Menu Close

Lección 40: El Modo Imperativo: ~아/어(요), ~(으)세요, ~아/어라, (으)십시오, ~지 말다

Vocabulario

Da click en la palabra en español para ver información y ejemplos de uso. Probablemente podrás entender la mayoría de gramática en estas oraciones de ejemplo pero algunas de ellas pueden tener gramática que será presentada para el final de la Unidad 2. Usa estas oraciones para dar un vistazo de cómo cada palabra puede ser utilizada y tal vez para exponerte a la gramática que aprenderás pronto.

Puedes encontrar un PDF con estas palabras en orden e información extra aquí.

Sustantivos:

오줌 = orina

Notas: Otras formas de decir esta palabra son:

소변 (se usa más por un doctor)

쉬 (se usa más por un bebé)

Usos frecuentes:

오줌을 싸다 = orinar

오줌을 누다 = orinar

오줌을 참다 = aguantarse las ganas de orinar

오줌이 마렵다 = sentir las ganas de orinar

Ejemplos:

여기에 오줌을 싸지 마세요 = No orine aquí

어린아이들은 오줌이 마려우면 바지에 그냥 싸요

= Cuando los niños pequeños tienen que orinar simplemente lo hacen en sus pantalones

오줌을 자주 참으면 방광염에 걸릴 수도 있어요

= Si se se aguantan las ganas de orinar frecuentemente, es posible que se adquiera una enfermedad en la vejiga

권력 = poder, autoridad

La pronunciación de esta palabra suena más como “궐력”

Usos frecuentes:

권력을 행사하다 = ejercer el poder/autoridad

권력을 남용하다 = abusar del poder

Ejemplos:

권력을 남용하지 마세요 = No abuse de su poder/autoridad

힘과 권력이 있는 사람이 세상을 지배해요 = Las personas con poder (y fuerza) dominan el mundo

몇몇 사람들은 자신의 권력을 좋지 않은 방향으로 행사해요 = Algunas personas ejercen su poder en una mala manera (dirección)

수준 = nivel, estándar

Usos frecuentes:

수준별 수업 = una clase dividida por nivel

수준이 낮다 = que un nivel sea bajo

수준이 높다 = que un nivel sea alto

학력 수준 = nivel educativo

Ejemplos:

이 제품 수준을 높여 보세요 = Trate de levantar el nivel/estándar de este producto

사람들을 학력 수준으로 평가하지 마세요 = No juzgue a las personas basándose en su nivel de educación

지난 10년 동안 한국 생활수준은 2배로 높아졌어요

= Durante los pasados 10 años, el nivel de vida en Corea se ha duplicado

캐나다에서 받는 수학교육이 한국보다 수준이 낮아요

= El nivel/estándar de la educación matemática que se recibe en Canadá es más bajo que en Corea

한국에서 보통 영어와 수학 수업은 수준별로 진행돼요

= En Corea, las clases de matemáticas e inglés usualmente se dan por nivel

학력 = nivel de educación

La pronunciación de esta palabra suena más como “항력”

Usos frecuentes:

학력 수준 = nivel educativo

학력이 높다 = tener un nivel de educación alto

학력이 낮다 = tener un nivel de educación bajo

Ejemplos:

사람들을 학력 수준으로 평가하지 마세요 = No juzgue a las personas basándose en su nivel de educación

이력서를 작성할 때 자신의 학력 수준도 적어야 해요

= Cuando se escribe un currículum, también se debe escribir su nivel de educación

학력이 높을수록 미래에 소득이 더 높을 가능성이 많아요

= Mientras más alto sea su nivel de educación hay más oportunidad de tener más ingresos en el futuro

직원 = empleado, miembro de personal

Usos frecuentes:

직원 복지 = beneficio de empleado

Ejemplos:

직원이랑 잠깐 얘기해 봐 = Trata de hablar con un miembro del personal

이 회사에는 총 5,000명의 직원이 근무하고 있어요 = Hay 5,000 personas empleadas en total en esta compañía

직원 복지가 좋은 회사에 많은 사람들이 지원해요 = Muchas personas aplican a compañías que tienen muchos beneficios

허가 = permiso

Usos frecuentes:

출입허가 = permiso para entrar (y salir)

입국허가 = permiso para entrar a un país (permiso de entrada)

허가를 내주다 = dar permiso

허가가 나다 = ser/estar aprovado

허가를 받다 = recibir permiso

Ejemplos:

그 학생들에게 허가를 해 주지 마세요 = No le dé permiso a esos estudiantes

이 땅에 건물을 짓기 위한 허가가 나지 않았기 때문에 건물을 지으면 안돼요

= No puede construir un edificio en este terreno porque no recibió permiso

몇몇 나라를 여행할 때 입국허가를 받기 위해서는 미리 비자신청을 해야 해요

= Cuando se viaja a ciertos países, para obtener permiso para entrar, se necesita aplicar a una visa con anticipación

보안 = seguridad

Usos frecuentes:

보안업체 = una compañía de seguridad

보안점검 = control de seguridad

보안을 강화하다 = reforzar la seguridad

Ejemplos:

