Menu Close

Lezione 8: Avverbi e frasi negative in Coreano

Clicca qui per il quaderno di lavoro che accompagna questa lezione.
I seguenti video possono aiutarti a rinforzare i concetti di questa lezione:
Sentence Practice, Dictation, Lesson Recap

Questa lezione è disponibile anche in Español, Русский, Português, Nederlands, Deutsch, Français, Ελληνικά, 中文 e العربية

Clicca qui per un versione PDF gratuita di questa lezione.

 

Vocabolario

Per semplicità, il vocabolario è diviso in nomi, verbi, aggettivi ed avverbi.

Clicca sulla parola in Italiano per accedere a maggiori informazioni ed esempi. Probabilmente al momento non sarai in grado di comprendere la grammatica di queste frasi, ma possono essere comunque utili per vedere in seguito i tuoi progressi.

Un file PDF contentente questi vocaboli e le informazioni aggiuntive può essere scaricato qui.

Puoi provare a trovare tutti vocaboli di questa lezione, e tutti quelli di ogni lezione dell’Unità 1 in un pacchetto di Crucipuzzle.

Nomi:
기계 = macchina

Esempi:
기계는 너무 무거워요 = Quella macchina è molto pesante
회사는 기계를 대체했어 = L’azienda ha sostituito la macchina

대학교 = università

La pronuncia di questa parola è più vicina a “대학꾜”.

Usi comuni:
대학생 = studente universitario
대학교를 다니다 = frquentare l’università
서울대학교 = Seoul National University

Esempi:
저는 서울대학교를 다녀요 = Io vado (frequento) l’università di Seul
한국에서 대학교는 고등학교보다 덜 어려워요 = In Corea, l’università non è così difficile come la scuola superiore
어느 대학교를 다녀요? = A che università vai?
어느 대학교를 졸업했어요? = A che università ti sei laurato/hai studiato?
저는 10년 전에 서울대학교를 졸업했어요 = Mi sono laureato all’università di Seul 10 anni fa
대학교에 가고 싶다면 열심히 공부해야 해요 = Se vuoi andare all’università, devi studiare molto
아들이 대학교를 졸업해서 우리는 축하를 해야 돼요 = Ora che nostro figlio si è laureato (all’università), dobbiamo fargli i nostri auguri
원래 대학교에 갈 계획이 있었지만 수능을 잘 못 봐서 대학교에 갈 수 없었어요 = Avevo in piano di andare all’università, ma non sono riuscito ad entrare perché non sono andato bene al test

트럭 = camion

Nota:
La pronuncia coreana della parola inglese “truck”.

Esempi:
그 고속도로에서 트럭을 운전해서는 안 돼요 = Non devi guidare quel camion su quella autostrada

검은색 = (il colore) nero

Nota: Questa è una combinazione dell’aggettivo “감다” (nero) e “색” (colore. Messi insieme, la parola diventa un nome che significa “il (colore) nero”, anche se spesso viene messo prima dei nomi per descriverli (come se fosse un aggettivo). Pertanto, potrai vedere spesso questo ( o altre parole usate per i colori) usati prima di un nome per descriverlo e anche alla fine di una frase (attaccati a 이다).

Esempi:
Alla fine di una frase: 저의 차는 검은색이에요 = La mia auto è nera
(Nota che 이다 è utilizzato poiché 검은색 è un nome)

Prima di un nome: 저는 검은색 차를 좋아해요 = Mi piacciono le auto nere

흰색 = (il colore) bianco

Nota:
Vedi “nero” in alto. 흰색 è una combinazione di “희다” e “색”.

Esempi:
흰색 셔츠를 입은 여자가 예뻐요 = La ragazza che indossa la maglietta bianca è carina
흰색 구두를 신고 있다 = Indosso (sto indossando) le scarpe bianche

음료수 = bevanda

La pronuncia dei questa parola è più vicina a “음료수”.

Nota:
Questa parola si usa di solito per riferirsi a bevande come cola, sidro (simile ad una gassosa) e altre bevende gassate.

Esempi:
음료수를 주문할래요? = Ordiniamo alcune bevande?
이 뷔페가격은 음료수를 포함해요 = Il prezzo di questo buffet include le bevande

외국 = paese estero

Usi comuni:
외국인 = straniero
외국 사람 = straniero
외국어 = lingua straniera

Esempi:
저는 1년 동안 영어를 외국에서 공부했어요 = Ho studiato l’Inglese in all’estero per 1 anno
저는 2년 동안 외국에서 살았어요 = Ho vissuto all’estero

외국인 = straniero/forestiero

La pronuncia di questa parola è più vicina a “외국인”.

Esempi:
의정부에서 외국인이 많아요 = Ci sono molti forestieri a Uijeongbu

고등학교 = scuola superiore

La pronuncia di questa parola è più vicina a “고등학꾜”.

Usi comuni:
고등학생 = studente delle scuole superiori
고등학교를 다니다 = frequentare le superiori

Esempi:
저는 고등학교를 다니고 있어요 = Sto frequentando la scuola superiore
우리 딸은 그 고등학교를 다녀요 = Nostra figlia frequenta quella scuola superiore
한국에서 대학교는 고등학교보다 덜 어려워요 = In Corea, l’università non è difficile quanto la scuola superiore
중학교 또는 고등학교를 다녀요? = Vai alle scuole medie o alle scuole superiori?
고등학교는 한국에서 어려워요 = La scuola superiore in Corea è difficile
그 선생님은 국립고등학교에서 일하셔요 = Quell’insegnante lavora alla scuola (superiore) pubblica

도서관 = biblioteca

Esempi:
저는 도서관에 어제 갔어요 = Sono andato in biblioteca ieri
내일 도서관에 갈까? = Andiamo in biblioteca domani?

