Lección 93: ~지 y ~죠

Sustantivos:
향기 = buen olor/fragancia
생계 = vida
똥 = caca
재산 = riqueza/fortuna
위원회 = comité
암내 = axilas olorosas
남녀 = hombre y mujer/pareja
새 = ave
사장 = jefe de una compañía
결심(하다) = decisión (decidir)
동사 = verbo
명사 = sustantivo
형용사 = adjetivo
부사 = adverbio

Verbos:
안내(하다) = guía (guiar)
태우다 = tomar/usar (un vehículo)
태우다 = quemar algo
교정하다 = corregir/enmendar un error
다녀가다 = pasar por algún lugar
의도하다 = intentar hacer algo

Adjetivos:
노엽다 = estar enojado
허전하다 = vacío
합당하다 = razonable

Adverbios y otras palabras:
간신히 = apenas
단계적으로 = paso a paso/gradualmente
모르게 = sin saber/darse cuenta
정시 = un tiempo establecido
때마침 = justo a tiempo
일반적으로 = usualmente

Para memorizar este vocabulario, puedes utilizar nuestro curso de Memrise (en inglés).

 

Introducción

En esta lección aprenderás a añadir ~지 o su equivalente formal ~죠 al final de una oración. El significado de esta partícula gramatical suele ser complicado para que los aprendices se percaten de él – pero no te preocupes, te explicaré todo.

¡Empecemos!

 

 

Convertir una afirmación en pregunta usando ~지/~죠

Al añadir ~지/~죠 al final de una oración (es decir, añadida a un verbo o adjetivo) puedes convertir una afirmación en pregunta. ¿A qué me refiero con eso? Bueno, te puedo dar un ejemplo perfecto.

Primero: Soy de Costa Rica (quien traduce estas lecciones) y en Costa Rica decimos “ah” (forma coloquial) al final de una oración para crear este mismo significado. Por ejemplo, si quisiera decir “hace frío” simplemente podría decir:

Hace frío

Sin embargo, al colocar “ah” al final de esa oración, puedo convertir esa oración en pregunta. Por ejemplo:

Hace frío, ¿ah? = Hace frío, ¿verdad?

~지/죠 puede usarse para realizar esa función en oraciones coreanas. Por ejemplo:

날씨가 추워요 = Hace frío
날씨가 춥죠? = Hace frío, ¿verdad?
날씨가 춥지? = Hace frío, ¿ah?

Observa que ~지 se usa en situaciones informales y ~죠 se usa en situaciones formales.

 

Más ejemplos:

선생님! 바쁘죠? = ¡Maestro! Está ocupado, ¿verdad?
가기 싫지? = No quieres ir, ¿verdad?
네가 지금 한국말을 잘하지? = Hablas bien coreano, ¿verdad?
이 향기가 좋지? = Este olor/fragancia es agradable, ¿verdad?
그 사람의 가족이 재산이 많죠? = La familia de esa persona tiene mucha riqueza, ¿verdad?

Observa que ~지 y ~죠 se añaden directamente a la raíz de un verbo o adjetivo en cada caso. Los irregulares no cambian al añadir ~ㅈ a la raíz de las palabras, así que es muy fácil de usar…

Puedes añadir ~지/~죠 a oraciones en pasado también. En estos casos, ~지/~죠 se añade directamente a ~았/~었. Por ejemplo:

어제 학교에 안 갔죠? = No fue a la escuela ayer, ¿verdad?
어제 월급을 받았죠? = Ayer le pagaron, ¿verdad?
결심을 아직 안 했죠? = Todavía no ha decidido, ¿verdad?
똥을 쌌지? = Hiciste caca, ¿verdad?
그때 마음이 조금 허전했죠? = Estaba un poco triste/vacío en ese momento, ¿verdad?

También se puede usar en futuro. Por ejemplo:

선생님도 갈 거죠? = Maestro, usted también va, ¿verdad?
밥을 안 먹을 거죠? = No va a comer, ¿verdad?
사장님! 내일 손님을 안내할 거죠? = ¡Jefe! Usted guiará a los invitados mañana, ¿verdad?
위원회가 내일 모일 거죠? = El comité se reunirá mañana, ¿verdad?

En todos los ejemplos anteriores, el emisor le está haciendo una pregunta al receptor. Nota que en todos los casos (por el estilo/sensación de la oración) el emisor de cierta manera sabe la respuesta y se puede decir que está reafirmando lo que piensa de la situación. De nuevo, observa la diferencia en sensación entre las dos:

날씨가 추워요? = ¿Hace frío?
날씨가 춥죠? = Hace frío, ¿verdad?

El emisor en la primera oración probablemente no sabe la respuesta a la pregunta (por consiguiente, hace la pregunta). No obstante, en el segundo ejemplo, el emisor podría saber la respuesta a la pregunta – pero está reafirmando lo cree de la situación.