보안을 위해 대통령을 내일까지 감시하세요 = Por seguridad, vigile al presidente hasta mañana

이 아파트의 보안수준을 높이기 위해서는 보안을 강화해야 해요

= Para levantar el nivel de seguridad en este apartamento, necesita reforzar la seguridad

보안업체에 보안을 맡기면 매달 돈을 내야 해요 = Si quiere poner su seguridad en una compañía de seguridad, necesita pagar cada mes

시선 = ojos

Usos frecuentes:

남의 시선을 의식하다 = sentir los ojos de las personas (“ser consciente de lo que piensan las personas”)

시선을 떼다 = quitar los ojos de algo

시선을 피하다 = evitar los ojos

Ejemplos:

김태희는 남자들이 시선을 못 뗄 만큼 예뻐요

= Kim Taehee es tan bonita que los hombres no le pueden quitar los ojos de encima

더욱 행복하고 싶다면 남의 시선을 의식하지 마세요

= Si quiere ser más feliz, no se preocupe sobre lo que las personas piensen

길을 걷다가 시선이 느껴져서 쳐다보니 귀여운 남자가 저를 보며 서 있었어요

= Estaba caminando en la calle y sentí a alguien viéndome, así que vi a un hombre lindo ahí viéndome

물체 = objeto

Usos frecuentes:

미확인 비행물체 = un ovni

Ejemplos:

이 물체가 무엇인지 생각해 보세요 = Trate de pensar lo que es ese objeto

어제 하늘에서 미확인 비행물체가 발견됐어요 = Descubrí un ovni en el cielo ayer

모든 물체는 진공상태에서 떨어지면 무게에 상관없이 동시에 떨어져요 = Todos los objetos, al caer al vacío, se caían a la misma vez a pesar de su peso

Verbos:
수고하다 = trabajar duro

Notas: 수고하다 suele decirse al dejar un negocio (como una tienda u oficina). Los coreanos dicen “수고하세요!” lo que literalmente se traduce como decirle a personas que “trabajen duro”. Esto puede ser un poco raro en español pero es común en coreano.

También es posible decir “수고했어요!” para agradecerle a una persona por ayudarte de alguna forma. Esencialmente, le estás diciendo a la persona que trabajó duro y que le agradeces por eso.

Ejemplos:

오늘도 수고한 자신에게 “잘했다!”라고 칭찬해주세요

= Hoy también elógiese (el haber trabajado duro) a usted mismo diciendo “¡lo hiciste bien!”

보통 다른 직원들보다 먼저 퇴근할 때는 “수고하세요”라고 말 하고 나가요

= Usualmente cuando se va del trabajo antes que otros trabajadores, se dice “수고하세요” y luego se va

말다 = no hacer

Notas: Para dar una orden negativa, se usa ~지 말다. Por ejemplo:

공부하지 말다

가지 말다

먹지 말다

Para convertir esas estructuras en órdenes, debes usar una conjugación en imperativo:

가지 마 = no te vayas

가지 마세요 = no se vaya

También puedes agregar ~고 a 말다 para conectar la orden negativa a otra cláusula. La cláusula después de ~지 말고 suele ser una orden positiva. Este tipo de oración se usa cuando quieres decirle a alguien qué no hacer y luego decir lo que debe hacer. Por ejemplo:

매일 같은 운동을 하지 말고 많이 쉬세요 = No haga el mismo ejercicio todos los días y descanse mucho

그렇게 하지 말고 내 말을 들어봐 = No lo haga de esa manera y escuche lo que tengo que decir

En la Lección 73, verás cómo usar “말고” para decir “en vez de eso”. Esto básicamente se traduce como “no eso, sino…” Por ejemplo:

밥 말고 빵 먹을래요? = En vez de arroz, ¿deberíamos comprar pan?

En la Lección 106, verás cómo usar 말다 para indicar dos opciones de algo – una en la cual la acción se hace y otra en la cual la acción no se hace. Por ejemplo:

우리가 가든지 말든지 나는 신경을 안 써 = No me importa si salimos o no

시험이 있든지 말든지 간에 학교에 가야 돼요 = No importa si hay examen o no, tiene que ir a la escuela

직진하다 = ir directo

La pronunciación de esta palabra suena más como “직찐하다”

Usos frecuentes:

이 길로 직진하다 = ir directo en una carretera

쭉 직진하다 = ir directo (“쭉” es un adverbio que se pone en oraciones para enfatizar que se vaya directo)

Ejemplos:

건물을 지나가서 오른 쪽으로 가지 말고 계속 직진하세요

= Pase ese edificio, luego no doble a la derecha, sino que siga yendo directo

이 길로 쭉 직진하면 그 박물관이 있을 거예요

= Si va directo en este camino, el museo estará ahí

인생에서는 직진뿐만 아니라 가끔씩은 돌아가는 것도 필요해요

= En la vida, ir hacia adelante no es el único camino, a veces es necesario retroceder

올라가다 = ir arriba

Usos frecuentes:

언덕을 올라가다 = subir una colina

계단을 올라가다 = subir gradas

Ejemplos:

저는 좀 더 올라갈 거예요 = Voy a ir un poco más arriba

무대에 같이 올라가자 = Subamos al escenario juntos

제가 산을 올라가는 길이에요 = Estoy subiendo la montaña

저희 집이 언덕에 있어서 매일 이 언덕을 올라가야 해서 힘들어요

= Nuestra casa está sobre una colina, así que todos los días necesito subir esta colina y es difícil

이 엘리베이터를 타고 100층에 올라가면 10초밖에 안 걸려요

= Si toma este ascensor hasta el piso 100, solo toma 10 segundos

고향에 갔다가 서울에 올라가는 길에 휴게소에 들렸어요

= Fui a mi pueblo natal y cuando volvía a Seúl pase por una parada de descanso

올라오다 = venir arriba

Ejemplos:

엘리베이터를 사용해 7층에 올라오세요 = Tome el ascensor hasta en piso 7

개미가 제 팔을 타고 제 어깨로 올라와서 깜짝 놀랐어요 = Me sorprendí porque una araña estaba en mi brazo y subió hasta mi hombro

올려다보다 = mirar hacia arriba

Ejemplos:

칠판을 올려다보세요 = Vean la pizarra

슬기는 키가 작아서 남편을 쳐다볼 때 마다 올려다봐야 해요

= Seulgi es baja, así que cada vez que ve a su esposo necesita ver hacia arriba

콘서트에 가서 뒷좌석에 앉으면 잘 안 보여서 스크린을 올려다 봐요

= Cuando uno va a un concierto y se sienta en la parte de atrás, no puede ver bien así que hay que ver hacia la pantalla

후들거리다 = sacudir, temblar

Usos frecuentes:

다리가 후들거리다 = que las piernas tiemblen

Ejemplos:

고소공포증이 있으면 높은 곳에 올라가면 다리가 후들거려요

= Si tiene miedo a las alturas, cuando va a un lugar alto las piernas tiemblan

무서운 장면을 보면 다리가 후들거려서 서 있을 수가 없어요

= Cuando veo películas de miedo mis piernas tiemblan, así que no me puedo ni poner de pie

남용하다 = abusar

La forma sustantiva de esta palabra (“남용”) se traduce como “abuso”

La pronunciación de esta palabra suena más como “나묭하다”

Usos frecuentes:

약물을 남용하다 = abusar de drogas (medicina)

권력을 남용하다 = abusar del poder

Ejemplos:

권력을 남용하지 마세요 = No abuse de su poder/autoridad

법의 구멍을 남용해서 이익을 얻는 사람들이 많아요

= Hay muchas personas que abusan de los huecos en la ley para obtener beneficios

어떠한 약이라도 필요 이상으로 남용하면 건강에 좋지 않아요

= No importa qué droga (medicina) sea, abusar de ella al tomar más de lo que es necesario no es saludable

감시하다 = monitorear, vigilar

La forma sustantiva de esta palabra (“감시”) se traduce como “vigilancia”

Usos frecuentes:

감시카메라 = cámara de vigilancia

Ejemplos:

보안을 위해 대통령을 내일까지 감시하세요 = Por seguridad, vigile al presidente hasta mañana

이 가게는 비싼 물건을 팔기 때문에 항상 이 가게를 감시하는 사람이 있어요

= Siempre hay alguien vigilando esta tienda porque vende cosas caras

한국에 공공장소에는 대부분 범죄를 방지하기 위한 감시카메라가 설치되어 있어요

= En la mayoría de lugares públicos en Corea hay cámaras de vigilancia para prevenir la mayoría de crímenes

Adjetivos:
부끄러워하다 = ser tímido

Notas: ~아/어하다 algunas veces se añade a adjetivos cuando describen una emoción experimentada por otra persona. Esto se discute en la Lección 105.

Usos frecuentes:

부끄러워하지 마세요 = No sea tímido

Ejemplos:

잘생긴 소년이 소녀에게 말을 걸자 그 소녀는 매우 부끄러워했어요

= El chico guapo habló con la chica y ella estaba/era muy tímida

이 가수가 처음 데뷔 무대에서 노래했을 때 매우 부끄러워했어요

= Cuando la cantante cantó su primera canción (su debut) en el escenario, ella actuó muy tímida

슬퍼하다 = estar triste

Notas: ~아/어하다 algunas veces se añade a adjetivos cuando describen una emoción experimentada por otra persona. Esto se discute en la Lección 105.

Ejemplo:

오늘이 유쾌한 날이라서 슬퍼하지 마세요

= Hoy es un día encantador, así que no esté triste

동등하다 = ser igual

Usos frecuentes:

동등한 권리 = derechos igualitarios

동등하게 나누다/주다 = repartir/dar por igual

Ejemplo:

한 사람에게 다 주지 말고 사람들에게 동등하게 나누세요

= No se los dé todos a una persona, repártalos por igual

유쾌하다 = ser agradable/encantador

Ejemplos:

오늘이 유쾌한 날이라서 슬퍼하지 마세요 = Hoy es un día encantador, así que no esté triste

이 사람은 제가 만난 사람 중에 제일 유쾌한 사람이에요 = Una persona de las que conocí es la más agradable

온순하다 = ser gentil/amable

Notas: Esta palabra es una mezcla entre ser de personalidad “agradable” y algo que es “dócil” en una manera que sugiere que es fácil de cuidar. Por eso, es un poco raro usar esta palabra para describir a una persona, ya que casi indica que se “controla” a la persona.