=

Usi comuni:
이곳 = questo posto (qui)
그곳 = quel posto (lì)
저곳 = quel posto (lì)
곳곳 = qui e lì, ovunque

Esempi: 그에 사람이 없어요 = Non c’è gente in quel posto
저는 제가 자주 가는 에 가고 있어요 = Sto andando nel posto dove vado spesso
여기가 내가 근무하던 이야 = Qui è il posto dove lavoro
우리가 지난 번에 먹었던 에서 먹고 싶어요  = Voglio mangiare al posto dove mangiammo la volta scorsa

동시 = stesso tempo

Esempi: 모든 학생들은 동시에 교실에서 나왔어요
= Tutti gli studenti sono usciti dalla classe allo stesso tempo

대학교 때 동시에 여자 친구가 두 명 있었어요
= Ho avuto due ragazze allo stesso tempo durante l’università

인터넷으로 동시에 수백 개의 물품을 사서는 안 돼요
= Non dovresti comprare centinaia di oggetti allo stesso tempo su internet

이 프로그램이 10개의 나라에서 동시에 방송되고 있다
= Questo programma è trasmesso in 10 paesi contemporaneamente

사랑, 성공, 명예 모두를 동시에 성취하는 일은 쉽지 않아서 우선순위를 정하는 게 중요해요
= Poiché non è semplice avere l’amore, il successo e l’onore tutti allo stesso tempo, è importante stabilire le priorità

= notte/sera

Usi comuni:
오늘 밤 = stanotte/stasera
어젯밤 = ieri notte/sera
내일 밤 = domani notte/sera

Esempi:
오늘 에 뭐 할 거예요? = Che farai stasera?
저는 아침부터 까지 공부만 했어요 = Dalla mattina alla sera, ho solamente studiato
저는 에만 운동해요 = Faccio ginnastica solo la sera
오늘 에 뭐 하고 싶어요? = Che vuoi fare stasera?

Questo vocabolo appare nel mio Korean Sign Explanation Video 5.

어젯밤 = ieri notte / scorsa notte / ieri sera

La pronuncia di questa parola è più vicina a ‘어제빰’.

Nota: quando due nomi si combinano per formare un unico sostantivo, e il primo non termina in consonante, viene aggiunta la consonante ‘ㅅ’ per facilitare la pronuncia.

Esempi:
우리는 어젯밤에 밥을 많이 먹었어요 = Abbiamo mangiato molto ieri sera
저는 어젯밤에 잘 잤어요 = Ho dormito bene la scorsa notte
저는 어젯밤에 이상한 꿈을 꿨어요 = Ho fatto un sogno strano ieri notte

= giornata, giorno

La pronuncia di quest parola è più vicina a “낟”.

Usi comuni:
낮잠을 자다 = fare un pisolino

Esempi:
그 사람은 일을 안 하고 에 잠을 자기만 해요 = Quella persona non lavora e solo dorme durante il giorno
저는 커피를 에만 마셔요 = Bevo caffé solo di giorno

Questo vocabolo appare nel mio Korean Sign Explanation Video 5.

= Est

Usi comuni:
동양 = l’Oriente
동양문명 = civiltà orientale

Esempi:
토론토는 동양시장이 많아요 = Toronto ha molti mercati orientali

= Sud

Usi comuni:
남아메리카 = Sud America
남극 = Polo sud
남극대륙 = Antartide

Esempi:
부산은 한국 쪽에 있어요 = Busan si trova al sud della Corea

= Ovest

Usi comuni:
서양 = l’Occidente
서양문명 = civiltà occidentale

Esempi:
서양사람들은 동양사람들과 달라요 = Gli occidentali sono persone diverse dagli orientali

= Nord

Usi comuni:
북아메리카 = America del Nord
북극 = Polo nord
북극곰 = orso polare
북한 = il nome della Corea del Nord (in Corea del Sud)

Esempi:
의정부는 서울 쪽에 있어요 = Uijeongbu è a nord di Seul

Verbi:
놀다 = giocare

놀다 sugue l’irregolare ㄹ

Usi comuni:
놀이공원 = parco divertimenti
놀이터 = zona giochi
물놀이 = giocare in acqua

Nota:
Sebbende il verbo “giocare” sia di solito usato per i bambini in Ialiano, gli adulti in Corea dicono che “giocano” con i loro amici per dire che si incontrano e si divertono assieme.

Esempi: 는 어제 친구랑 놀았어요 = Ho giocato con un amico ieri
아이들은 나무 주위에서 고 있어요 = I bambini stanno giocando attorno all’albero
저는 보통 친구들과 시내에서 놀아요 = Di solito gioco (incontro) i miei amici in città

쓰다 = usare

쓰다 segue l’irregolare ㅡ

Usi comuni:
아껴 쓰다 = conservare (usare e conservare)

Nota: 사용하다 è un’altra maniera comune di dire “usare”

Esempi: 제가 이것을 도 돼요? = Posso usare questo?
한국 사람들은 밥을 먹을 때 젓가락을 써요 = I coreani usano le bacchette quando mangiano
가뭄 때문에 물을 아껴 써야 돼요 = Dobbiamo conservare l’acqua a causa della siccità
요즘에는 사람들이 수표를 안 써요 = Oggigiorno, la gente non usa gli assegni
그 쿠폰을 VIPS에서도 수 있어요? = Puoi use quel buono anche a VIPS?

