vorhin aufbringen:

Play아! 그것이 기억났다! = Ah! Ich erinnere mich!

Bemerke, dass hier 나다 in die Vergangenheitsform konjugiert wurde, ich den Satz aber in die Gegenwart übersetzt habe. Wenn du dir dein Gedächtnis als etwas, das “aufkommen” kann, vorstellst, dann ist es bereits aufgekommen, wenn der Satz gesagt wird – deshalb die Vergangenheitsform. Hier wird dir der Kontext verraten, ob der Sprecher über etwas in der Vergangenheit oder in der Gegenwart spricht.

Diese Wörter können in der Gegenwart verwendet werden, aber es würde heißen, dass das Nomen im Moment aufkommt. Ein gutes Beispiel von der obigen Liste wäre:

땀이 났어요 = Ich schwitze

Hier siehst du 나다 wieder in der Vergangenheitsform und die Übersetzung in der Gegenwart. Einfach durch die Natur des Wortes “나다” (aufkommen) im Koreanischen, wenn Schweiß aus deinem Körper “gekommen” ist, würde der Sprecher sagen “Ich schwitze”. Wenn 나다 in diesen Fällen in die Vergangenheitsform konjugiert wird, deutet es an, dass etwas im Moment “aufkommt”. In den meisten Fällen ist der Unterschied vernachlässigbar und es wäre Haarspalterei, sie zu unterscheiden.

Aber lass uns ein paar Haare spalten:

땀이 났어요 = Schweiß kam aus meinem Körper… was bedeutet, dass im Moment Schweiß auf meinem Körper ist… was bedeutet, dass ich im Moment nass bin, vom Schweiß, der aus meinem Körper kam.

땀이 나요 = Schweiß kommt buchstäblich jetzt gerade aus meinem Körper.

저는 그것이 기억났어요 = Ich habe mich daran erinnert… was bedeutet, dass ich mich auch gerade jetzt daran erinnere… was bedeutet, dass ich die Tatsache kenne, an die ich mich zuvor erinnert habe.

저는 그것이 기억나요 = Die Erinnerung kommt mir buchstäblich jetzt gerade in den Sinn.

Wirklich, dieses Vergangenheit/ Gegenwart Thema ist etwas, wofür man erst nach Jahren ein Verständnis aufbaut. Als Anfänger (du bist noch ein Anfänger in Lektion 14!) musst du dir keine Gedanken um die Haarspalterei  machen. Jedoch, als ich gelernt habe, wollte ich, dass man es mir erklärt, an einem Punkt, deshalb erkläre ich es dir.

Ich sollte hervorheben, dass wir dieses Phänomen nicht in negativen Sätzen sehen. Wenn ich zum Beispiel sage:

그것이 기억이 안 났어

Bedeutet die Tatsache, dass die Erinnerung “nicht aufkam” auch, dass sie im Moment nicht da ist? Hmm…. Ich kann diesen Satz nicht einmal verstehen.

Diese Art von negativem Satz mit 나다 in der Vergangenheitsform würde man nur verwenden um zu sagen, dass man sich irgendwann in der Vergangenheit nicht an etwas erinnert hat. Wenn du sagen möchtest, dass du dich gerade an etwas nicht erinnerst, kannst du die Gegenwartsform benutzen, zum Beispiel:

나는 그때 기억이 안 났어 = Zu dieser Zeit, habe ich mich nicht daran erinnert
나는 그것이 기억 안 나 = Ich erinnere mich nicht

 

 

Koreanische Passivverben – Normale Verben

Bis jetzt hast du gelernt mit 하다/되다/받다 Verben umzugehen, Verben die in einem Zustand sein können (닫다/닫히다) und 나다/내다 Verben. Manchmal kann ein Verb, das nichts davon ist, in die Passivform konjugiert werden. Alles was in diesen Fällen gemacht werden muss, ist ~아/어지다 an der Verbstamm zu hängen. Das kann nicht mit allen Verben gemacht werden, aber einige übliche Beispiele sind:

주다 = geben
주어지다 = gegeben worden sein
(Bemerke, dass das Wort 주어지다 ist und nicht 줘지다)

짓다 = bauen
지어지다 = gebaut worden sein (짓 + 어 = 지어) + 지다 = 지어지다

기회가 주어졌어요 = Mir wurde eine Chance gegeben
그 집은 한국에서 지어졌어요 = Dieses Haus wurde in Korea gebaut

Das war’s!

Ich habe dich gewarnt. Das war sehr viel Grammatik in dieser Lektion. Obwohl diese ganze Grammatik sehr wichtig ist und verstanden werden muss, um dein Koreanisch zu entwickeln – behalte im Kopf, dass es immer natürlicher ist, einen aktiven Satz im Koreanischen zu verwenden, als einen passiven Satz..

Ich bin sicher, du bist sehr verwirrt! Aber ich habe mein Bestes gegeben, alles zu erklären, was man wissen muss, über passive Verben im Koreanischen.

Okay, ich habe es verstanden, bringe mich zur nächsten Lektion! Oder,
Klicke hier für ein Übungsbuch zu dieser Lektion.

Das war’s für diese Lektion!

Es gibt 1250 Beispielsätze in Kapitel 1.
Alle Einträge sind mit einer Audiodatei verknüpft. Du kannst alle Dateien hier als Paket herunterladen.