Ejemplos:

그 강아지가 온순해 보여서 한 번 만져 보세요 = Ese perro se ve calmado, así que trate de tocarlo

이 애기는 다른 신생아들보다 아주 온순해요 = Ese bebé es muy calmado comparado con otros niños

Adverbios y otras palabras:
먼저 = primero, por anticipado

Usos frecuentes:

먼저 가세요 = Vaya primero

먼저 갈게요 = Me voy primero

밥 먼저 먹을게요 = Comeré primero

Ejemplos:

나는 먼저 할래 = Lo haré primero/Quiero hacerlo primero

그 아주머니가 우리에게 음식을 먼저 주었으면 좋겠어요 = Espero que esa señora nos dé la comida primero

그것을 하려면 먼저 부장님께 물어봐야 돼요 = Para poder hacer eso, necesita preguntarle al jefe primero

하지만 펭귄이 있는 곳은 동물원 입구에서 멀다고 하니 아빠와 나는 우선 다른 동물들을 먼저 봤다

= Pero (como) dijeron que el lugar de los pingüinos estaba lejos de la entrada del zoológico, papá fue a ver otros animales primero

오른 = derecha

Usos frecuentes:

오른쪽 = lado derecho

오른손 = mano derecha

오른발 = pie derecho

오른편 = lado derecho

Ejemplos:

건물을 지나가서 오른 쪽으로 가세요 = Pase ese edificio y luego vaya a la derecha

이 양말을 오른발에 신겨 주세요 = Por favor póngame esta media/calcetín en mi pie derecho

이 길에서 오른 쪽으로 가세요 = Doble a la derecha en esta calle

이번 역은 서울역. 서울역입니다. 내리실 문은 오른 쪽입니다

= Esta estación es la Estación de Seúl. Estación de Seúl. Las puertas de salida están a la derecha.

정답을 모르는 사람은 오른손을 올려 주세요

= Las personas que no saben la respuesta, por favor levanten la mano derecha

= izquierda

Usos frecuentes:

왼쪽 = lado izquierdo

왼손 = mano izquierda

왼발 = pie izquierdo

왼편 = lado izquierdo

Ejemplos:

왼손만 주세요 = Deme su mano izquierda

우리는 사거리에서 왼쪽으로 돌았어요 = Doblamos a la izquierda en la intersección

줄곧= continuamente/constantemente/todo el tiempo

Ejemplo:

저는 줄곧 그 사람에게 사랑한다고 말했어요 = Continuamente le dije a esa persona que la amaba

가만히 = estar quieto/inmóvil

Notas: Como sabes, uno de los significados de 있다 (el verbo) es indicar que uno está en un lugar. Por ejemplo: 저는 집에 있어요 = Estoy en casa

En español, nunca aplicaríamos una conjugación imperativa a este tipo de oración. Por ejemplo, si quisiera decirle a alguien que “esté” en casa, yo nunca diría “집에 있어! = “¡Está en casa!”

En español, usaríamos la palabra “quedarse” para expresar esto. Por ejemplo: “¡Quédese en casa!”

Sin embargo, en coreano es muy común añadir una terminación imperativa a este significado de 있다 para decirle a alguien que se “quede” en algún lugar. 가만히 se usa frecuentemente en oraciones como esta para decirle a alguien que se “quede” quieto. Por ejemplo:

가만히 있어! = ¡Quédate quieto/No te muevas!

Ejemplo:

저는 딸한테 움직이지 말고5분 동안 그냥 가만히 있으라고 했어요 = Le dije a mi hija que no se moviera por 5 minutos y que se quedara quieta/que se sentara ahí

Para memorizar este vocabulario, puedes utilizar nuestro curso de Memrise (en inglés).

 

 

Introducción

En esta lección, aprenderás cómo decirle a las personas que hagan algo. Si eres un aficionado de la gramática, sabes que esto es el Modo Imperativo. Si no lo eres, este “modo” se usa cuando se le da una orden/se le dice a alguien qué hacer. Aprenderás a hacer esto, frecuentemente usando la palabra “주다”, de la cual hablaremos en la siguiente lección.

 

 

Modo Imperativo

Hay muchas (muchas) maneras de terminar una oración. Dependiendo de a quién le hables (y muchos otros factores) la manera en que terminas una oración puede variar bastante. Si solo quisieras decir “yo comeré arroz”, algunas maneras en la que lo puedes decir son:

나는 밥을 먹겠다
나는 밥을 먹겠어
저는 밥을 먹겠어요
저는 밥을 먹겠습니다
나는 밥을 먹을 것이다
나는 밥을 먹을 거다
나는 밥을 먹을 것이야
나는 밥을 먹을 거야
저는 밥을 먹을 것입니다
저는 밥을 먹을 겁니다
저는 밥을 먹을 것이에요
저는 밥을 먹을 거예요

Todo eso significa lo mismo. En el modo imperativo también existen muchas formas en las que le puedes dar una orden a alguien. Veámoslas desde la menos formal hasta la más formal.