저 컴퓨터가 고장이 나서 다른 컴퓨터를 써야 됩니다
= Dev usare un altro computer perchè quello lì è rotto

중국 사람들은 소금을 뿌리는 것 대신에 음식에 간장을 써요
= Invece del sale, i cinesi mettono/usano la salsa di soia nel cibo

우리가 벌써 6월에 수 있는 인터넷 용량 제한을 넘었어요
= Abbiamo gia superato il limite di spazio che possiamo usare a Giugno for June

친구들끼리는 반말을 쓰고, 어른들과 대화를 할 때는 존댓말을 써요
= Usa il registro informale tra gli amici, e nelle conversazioni con gli adulti usa il registo formale

쓰다 = scrivere

Usi comuni:
편지를 쓰다 = scrivere una lettera
펜으로 쓰다 = scrivere con una penna

Esempi: 저는 저의 여자 친구를 위해 편지를 썼어요 = Ho scritto una lettera alla mia ragazza
저는 부장님을 위해서 이것을 썼어요 = Ho scritto questo per il mio capo
저는 여자친구를 위해 편지를 고 싶어요 = Voglio scrivere una lettera per la mia ragazza
저는 펜으로 고 싶어요 = Voglio scrivere con la penna
그는 손등에 뭔가를 썼어요 = Lui scrisse qualcosa sul dorso della mano

실수하다 = sbagliare

La pronuncia di questa parola è più vicina a “실쑤하다”.

La forma di nominale di questa parola (“실수“) si traduce “sbaglio/errore”.

Nota:
Aggiungendo “~하다” puoi dire “fare un errore”

Esempi:
범죄자는 그의 실수를 인정했어요 = Il criminale ha ammesso il suo errore
제 행동은 실수인 것을 깨달았어요 = Mi sono reso conto che le mie azioni erano sbagliate

수리하다 = <riparare

Esempi:
그는 고장 난 컴퓨터를 수리했어요 = Lui riparò il computer guasto
복사기를 수리해야 되었어요 = Dovemmo riparare la fotocopiatrice

잡다 = prendere, afferrare

La pronuncia di questa parola è più vicina a “잡따”.

Usi comuni:
자리를 잡다 = prendere un posto e sedersi
손을 잡다 = tenere la mano di qualcuno
꽉 잡다 = tenersi stretti/forte

Esempi:
저는 공을 잡았어요 = Ho preso la palla
그는 직업을 바꿀 수 있는 기회를 잡았어요 = Lui ha colto l’opportunità di cambiare lavoro

읽다 = leggere

La pronuncia di questa parola è più vicina a “익따”.

Usi comuni:
책을 읽다 = leggere un libro

Esempi:
저는 이제 더 기 싫어요 = Non voglio leggere altro ora
저는 그 책을 고 싶어요 = Voglio leggere quel libro
저는 1년에 책 열 권을 을 수 있어요 = Riesco a leggere dieci libri in un anno
어떤 소설을 고 있어요? Quale romanzo stai leggendo?

내다 = pagare

Usi comuni:

청구서를 내다 = pagare una bolletta

Nota: 내다 può avere altri significati. Vedi Lezione 14 per maggiori informazioni.

Esempi:
이번에 제가 낼 거예요 = Questa volta pagherò io
아빠가 돈을 이미 것 같아요 = Sembra che papà abbia già pagato

받다 = ricevere, acquisire

La pronuncia di questa parola è più vicina a “받따”.

Usi comuni:
감동 받다 = essere impressionato (letteralmente “ricevere un’impressione”)
존경 받다 = essere rispettato (letteralmente “ricevere rispetto”)

Vedi Lezione 14 per maggiori informazioni

Esempi:
제가 보낸 돈을 받았어요? = Hai ricevuto soldi che ho inviato?
저는 을 받았어요 = Ho ricevuto i soldi
저는 저의 여자친구에게서 편지를 받았어요 = Ho ricevuto una lettera dalla mia ragazza
그 문제에 관해 연수를 받았어요 = Abbiamo ricevuto un addestramento riguardo quel problema
저는 당신의 말에 감동 받았어요 = Ero rimasto impressionato da quanto avevi detto
저는 그 사람이 저에게 줄 선물을 고 싶지 않아요 = Non voglio accettare il regalo che mi darà quella persona
만약 제가 선생님이라면 학생들에게 존경을 고 싶을 거예요 = Se fossi un insegnante, vorrei essere rispettato dagli studenti

도착하다 = arrivare

La pronuncia di questa parola è più vicina a “도차카다”.

Esempi:
우리가 목적지에 거의 도착했어요 = Siamo quasi arrivati a destinazioni
우리가 내일 도착할 예정이에요 = È previsto che arriveremo domani
저는 학교에 도착했어요 = Sono arrivato a scuola
저는 8월 15일에 도착할 거예요 = Arriverò il 15 Agosto

여행하다 = viaggiare

La forma nominale di questa parola (“여행“) si traduce come “viaggio”.