Este principio se puede aplicar a preguntas en las que la oración tiene una palabra de pregunta. Por ejemplo:

카드를 어디에 두었죠? = ¿Dónde puso la tarjeta?
그 사람이 어디서 살고 있죠? = ¿Dónde vive esa persona?
청구서를 언제 냈죠? = ¿Cuándo pagó la factura?
점심으로 뭐 먹었죠? = ¿Qué comió en el almuerzo?

Este es el mismo fenómeno que vimos al añadir ~지/죠 a oraciones sin una palabra de pregunta, pero en estos casos el añadir “¿ah?” o “¿verdad?” a la traducción es ilógico. Por ejemplo:

점심으로 뭐 먹었죠? = ¿Qué comió en el almuerzo, verdad?

Esta traducción es ilógica

En vez de eso, las cuatro oraciones de arriba tienen la misma traducción que las no tienen “~지/죠”. Observa que las siguientes oraciones tienen la misma traducción que las oraciones de arriba:

카드를 어디에 두었어요? = ¿Dónde puso la tarjeta?
그 사람이 어디서 살고 있어요? = ¿Dónde vive esa persona?
청구서를 언제 냈어요? = ¿Cuándo pagó la factura?
점심으로 뭐 먹었어요? = ¿Qué comió en el almuerzo?

Aunque esas oraciones tienen la misma traducción, su significado es ligeramente diferente. Como con las oraciones sin palabra de pregunta, añadir ~지/죠 a una oración da una ligera diferencia de que el emisor está reafirmando lo que cree.

A pesar de que el emisor hace una pregunta (y por eso, originalmente no sabe la respuesta a la misma), uno usaría esos ejemplos para hacer una pregunta cuando uno de cierta de manera sabe la respuesta (y por “cierta manera” me refiero a que tal vez el emisor olvidó la respuesta o algo similar).

La única manera en la que podrías traducir esas oraciones para mostrar de forma precisa este significado es añadir más palabras. Por ejemplo:

카드를 어디에 두었죠? = ¿Dónde puso la tarjeta? O “Ah, ¿dónde había puesto la tarjeta? Estoy seguro que lo vi ponerla en algún lugar, pero no me acuerdo dónde”

En la práctica, esta misma partícula suele usarse cuando las personas se hacen preguntas a ellas mismos. Por ejemplo, si alguien perdió su tarjeta, podrías escucharlo decir:

“아~ 카드를 어디 두었지?” = Ah, ¿dónde puse mi tarjeta…? La tenía hace poco pero ahora no me acuerdo dónde la puse.

En la Lección 63, aprendiste sobre ~ㄹ/을까 y cómo se puede usar para hacerse preguntas a uno mismo. En esa lección, te enseñé las siguientes oraciones:

(내가) 밥을 먹을까? = ¿Como arroz?
(내가) 뭐 먹을까? = ¿Qué como?

Sin importar el tiempo, no es natural usar ~지 para hacerte una pregunta a ti mismo cuando no hay palabra de pregunta en la oración. Por ejemplo:

밥을 먹지? = Estoy comiendo, ¿verdad? – (Esto es ilógico si te lo dices a ti mismo)
밥을 먹었지? = Comí, ¿verdad? – (Esto es ilógico si te lo dices a ti mismo)
밥을 먹을 거지? = Comeré, ¿verdad? – (Esto es ilógico si te lo dices a ti mismo)

Todas esas oraciones lógicas si se dicen a otra persona.

Esas oraciones son ilógicas porque el emisor se está preguntando a sí mismo lo que está haciendo.

Esto también es ilógico si el agente que actúa (el sujeto) de la oración es otra persona. Por ejemplo:

선생님이 밥을 먹었지? = El maestro comió, ¿verdad?

(Esta oración es perfectamente lógica si se la dices a otra persona, pero no a ti mismo)

Sin embargo, es muy natural usar ~지 para hacerte una pregunta a ti mismo cuando hay una palabra de pregunta en la oración. El agente que actúa en la oración puedes ser tú o alguna otra persona o cosa. Por ejemplo:

내가 뭐 먹었지? = ¿Qué comí?
선생님이 어디 갔지? = ¿A dónde fue el maestro?
그 사람이 누구지? = ¿Quién es esa persona?
그 사람이 누구였지? = ¿Quién era esa persona?
이 명사를 어떻게 쓰지? = ¿Cómo uso este sustantivo?
동사와 형용사의 차이가 뭐지? = ¿Cuál es la diferencia entre un verbo y un adjetivo?