 

 

 

Modo imperativo: Raíz verbal + ~아/어(요)

La forma más fácil (y menos formal) de dar una orden es añadiendo ~아/어 a la raíz verbal. Por ejemplo:

밥을 천천히 먹어 = Come tu comida lentamente
열심히 공부해! = ¡Estudia duro!

Nota que en español y coreano, el sujeto no se usa cuando se da una orden. Esto sucede porque a la persona que le das la orden suele ser el sujeto, así que se omite.

Puedes usar esta estructura cuando le das una orden a alguien que es más joven que tú, que tiene la misma edad o con quien eres cercano. Decir algo “빨리 가!” a tu superior probablemente te garantizaría una bofetada en la cara.

Como probablemente adivinaste, añadir “~요” a final de las oraciones las hace más formales. Por ejemplo, versiones más formales de las oraciones anteriores serían:

밥을 천천히 먹어요 = Coma su comida lentamente
열심히 공부해요! = ¡Estudie duro!

En el mismo aspecto, la partícula formal ~(으)시 se podría añadir también a la estructura. En estos casos, ~아/어(요) se añade a ~(으)시다. Por ejemplo:

Palabra original + ~(으)시다 + ~(으)시 +~아/어요
가다 가시다 가셔요
공부하다 공부하시다 공부하셔요
알다 아시다 아셔요
찾다 찾으시다 찾으셔요
걷다 걸으시다 걸으셔요
눕다 누우시다 누우셔요

Observa que estas conjugaciones imperativas no son diferentes de la conjugación regular en presente. Por ejemplo, las siguientes oraciones simplemente están conjugadas en presente, pero su adición al verbo es exactamente igual que la conjugación imperativa:

저는 월요일마다 운동해요 = Ejercito cada lunes
저의 할머니가 여기에 자주 안 오셔요 = Mi abuela no viene aquí a menudo

En estos casos, distinguir entre una oración regular y una imperativa se hace por contexto. Cuando ves esto por primera vez piensas que sería imposible de hacerlo, pero confía en mí, es fácil distinguirlas considerando el contexto.

Aquí hay algunos ejemplos que tienen todo lo que se ha presentado hasta ahora:

이것을 봐 = Ve esto
이것을 봐요 = Vea esto
이것을 보셔요 = Vea esto

빨리 올라와 = Sube rápido
빨리 올라와요 = Suba rápido
빨리 올라오셔요 = Suba rápido

먼저 올라가 = Sube primero (puedes subir primero)
먼저 올라가요 = Suba primero (puede subir primero)
먼저 올라가셔요 = Suba primero (puede subir primero)

이 길에서 직진해 = Ve directo en esta calle
이 길에서 직진해요 = Vaya directo en esta calle
이 길에서 직진하셔요 = Vaya directo en esta calle

Aunque difieren en su respectivo nivel de formalidad, todas son formas aceptables de dar una orden. Habiendo dicho eso, cada uno de los últimos ejemplos (el que usa ~(으)셔요) es menos común. En vez de eso, la estructura ~(으)셔요 suele pronunciarse y escribirse como ~(으)세요, eso lo discutiremos a continuación.

 

 

Modo imperativo: Raíz verbal + ~(으)세요

Si has estado estudiando coreano por algún tiempo (y si estás aquí en Lección 40 definitivamente lo has estado), probablemente ya estás bastante familiarizado con la estructura ~(으)세요. Esta es una de las primeras cosas que las personas estudian en coreano, pero yo esperé hasta la Lección 40 para enseñártela. Créeme, mi locura tiene un propósito.

En la sección anterior, aprendiste cómo usar ~(으)셔요 como manera formal de dar orden. En estos días, especialmente en el habla pero básicamente también en todas las maneras en coreano, es mucho más común pronunciar y escribir ~(으)셔요 como ~(으)세요. Esto solo se hace cuando veas ~(으)셔요 y no otra estructura que ~(으)시다 pueda crear. Por ejemplo, cada oración de las siguientes significa lo mismo:

가셔요 = 가세요
공부하셔요 = 공부하세요

Sin embargo,

가셨어요 no se puede decir como “가셨으세요”
가셔 no se puede decir como “가세”
가시다 no se puede decir como “가세다”

Lo diré de nuevo: Solo cuando veas “~(으)셔요” puedes usar “~(으)세요.