Usi comuni:
신혼여행 = luna di miele
배낭여행 = backpacking

Esempi:
저는 6개월 동안 여행했어요 = Ho viaggiato per 6 mesi
저는 하루 동안 여행했어요 = Ho viaggiato per 1 giorno
여행했을 때 사진을 많이 찍었어요 = Quando viaggiavo, scattavo molte foto
저는 한국 어디나 여행하고 싶어요 = Io voglio viaggiare ovunque in Corea
가장 여행하고 싶은 나라는 뭐에요? In che paese ti piacerebbe di più viaggiare?
여행할 때 옷을 많이 챙길 필요가 없어요 = Non ho bisogno di portare molti vestiti quando viaggio

Aggettivi:
완벽하다 = essere perfetto

La pronuncia di questa parola è più vicina a “완벼카다”.

La forma nominale di questa parola di traduce in “perfezione”.

Usi comuni:
완벽주의자 = perfezionista

Esempi:
그녀는 완벽한 선생님이에요 = Lei è un’insegnante perfetta
그 단어로 완벽한 문장을 만들어 주세요 = Forma una frase perfetta/completa usando quella parola, per favore
그것은 완벽한 식사였습니다 = Quello fu un pasto perfetto
저의 여자 친구가 완벽해서 저는 그녀를 사랑해요 = Amo la mia ragazza perché è perfetta

아프다 = essere malato

Usi comuni:
배가 아프다 = avere mal di stomaco/pancia
아픈 척하다 = far finta di stare male

Nota:
Si usa per dire che si è malati (con un raffreddore ad esempio), ma anche per indicare che una certa parte del corpo fa male.

Esempi:
어제 운동을 해서 오늘 저의 팔이 아파요 = Mi fanno male le braccia perché ieri ho fatto esercizi
제가 너무 아파서 많이 먹을 수 없어요 = Non posso mangiare molto perché sono molto malato
목이 아파요 = Ho mal di gola
저의 몸이 너무 아파서 못 가요 = Non posso andare perché mi fa molto male tutto il corpo
저는 너무 많이 걸어서 지금 발이 아파요 = Ho camminato così tanto che ora mi fanno male i piedi
할머니는 어제 아파서 입원했어요 = La nonna è andata in ospedale perchè ieri stava male

똑똑하다 = essere sveglio, intelligente

Usi comuni:
똑똑한 학생 = bravo studente, studente brillante

Esempi:
우리 학교에는 똑똑한 학생들이 많아요 = Ci sono molti bravi studenti nella nostra scuola
그 사람은 착하고 똑똑해요 = Quella persona è gentile ed intelligente
여자들이 예뻐도 똑똑하지 않으면 매력이 없어요 = Anche se le ragazze sono carine, se non sono intelligenti, non hanno fascino
선생님들은 학생들보다 더 똑똑해요 = Gli insegnanti sono più furbi degli studenti
저는 똑똑한 여자들만 좋아해요 = Mi piacciono solamente le ragazze intelligenti
공부하지 않는 학생들은 똑똑하지 않아요 = Gli stundenti che non studiano non sono svegli
저는 저의 남동생보다 훨씬 똑똑해요 = Sono molto più furbo di mio fratello piccolo

중요하다 = essere importante

Usi comuni:
중요성 = importanza

Esempi:
그 개념은 중요하지 않아요 = Quel concetto non è importante
가족은 가장 중요해요 = La famiglia è la cosa più importante
학생들한테 영어회화는 중요하지 않아요 = Conversare in Inglese non è importante per gli studenti coreani
학생들이 영어를 배우는 것은 중요해요 = È importante per gli studenti imparare l’Inglese
이 문제는 시민보건에 아주 중요한 것 같아요 = Quel problema è probabilmente molto importante per la salute dei cittadini

젊다 = essere giovane

La pronuncia di questa parola è più vicina a “점따”.:

Esempi:
그녀는 다른 사람보다 젊어 보여요 = Lei sembra più giovane di altre persone

늙다 = essere anziano

La pronuncia di questa parola è più vicina a “늑따”.

Nota:
Questa parola viene usata quando qualcuno è effettivamente grande di età, non quando qualcuno è più grande rispetto a qualcun altro.

Esempi:
늙은 아주머니는 넘어졌어요 = L’anziana signora è caduta.

나쁘다 = essere cattivo

나쁘다 segue l’irregolare ㅡ.

Usi comuni:
나쁜 사람 = persona cattiva
건강에 나쁘다 = essere nocivo per la salute

Esempi:
그것은 건강에 나빠요 = Quello fa male alla salute
그 사람의 상황은 나빠요 = La situazione di quella persona non è buona/è brutta
그 학생의 태도가 나빠요 = L’attitudine di quello studente è brutta
담배는 건강에 나빠요 = Le sigarette fanno male alla salute
공기가 나빠서 저는 숨을 못 쉬어요 = Non riesco a respirare perchè l’aria è cattiva
나쁜
소식이 있어요 = Ci sono cattive notizie
나쁜 짓을 왜 했어요? = Perché hai fatto quella brutta azione?
친구는 나쁜 학교에 가고 있어요 = Il mio amico va in una brutta scuola

Avverbi:
바로 = immediatamente

Nota:
바로 Può essere usato per indicare che qualcosa avviene immediatamente (in termini di tempo) o che qualcosa è immediatamente vicino a qualcosa (in termini di spazio).

Esempi:
Tempo:
저는 바로 갔어요 = Sono andato immediatamente
우리는 집에 와서 바로 잤어요 = Siamo venuti a casa e siamo andati a dormire immediatamente
저는 책을 읽고 바로 잤어요 = Ho letto il libro e mi sono addormentato immediatamente

Spazio:
은행이 학교 바로 옆에 있어요 = La banca è (giusto/immediatamente) accanto alla scuola

즉시 = immediatamente/subito

La pronuncia di questa parola è più vicina a “즉씨”

Nota: 즉시 si usa solo per indicare che qualcosa è successa subito (immediatamente in termini di tempo). È meno comune di 바로.