Cuando te haces una pregunta sobre qué deberías hacer, con quién deberías encontrarte, cuándo deberías irte, o cómo deberías hacer algo, generalmente verás las siguientes estructuras:

뭐 하지? = ¿Qué hago?
누구를 만나지? = ¿Con quién me encuentro?
언제 가지? = ¿Cuándo voy/debería ir?
어디 가지? = ¿A dónde voy/debería ir?
어떻게 하지? = ¿Cómo lo hago?
밥을 뭐 먹지? = ¿Qué como?
바퀴를 어떻게 갈지? = ¿Cómo cambió la llanta/rueda?

La última cosa que quiero decir sobre este uso es que deberías notar que “~지/죠” de esta forma suaviza la pregunta que hace alguien. Porque de algún modo indica que el emisor también sabe (o debe saber) la respuesta, hacer una pregunta con “~지/죠” hace que sea menos directa y un poco más suave. Hay algunas situaciones en las que podrías ver que se usa “~지/죠”, en las que no hay forma en la que el emisor sepa la respuesta. En estos casos, el uso de “~지/죠” simplemente suaviza la pregunta y en realidad no existe significado adicional.

¡Por supuesto!

Aunque ~지/~죠 suele tomar el significado descrito anteriormente, también es comúnmente usada como terminación de un verbo o adjetivo como respuesta a una pregunta. Cuando respondes usando ~지/~죠, se da una sensación de decir “por supuesto/obviamente” o algo así. Por ejemplo:

내일 갈 거야!? = ¿Vas a ir mañana?
갈 거지= Sí, voy a ir (por supuesto, voy a ir mañana)

(nota también que en este ejemplo ~지/~죠 se añade a 이다, o la conjugación futura, ~ㄹ/을 것이다)

Otros ejemplos:

Persona 1: 배고파? = ¿Tienes hambre?
Persona 2: 배고프지! = ¡Por supuesto que tengo hambre!

Persona 1: 소득세를 안 내? = ¿Pagas impuesto de renta?
Persona 2: 내지! = ¡Por supuesto que pago!

Persona 1: 내년에 제가 인터넷고등학교로 갈 거야 = Voy a cambiarme a una escuela secundaria en internet el próximo año
Persona 2: 거기서 직접 수업을 안 해요? = ¿No se haces lecciones en persona ahí?
Persona 1: 하지! = Sí (por supuesto que hago)

En la Lección 79 aprendiste sobre la palabra 당연하다 y cómo se usa como “당연하지” para decir “¡por supuesto!”. En vez de responder con el verbo que estaba en la pregunta (como se mostró arriba con “가다” y “배고프다”), simplemente puedes responder con “당연하다” con la adición de “~지/죠”. Por ejemplo:

배고파요? = ¿Tiene hambre?
당연하지! = ¡Por supuesto!

Al usarlo así, ~지 es mucho más común que ~죠. La razón es que es normalmente informal usar esta conjugación de esta manera y no tiene sentido usar una conjugación formal en una situación informal.

En estos casos, la única forma de distinguir si el emisor está haciendo una pregunta o usando ~지/~죠 de forma simple en una oración es por contexto y por la entonación de la voz de la persona. En la mayoría de casos, suele ser claro que el emisor está haciendo una pregunta porque (como en cualquier idioma) la entonación cambia al hacerla.

 

 

 

Usar ~지/~죠 con ~아/어야하다/되다

En la Lección 46 aprendiste a añadir ~아/어야 하다/되다 a palabras para indicar que uno “tiene” que hacer algo. Por ejemplo:

저는 지금 가야 돼요 = Tengo que irme

~지 (y menos ~죠) en realidad puede reemplazar a 하다/되다 y la conjugación respectiva que se añadiría a la palabra. Por ejemplo:

나는 지금 가야 지! = Tengo que irme ya
열심히 공부를 해야 지! = ¡Necesitas estudiar duro!
사람들은 크리스마스에 크리스마스트리를 만들어야 지! = ¡Las personas necesitan poner un árbol de Navidad en Navidad!

Reemplazar 하다/되다 con ~지 o ~죠 es meramente coloquial. Por eso, mientras ~지 normalmente se usa en esta forma, ~죠 se usa menos y solamente si estás en una situación en la que eres muy cercano a la persona, pero es mayor que tú, por lo que quieres ser ligeramente más formal que al simplemente usar ~지.

No estoy seguro de si un libro de texto diría lo mismo, pero eso es lo que he notado en mi experiencia.

Sin embargo, el uso que describí anteriormente en esta lección, en el que ~지/죠 se puede usar para convertir una afirmación en pregunta a menudo se usa en situaciones informales (~지) y formales (~죠).

¡Eso es todo por esta lección!

Da click aquí para ver un libro de trabajo para esta lección (en inglés).

Da click aquí para ver Historias Cortas especialmente hechas para aprendices de este nivel (en inglés).

¡Entendido! Vamos a la siguiente lección.