Como aprendiste previamente, una de las razones por las que agregarías “~(으)셔요” a una palabra es para dar una orden. Por ejemplo:

이것을 보셔요 = Vea esto
빨리 올라오셔요 = Suba rápido
이 길에서 직진하셔요 = Vaya directo en esta calle

Esto significa que ~(으)세요 puede reemplazar a ~(으)셔요 en cada uno de los ejemplos de arriba. Por ejemplo:

이것을 보세요 = Vea esto
빨리 올라오세요 = Suba rápido
이 길에서 직진하세요 = Vaya directo en esta calle

Más ejemplos:

수고하세요! = ¡Trabajen duro! (suele usar al dejar un negocio [como una tienda u oficina])
열심히 운동하세요! = ¡Ejercite duro!
먼저 가세요! = ¡Vaya primero!
칠판을 올려다보세요 = Vean la pizarra
시선을 돌리세요 = Vuelva la vista (los ojos)
보안을 위해 대통령을 내일까지 감시하세요 = Por seguridad, vigile al presidente hasta mañana

A las terminaciones imperativas se les suele añadir 있다 para ordenarle a alguien que se “quede” en un lugar o en un estado. Como sabes, 있다 suele ser un adjetivo, pero algunas veces se considera verbo. Cuando se le dice a alguien que se “quede”, 있다 se usa como verbo. El hecho de que sea un verbo no importa en realidad. No obstante, siempre es bueno saber con qué tipo de palabras tratamos. A continuación hay algunos ejemplos:

집에 있어! = ¡Quédate en casa (está en casa!)
잠깐 여기 있어 = Quédate aquí un momento
그냥 집에 있어 = Solo quédate en casa

El adverbio 가만히 (quedarse quieto o no moverse) se usa frecuentemente en oraciones como esta para decirle a alguien que se “quede” quieto. Por ejemplo:

가만히 있어! = ¡Quédate quieto/No te muevas!

Como aprendiste lección anterior, 계시다 es el equivalente formal de este uso de 있다. Cuando se añade ~아/어요 a 계시다 para dar una orden, se forma la estructura 계셔요, la cual, como sabes, se puede presentar como “계세요”. De aquí es donde surge la expresión “안녕히 계세요” (que se traduce como “quédese en paz”).

La mayoría de las personas que aprenden coreano no saben que ~(으)셔요 y ~(으)세요 son maneras equivalentes de terminar una oración. Para ser honesto, en realidad no necesitas saber esto. El uso de ~(으)세요 es mucho más común al dar una orden, así que como principiante esto no tan importante ahora. Por el momento, sugeriría que uses ~(으)세요 al darle una orden a una persona que merece respeto, pero al mismo tiempo que estés atento de la estructura ~(으)셔요 en caso de que la necesites.

Bueno… esto nos trae otro problema.

~(으)셔요 se puede añadir para dar una orden.
~(으)셔요 también es una conjugación regular en presente. Por ejemplo, estas oraciones son aceptables:

나의 엄마는 매일 운동해 = Mi mamá ejercita todos los días
저의 엄마는 매일 운동해요 = Mi mamá ejercita todos los días

Pero añadir ~(으)시다 a lo siguiente también es aceptable:

저의 엄마는 매일 운동하셔요 = Mi mamá ejercita todos los días

Lo diré de nuevo: cuando veas “~(으)셔요” puedes usar “~(으)세요”.

Por eso, la oración de arriba podría decir así:

저의 엄마는 매일 운동하세요 = Mi mamá ejercita todos los días

Esto se puede aplicar a cualquier situación. Por ejemplo:

네, 가능하셔요 = Sí, eso es posible
네, 가능하세요 = Sí, eso es posible

(Estas oraciones se oyen frecuentemente cuando preguntas si puedes hacer algo [como usar una tarjeta en particular o combinar múltiples cupones] en una tienda/restaurante)

이분은 저의 엄마이셔요 = Esta persona es mi mamá
이분은 저의 엄마이세요 = Esta persona es mi mamá

선생님, 어디 가셔요? = Maestro, ¿a dónde va?
선생님, 어디 가세요? = Maestro, ¿a dónde va?

그 사람이 언제 오셔요? = ¿Cuándo viene esa persona?
그 사람이 언제 오세요? = ¿Cuándo viene esa persona?

Añadir ~(으)세요 (o ~(으)시다) a una raíz puede crear irregulares. Si se añade a una palabra que sigue el irregular ㄷ, ocurre lo siguiente:

걷다 = caminar
걷다 + ~(으)세요 = 걷 + 으 + 세요
걷 + 으 + 세요 = 걸으세요
걸으세요! = ¡camine!

Si ~(으)세요 se añade a una palabra que sigue el irregular ㅅ, ocurre lo siguiente:

짓다 = construir
짓다 + ~(으)세요 = 짓 + 으 + 세요
짓 + 으 + 세요 = 지으세요
지으세요! = ¡construya!

Vuelve a la Lección 7 para revisar el concepto de estos irregulares.

Una cosa rara es que las personas rara vez (si es que alguna vez) dicen ~(으)세요 junto a 먹다 (comer). En vez de eso, es mucho más natural añadir ~(으)세요 a 들다 (la cual es una manera más formal de decir “comer”). Otro cambio que ocurre al añadir ~(으)세요 a verbos que siguen el irregular ㄹ:

들다 = comer (formal)
들다 + ~(으)세요 = 들 + 세요들 + 세요 = 드세요
드세요 = ¡coma!