Esempi:
저는 그 무서운 것을 보고 즉시 뛰어갔어요 = Sono scappato subito via dopo aver visto quella cosa spaventosa

Questo vocabolo compare nel mio Korean Sign Explanation Video 4.

빨리 = veloce/velocemente

Nota: questo è l’avverbio corrispondente all’aggettivo “빠르다”.

Esempi:
빨리 가자! = Andiamo velocemente!
왜 너무 빨리 먹었어요? = Perché hai mangiato così velocemente?
저는 너무 빨리 먹었어요 = Ho mangiato davvero in fretta
열심히 공부한 후에 실력은 빨리 늘었어요 = Dopo aver studiato tanto, le mie abilità sono aumentate rapidamente
저는 어젯밤에 잠이 빨리 들었어요 = Ieri notte mi sono addormentato in fretta
우리 엄마는 집에 와서 빨리 요리했습니다 = Nostra madre è tornata a casa e ha cucinato velocemente

자주 = spesso

Esempi:
저는 서울에 자주 가요 = Io vado spesso a Seul
한국어를 얼마나 자주 공부해요? = Quanto spesso studi il Coreano?
저의 할머니가 여기에 자주 안 오셔요 = Mia nonna non viene qui spesso
저는 저의 친구를 자주 만나요 = Incontro il mio amico spesso
여자 친구를 얼마나 자주 만나요? = Quanto spesso ti vedi con la tua ragazza?
저는 자주 옷을 충동적으로 사요 = Spesso compro vestiti in maniera impulsiva

가끔 = a volte

Nota: in Italiano, non diremo mai “molto a volte”, ma in Coreano “아주 가끔” è usato normalmente per marcare il fatto che qualcosa avviene “solo a volte”.

Esempi:
저는 서울에 가끔 가요 = Avolte vado a Seul
저는 가끔 너무 많이 먹어요 = Io mangio troppo a volte

많이 = molto/tanto

La pronuncia di questa parola è più vicina a “마니”.

Nota:
Questo è l’avverbio corrispondente a “많다”.

Esempi:
저는 저의 여자 친구에게 선물을 많이 줬어요 = Ho dato molti regali alla mia ragazza
저는 밥을 많이 먹었어요 = Ho mangiato molto riso
저는 야채를 많이 먹겠습니다 = Mangeremo tante verdure
우리는 이번 시간에 많이 배웠어 = Questa volta abbiamo imparato molto
저는 친구들로부터 사랑을 많이 받았어요 = Ho ricevuto molto affetto dagli amici
저의 친구의 한국어 실력이 많이 늘었어요 = Il Coreano del mio amico è migliorato davvero molto
돈을 얼마나 많이 가져갈 거예요? = Quanti soldi porterai?

방금 = un momento fa

Esempi:
그는 방금 나갔어요 = Lui è andato via appena ora
저는 방금 뭔가(를) 봤어요 = Ho visto qualcosa giusto un attimo fa
방금
들어온 사람은 우리 가게에 자주 오던 손님이야  = La persona che è appena entrata è un cliente che viene nel negozio spesso

갑자기 = improvvisamente

La pronuncia di questa parola è più vicina a “갑짜기”.

Esempi:
그 사람은 갑자기 밖에 나갔어요 = Quella persona è andata fuori improvvisamente
맑던 하늘이 갑자기 어두워졌어요 = Il cielo che ricordavo essere limpido fino ad ora si è oscurato all’improvviso
날씨가 춥다가 갑자기 더워졌어요 = Faceva freddo, e poi improvvisamente ha cominciato a fare caldo

사람이 갑자기 많이 와서 저는 그냥 비켜섰어요
= All’improvviso è arrivata molta gente, e quindi io mi sono fatto da parte

그 사람의 얼굴이 기억 안 났지만 갑자기 제 꿈에 나타났어요
= Avevo dimenticato il volto di quella persona, ma all’improvviso mi è apparso in sogno

매년 = ogni anno

Esempi:
저는 매년 한국에 가요 = Io vado in Corea ogni anno
매년 여름, 이 지역에는 홍수가 나요 = C’è un’inondazione ogni estate in questa area

그 대학교는 매년 교환학생 100명을 받아요
= Quell’università riceve 100 studenti in scambio ogni anno

한국의 교통비는 매년 오르고 있어요
= I costi di trasporti (pubblici) stanno aumentando ogni anno in Corea

다시 = ancora

Usi comuni:
다시 한 번 = ancora un volta

Esempi:
저는 시험을 다시 봐야 될 것 같아요 = Probabilmente dovrò fare l’esame ancora
제가 어제 만난 사람은 저를 다시 만나고 싶어요 = La persona che ho incontrato ieri mi vuole incotrare ancora oggi
저는 밥을 벌써 먹어서 다시 안 먹어도 돼요 = Non ho bisogno di mangiare ancora perché ho già mangiato

혼자 = da solo

Nota:
Viene anche usato “혼자서”.

Esempi:
저는 혼자 살아요 = Io vivo da solo
저는 엄마가 밥을 왜 혼자 먹은지 몰라요 = Non so perché mia madre abbia mangiato da sola
우리 아들은 자기 일을 항상 혼자 하고 싶어요 = Nostro figlio vuole sempre fare il suo lavoro da solo
저는 운동을 혼자 할 수 있어요 = Io riesco a fare ginnastica da solo

= non

Nota:
안 si mette prima di un verbo o un aggettivo per negarne il significato. È equivalente a ~지 않다.

Esempi:
그 여자는 아름다워요 = Quella ragazza non è bella
저는 마지막 것을 봤어요 = Non ho visto l’ultima cosa
아침식사를 먹었어요 = Non ho fatto colazione
저는 술을 마시고 싶어요 = Non voglio bere alcool.
방학 동안 집에 갔습니까? = Non sei andato a casa durente le vacanze?
소금을 많이 먹는 것은 건강에 좋아요 = Non fa bene alla salute mangiare molto sale

Ci sono 1050 parole nel vocabolario dell’Unità 1. Tutti i vocaboli hanno un link ad un file audio.
Puoi scaricare tutti questi file audio in un unico pacchetto qui.

Come aiuto per memorizzare questi vocaboli, prova ad usare il nostro Memrise tool.

Puoi anche provare ad ascoltare tutti questi vocaboli in sequenza con questo Vocabulary Practice video.

Avverbi in Coreano

Finora hai studiato a fono verbi ed aggettivi in Coreano, ma non hai imparato molto riguardo gli avverbi. Prima di tutto, cos’è un avverbio? Gli avverbi sono quegli elementi della frase che esprimono quando, dove, o quanto qualcosa si svolge.

Quando: Io vado al lavoro il Martedì
Dove: Mi trovo dentro l’edificio
Quanto: Ho aperto la porta velocemente

In questa lezione imparerai come usare gli avverbi nelle frasi in Coreano. Cominciamo!

 

Quando e dove

Ogni volta che inserisci nella frase una parola che indica quando a dove qualcosa si svolge, devi aggiungere la particella 에 alla fine della parola. Ricorda però che 에 non è l’unica particella che può andare alla fine della paola che indica il tempo/luogo. Ci sono altre particelle che possono essere aggiunte a queste parole per indicare da quando/dove qualcosa è successa, fino a quando/dove ecc. Per ora però, parliamo solo di 에.

Questo che sto per spiegare è molto importante. Sebbene i luoghi (parco, casa, ospedale, scuola, ufficio, stanza, cucina, ecc.) siano anche nomi, quando vengono usati come un luogo, richiedono l’aggiunta della particella 에. Nota la differenza tra le seguenti due frasi:

저는 병원을 지었어요 = Ho costruito un ospedale
저는 병원에 갔어요 = Sono andato in ospedale

Nella prima frase, “ospedale” è la cosa che hai costruito e pertanto è un oggetto, e richiede l’uso della particella 을/를.
Nella seconda frase, l’ospedale è il luogo in cui sei andato. Dunque di tratta del luogo, e quindi richiede l’uso della particella 에.

Tuttavia sei volessi dire dove hai costruito l’ospedale, potresti dire:

저는 병원을 공원 옆에 지었어요 = Ho costruito l’ospedale al lato del parco

In aggiunta a questo, ogni parola che indica quando quanlosa sta avvenendo, deve essere seguita dalla particella 에. Per esempio:

저는 화요일에 가겠어요 = Io andrò Martedì
저는 저녁에 공부했어요 = Ho studiato di sera
저는 가을에 공원 옆에 병원을 지었어요 = Ho costruito l’ospedale al lato del parco in autunno

La parte migliore degli avverbi coreani è che possono essere posizionati quasi in qualsiasi punto della frase. L’unico punto in cui non possono trovarsi è alla fine della frase, perché una frase deve sempre finire con un aggettivo o un verbo. Possono anche trovarsi all’inizio della frase:

여름에 저는 공부하겠어요 = In estate studierò

I coreani non aggiungono ~에 quando usano 오늘 (oggi), 내일 (domani) e 어제 (ieri):

저는 한국에 오늘 도착했어요 = Sono arrivato in Corea oggi
저는 도서관에 어제 갔어요 = Sono andato in biblioteca ieri
저는 내일 한국어를 공부하겠어요 = Domani studierò Coreano.

 

Quanto

Oltre agli avverbi che esprimon “quando” e “dove”, ce ne sono molti altri per dire “quanto” un’azione avviene. Di solito questi avverbi non richiedono nessuna particella. Mentre altri avverbi sono generalmente liberi per quanto riguarda la posizione nella frase, gli avverbi che indicano “quanto” si posizionano di solito immediatamente prima del verbo. Per esempio:

저는 저의 친구를 자주 만나요 = Incontro spesso il mio amico
저는 밥을 많이 먹었어요 = Ho mangiato molto (cibo/riso)
저는 집에 바로 갔어요 = Sono andato subito a casa
저는 숙제를 빨리 했어요 = Ho fatto i miei compiti velocemente

Inoltre, molte di queste parole sono semplicimente translitterazioni di aggettivi che formano un avverbio. Questo avviene anche in Italiano. Per esempio:

Veloce   -> Velocemente
Facile     -> Facilmente
Tranquillo    -> Tranquillamente

Molti avverbi in Coreano sono formati semplicemente aggiungendo “게” alla radice di un aggettivo:

Aggettivo Avverbio
쉽다 = facile 쉽게 = facilmente
비슷하다 = simile 비슷하게 = similmente
다르다 = differente 다르게 = differentemente