¡Amo las tablas! Veamos otra que muestra cómo cambian las palabras cuando ~(으)세요 se añade a ellas. Escogí específicamente palabras irregulares:

Verbo Irregular + ~아/어 +~(으)세요
짓다 (construir) 지어 지으세요
걷다 (caminar) 걸어 걸으세요
듣다 (escuchar) 들어 들으세요
잠그다 (enllavar) 잠가 잠그세요
고르다 (escoger) 골라 고르세요
만들다 (hacer) 만들어 만드세요
열다 (abrir) 열어 여세요
팔다 (vender) 팔아 파세요
눕다 (acostarse) 누워 누우세요

Veamos otra terminación que puedes usar para dar una orden.

 

 

 

Modo imperativo: Raíz verbal + ~아/어라

Otra manera de dar una orden es agregando ~아/어라 a la raíz de un verbo. La formalidad es similar a la de la estructura de ~아/어 que viste previamente. Algunos ejemplos:

빨리 가라! = ¡Ve rápido!
그렇게 해라! = Hazlo de esa manera
내 말을 들어라 = Escucha lo que digo
밥을 먼저 먹어라 = Come (arroz) primero (puedes comer primero)

Sin embargo, la estructura ~아/어라 generalmente se usa por personas mayores (padres o abuelos) cuando le dan órdenes a las personas jóvenes. Como dije, la formalidad es muy similar (sino que la misma) que usar ~아/어, pero yo prefiero usar ~아/어 en vez de ~아/어라. Una vez le dije “가라” a mi novia y ella simplemente se rió y dijo: ¿quién eres, mi abuelo?”

Si quieres darle una orden a alguien en una manera formal, revisa la siguiente sección.

 

Modo imperativo: Raíz verbal + ~(으)십시오

Añadir ~(으)십시오 a la raíz de un verbo se hace de la misma manera que al añadir ~(으)세요. Es decir, aplican los mismos irregulares. Sin embargo, añadir ~(으)십시오 a una raíz verbal te permite dar una orden de manera muy formal. Usarías esto en pocas circunstancias, ya que suele ser reservado para momentos en los cuales se habla a personas que merecen una cantidad ridícula de respeto. Si fueras a conocer a los abuelos de tu novio/novia, usarías esta terminación. También la podrías ver algunas veces en edificios del gobierno/tiendas/restaurantes en letreros que te dicen “vuelva de nuevo” o cosas por el estilo.

Por ejemplo:
여기서 내리십시오 = Bájese aquí (creo que este es el mensaje que se transmite en el metro de Seúl en cada parada, diciéndote que te “bajes”)

Ahora que sabes cómo decir “haz esto”, es momento de aprender cómo decir “no hagas esto”.

 

 

Modo Imperativo Negativo: ~지 말다

También puedes usar el modo imperativo para dar una orden negativa. En estas oraciones, le puedes decir a alguien que no haga algo. Estas oraciones requieren el uso de la palabra “말다”. 말다 puede usarse en otras situaciones también, pero te presentaré esas cuando se vuelvan importantes (por ejemplos, verás 말다 usada para eliminar una opción en la Lección 73 y usada con ~든지 en la Lección 106).

Cuando se usa para dar una orden negativa, ~지 말다 se debe añadir a la raíz de la palabra. Por ejemplo:

공부하지 말다
가지 말다
먹지 말다

Para hacer que esas estructuras sean una orden, debes usar una de las conjugaciones imperativas que te enseñé anteriormente en la lección.

Primero veamos cómo se hace esto con una palabra simple. Si quieres decirle a alguien que “vaya”, debes añadir una de las conjugaciones del modo imperativo a la palabra “가다”. Por ejemplo (en orden de formalidad):

가다 + ~아/어 = 가!
가다 + ~아/어라 = 가라!가다 + ~아/어요 = 가요!
가다 + ~(으)세요 = 가세요! (가셔요)
가다 + ~(으)십시오 = 가십시오!

Se hace lo mismo cuando se le dice a alguien que no haga algo. Si quieres decir a alguien que “no vaya”, debes agregar ~지 말다 y conjugarlo usando una de las conjugaciones imperativas. Por ejemplo:

1) 가지 말다 + ~아/어 = 가지 말아! 가지 마!
2) 가지 말다 + ~아/어라 = 가지 말아라! 가지 마라
3) 가지 말다 + ~아/어요 = 가지 말요! 가지 마요!
4) 가지 말다 + ~(으)세요 = 가지 마세요!
5) 가지 말다 + ~(으)십시오 = 가지 마십시오!

Nota que los números 1, 2 y 3 van contra las normas gramaticales. 말다 es un verbo irregular en este caso y para mi conocimiento ningún otro verbo sigue este patrón.

(Estas conjugaciones irregulares solo aplican cuando se añaden específicamente las partículas mostradas arriba. En otras situaciones, 말다 sigue el irregularㄹ como un verbo que normalmente termina en ㄹ.)