Aggettivi che terminano in 하다 a volte si trasformano in avverbi cambiando 하다 in 히. Per molti aggettivi puoi aggiungere alla radice 게 o 히 senza differenza di significato. Quello che posso suggerire è di provare ad ascoltare quale viene usata in ogni specifica situazione, perché anche molti coreani non saprebbero ripondere alla domanda “qual è la differenza tra 조용하게 e 조용히”:

Aggettivo Avverbio
조용하다 = tranquillo 조용하게/조용히 = tranquillamente
안전하다 = sicuro 안전하게/안전히 = in modo sicuro

Infine, ci sono aggettivi che si trasformano in avverbi in maniera diversa. Quando questo succede, di solito le sue forme sono molto simili tra loro:

Aggettivo Avverbio
많다 = molto 많이 = molto/tanto
빠르다 = veloce/rapido 빨리 = velocemente/rapidamente

*많다/많이 hanno essenzialmente lo stesso significato a parte il fatto che uno è un aggettivo e l’altro un avverbio. Il più delle volte, la differenza tra l’aggettivo e la forma avverbiale è ben chiara, mentre con 많다/많이 il significato è simile:

저는 많은 밥을 먹었어요 = Ho mangiato tanto riso
저는 밥을 많이 먹었어요 = Ho mangiato tanto il riso.
Ora che sai TUTTO questo, usare gli avverbi nelle frasi sarà molto facile!

저는 조용하게 먹었어요 = Ho mangiato tranquillamente
저는 거리를 안전하게 건넜어요 = Ho attraversato la strada con prudenza
저는 행복하게 살았어요 = Ho vissuto felicemente

Ovviamente, puoi usare più di un avverbio nela stessa frase. Altri esempi:

저는 매우 빨리 달렸어요 = Ho corso davvero velocemente
저는 빨리 먹었어요 = Ho mangiato in fretta
저는 바로 떠났어요 = Me ne sono andato immediatamente
저는 저의 친구를 목요일에 자주 만나요 = Incontro spesso il mio amico di Giovedì
저는 가끔 너무 많이 먹어요 = A volte mangio troppo

Sebbene sia possibile, usare due avverbi che indicano “quanto” non è molto comune in Coreano. Per esempio, questo suonerebbe strano:

저는 거리를 쉽게 빨리 건넜어요 = Ho facilmente attraversato la strada rapidamente (suona strano anche in Italiano!)

 

 

 

Frasi negative

Ci sono due modi per creare frasi negative:

1. Aggiungendo 안, che agisce da avverbio nella frase. 안 viene di solito messo immediatamente prma del verbo o aggettivo finale. Per esempio:

그 여자는 안 예뻐요 = Quella ragazza non è carina
저는 생선을 안 좋아해요 = Non mi piace il pesce
저는 내일 학교에 안 가겠어요 = Domani non andrò a scuola

2. Aggiungendo ~지 않다 alla radice del verbo o aggettivo finale. 않다 diventa dunque il verbo o aggettivo nella frase e come tale deve essere coniugato. Per esempio:

그 여자는 예쁘지 않아요 = Quella ragazza non è carina
저는 생선을 좋아하지 않아요 = Non mi piace il pesce
저는 내일 학교에 가지 않겠어요 = Domani non andrò a scuola

Nei due casi il significato è identico. L’uso di una o dell’altra forma è a discrezione di chi parla. Ci sono volte in cui è più naturanle usare “안” e altre in cui è più naturale l’uso di “~지 않다”. Per ora le puoi considerare assolutamente equivalenti. Durante i tuoi studi verrai costantemente esposto a 안 e ~지 않다, a attraverso questa continua esposizione svilupperai gradualmente una preferenza su quale delle due usare e in quali circostanze.

Come già sai, molti verbi che terminano in ~하다 possono essere trasformati in nomi rimuovendo ~하다. Per esempio:

공부하다 = studiare
공부 = studio

실수하다 = sbagliare
실수 = sbaglio/errore

여행하다 = vaggiare
여행 = viaggio

Quando si indica che uno “non fa” un verbo del tipo ~하다, è comune separare ~하다 dal nome e inserire “안” in mezzo. Per esempio:

저는 공부를 안 했어요 = Non studiai
Invece di:
저는 안 공부했어요

저는 실수를 안 했어요 = Non ho sbagliato
Invece di:
저는 안 실수했어요

저는 여행을 안 했어요 = Non ho viaggiato
Invece di:
저는 안 여행했어요

Usare ~지 않다 con questi verbi sarebbe appropriato ma, in questi casi non importa se il nome è separato o meno da ~하다. Per esempio:

저는 공부하지 않았어요 = Non ho studiato
저는 공부를 하지 않았어요 = Non ho studiato

저는 실수하지 않았어요 = Non ho sbagliato
저는 실수를 하지 않았어요 Non ho sbagliato

저는 여행하지 않았어요 = Non ho viaggiato
저는 여행을 하지 않았어요 = Non ho viaggiato

Molti aggettivi terminano in ~하다. Però sarebbe innaturale rimuovere ~하다 in queste parole e inserire “안” in mezzo. Non puoi separare un aggettivo e “agire” su di esso con ~하다 proprio perché si tratta di aggettivi. Per esempio, la frase seguente sarebbe scoretta:

저는 행복을 안 해요 (Questo non significa “Non sono felice”)

Tuttavia, puoi sempre usare ~지 않다 su un aggettivo che termina in ~하다 o inserire “안” prima dell’aggettivo senza separarlo. Per esempio:

저는 안 행복해요 = Non sono felice
저는 행복하지 않아요 = Non sono felice


Qualcuno mi ha fatto domande riguardo l’ordine delle parole nelle frase con un avverbio e l’avverbio di negazione “안”. In particolare mi è stato chiesto se la seguente frase potesse essere considerata corretta:

저는 빨리 안 공부했어요

Sebbene possa essere compresa, questa frase suona molto strana in Coreano. Probabilmente il motivo è che sono presenti nella stessa frase due avverbi. In questa frase, sia “빨리” sia “안” agiscono da avverbi che indicano il grado con cui si è studiato. Come menzionato prima, questo uso non è comune in Coreano. Invece, se vuoi esprimere quel significato, potresti usare ~지 많다. Così facendo, stai effettivamente rimuovendo uno degli avverbi:

저는 빨리 공부하지 않았어요 = Non ho studiato velocemente

Anche così però la frase suona un po’ strana in Coreano… quando mai diresti “Non ho studiato velocemente”? Nella maggior parte delle situazioni, sarebbe molto più naturalmente e semplice usare un avverbio con il significato contrario. Per esempio, la frase

저는 밥을 빨리 먹지 않았어요 = Non ho mangiato velocemente

Sarebbe più naturale nella forma (anche in Italiano):

저는 밥을 천천히 먹었어요= Ho mangiato lentamente

 

 

Non essere: 아니다

아니다 (non essere) è il contrario di 이다 (essere), ma sono usati un po’ diversamente. Ricorda che 이다 è sempre attaccato direttamente ad un nome. Per esempio:

나는 선생님이다 = Io sono un insegnante
나는 대학생이다 = Io sono uno studente universitario

Invece, quando usiamo 아니다, la particella ~이/가 viene aggiunta al nome, e 아니다 è usata come parola separata:

나는 선생님이 아니다 = Io non sono un insegnante
나는 대학생이 아니다 = Io non sono uno studente universitario

In basso sono riportati alcuni esempi, con possibili coniugazioni di 아니다. Hai imparato come coniugare verbi ed aggettivi, ma non hai ancora imparato a coniugare 이다 e 아니다. Lo imparerai nella prossima lezione.

나는 선생님이 아니다 = Io non sono un insegnante
(저는 선생님이 아니에요)

나는 너의 친구가 아니다 = Io non sono tuo amico
(나는 너의 친구가 아니야)

나는 대학생이 아니다 = Io non sono uno studente universitario
(저는 대학생이 아니에요)

 

 

 

Non avere: 없다

Così come 아니다 è il contrario di 이다, 없다 è il contrario di 있다. In Lezione 5, hai imparato alcuni usi di 있다. 없다 può indicare che uno “non ha” qualcosa o che qualcosa “non è in un posto specifico”. Per esempio:

Non avere:
저는 돈이 없어요 = Io non ho soldi
저는 시간이 없어요 = Io non ho tempo
우리는 차가 없어요 =  Noi non abbiamo un’auto

Non essere in un luogo:
저의 친구는 지금 한국에 없어요 = Il mio amico ora non è in Corea
사람이 없었어요 = Non c’era gente

 

Non piacere 싫어하다 e 싫다

Mentre parliamo di frasi negative, voglio introdurre rapidamente 싫하다. Si tratta di un verbo che è usato per indicare che non ci piace qualcosa. 싫어하다 è il contrario di 좋아하다 (piacere). Per esempio:

저는 과일을 싫어해요 = Non mi piace la frutta
저는 과일을 좋아해요 = Mi piace la frutta

In Lezione 3, hai imparato come 좋다 e 좋아하다 siano differenti. Ti ho spiegato che 좋다 è un aggettivo (che significa “buono”), e dunque non può agire su un oggetto. Per esempio:

그 선생님은 좋다 = Quell’insegnante è buono
이 학교는 좋다 = Questa scuola è buona

L’aggettivo corrispondente a 싫어하다 è 싫다. Tuttavia, a differenza di quanto forse ti aspetti, 싫다 non si usa per dire “non buono/cattivo”. Per dire che qualcosa “non è buona”, viene normalmente usato usato l’aggettivo 나쁘다. L’aggettivo 삻다 si usa invece spesso per indicare che qualcosa non piace a qualcuno (proprio come 싫어하다). Per esempio:

저는 과일이 싫어요 = Non mi piace la frutta

Nota che poiché 싫다 è un aggettivo, non può agire su un oggetto, e dunque la particella ~이/가 va aggiunta al nome. Questo tipo di frase è un po’ troppo complesso per ora, e quindi non voglio soffermarmi troppo per il momento. Discuterò questo punto più a fondo in Lezione 15.

Fa’ attenzione a non creare frasi con doppia negazione. Sebbene sia grammaticamente corrette, la frase che segue suona alquanto buffa in Coreano:

저는 과일을 싫어하지 않아요 = Non mi dispiace la frutta

È tutto per questa lezione!

Ci sono 1250 frasi esempio nell’Unità 1.
Ogni frase ha un link ad un file audio. Puoi scaricare tutti questi file in un unico pacchetto qui.

Che ne dici di mettere alla prova quanto hai appreso nelle scrose 8 lezioni con il nostro Lessons 1 – 8 Mini-Test?

Non oggi?
Allora prosegui pure al prossimo set di lezioni (Lezioni 9 – 16)!
Oppure, portami direttamente a Lezione 9! O,
Clicca qui per il quaderno di lavoro che accompagna questa lezione.