Todas esas cinco conjugaciones son posibles. Sin embargo, las dos más comunes que escucharás son la número 1 y la número 4. Si le estás hablando a alguien informalmente, probablemente escucharías “가지 마”. Si le estás hablando a alguien formalmente, probablemente escucharías “가지 마세요”.

Algunos ejemplos de este modo imperativo negativo:

너무 빨리 먹지 마세요 = No coma su comida muy rápido
부끄러워하지 마세요 = No sea tímido
그렇게 하지 마! = ¡No lo hagas de esa manera!
집에 가지 마! = ¡No te vayas a casa!
앉지 마! = ¡No te sientes!
여기에 오줌을 싸지 마세요 = No orine aquí
권력을 남용하지 마세요 = No abuse de su poder/autoridad
오늘이 유쾌한 날이라서 슬퍼하지 마세요 = Hoy es un día encantador, así que no esté triste
사람들을 학력 수준으로 평가하지 마세요 = No juzgue a las personas basándose en su nivel de educación
그 학생들에게 허가를 해 주지 마세요 = No le dé permiso a esos estudiantes

Antes de que terminemos esta lección, hablemos de algunas maneras específicas en las que se pueden usar estas oraciones imperativas.

 

 

 

~지 말고

En la Lección 17, aprendiste la función de añadir ~고, conectar dos cláusulas o ideas. Por ejemplo:

저는 밥을 먹고 갈 거예요 = Comeré y luego iré
저는 자고 한국어를 공부했어요 = Dormí y luego estudié coreano

También puedes agregar ~고 a 말다 para conectar la orden negativa a otra cláusula. La cláusula después de ~지 말고 suele ser una orden positiva. Este tipo de oración se usa cuando quieres decirle a alguien qué no hacer y luego decir lo que debe hacer. Por ejemplo:

매일 같은 운동을 하지 말고 많이 쉬세요 = No haga el mismo ejercicio todos los días y descanse mucho
그렇게 하지 말고 내 말을 들어봐 = No lo haga de esa manera y escuche lo que tengo que decir
한 사람에게 다 주지 말고 사람들과 동등하게 나누세요 = No se los dé todos a una persona, repártalos por igual

 

 

 

Dar Direcciones

Ahora que ya sabes cómo darle órdenes a las personas, puedes dar direcciones. Observa la siguiente lista de oraciones que comúnmente se usan para dar direcciones:

오른 쪽으로 가세요 = Vaya a la derecha
왼 쪽으로 가세요 = Vaya a la izquierda
직진하세요 = Vaya directo

건물을 지나가서 오른 쪽으로 가세요 = Pase ese edificio y luego vaya a la derecha
건물을 지나가서 오른 쪽으로 가지 말고 계속 직진하세요 = Pase ese edificio, luego no doble a la derecha, sino que siga yendo directo

 

 

 

El Modo Imperativo con ~아/어 보다

En la Lección 32, aprendiste cómo añadir ~아/어 보다 a palabras para crear el significado de “tratar/probar”. Por ejemplo, viste estas oraciones:

엄마가 요리한 음식을 먹어 봤어? = ¿Probaste la comida que mamá cocinó?
결혼하기 위해 남자들을 만나 봤어 = Para casarme, traté de conocer a muchos hombres

Por el significado de “tratar/probar”, es muy común ver una terminación imperativa añadida a ~아/어 보다. Por ejemplo:

그것을 확인해 봐! = ¡Trate de revisar eso!
이것을 먹어 봐! = ¡Pruebe esto!

Aunque la típica traducción de “~아/어 보다” en estos casos es “tratar/probar…” suele eliminarse. Por ejemplo, esta oración:

이것을 먹어 봐! Se podría traducir como: “¡Pruebe esto!” o simplemente “¡Coma esto!”

Especialmente cuando se usa en una manera menos formal, es más común ver esto simplemente como una orden sin el significado de “tratar/probar”. Aunque el significado de “tratar/probar” suele ser muy sutil y no cambia mucho el significado en la oración.

Aquí hay más ejemplos:

여기 와 보세요 = Venga aquí (Trate de venir aquí)
지금 앉아 봐 = Siéntate (Trata de sentarte)
문을 열어 봐 = Abre la puerta (Trata de abrir la puerta)
먼저 가 봐 = Ve primero (Trata de ir primero)
이거를 봐 봐 = Ve esto (Trata de ver esto)
이것을 드셔 보세요 = Coma esto (Pruebe esto)
이 차를 마셔 보세요 = Tome este té (Pruebe este té)
이 제품 수준을 높여 보세요 = Trate de levantar el nivel/estándar de este producto
그 강아지가 온순해 보여서 한 번 만져 보세요 = Ese perro se ve calmado, así que trate de tocarlo
직원이랑 잠깐 얘기해 봐 = Trata de hablar con un miembro del personal
이 물체가 무엇인지 생각해 보세요 = Trate de pensar lo que es ese objeto

¡Eso es todo!

¡Entendido! Vamos a la siguiente lección o

Da click aquí para ver un libro de trabajo para esta lección (en inglés).