Lição 9: Conjugar 이다 (할 것이다)

Esta Lição também está disponível em English, Русский, Français and Español.

 

Vocabulário

O vocabulário está separado em substantivos, verbos, adjetivos e advérbios com o objetivo de simplificar.

Clique na palavra em português para ver informações e exemplos dessa palavra em uso (provavelmente, você não entenderá a gramática contida nas frases neste momento, mas é bom ver à medida que avança em seu aprendizado).

Um arquivo PDF apresentando organizadamente estas palavras e informações extras pode ser encontrado aqui.

Substantivos:
공장 = fábrica
= febre
극장 = teatro
회사 = empresa
장소 = lugar
간판 = sinal
직업 = emprego, trabalho
수업 = aula
고기 = carne
돼지 = porco
돼지고기 = carne de porco
= vaca
소고기 = carne de boi
= flores
= preço
땅콩 = amendoim
축구(하다) = (jogar) futebol
야구(하다) = (jogar) beisebol
여권 = passaporte
수건 = toalha
체육 = educação física
지하철 = metrô

Verbos:
되다 = transformar
시작하다 = começar, iniciar
행동하다 = agir
소개하다 = apresentar
발견하다 = descobrir, encontrar
방문하다 = visitar
잃다 = perder
잃어버리다 = perder
벗다 = tirar a roupa
웃다 = rir

Adjetivos:
부끄럽다 = ser tímido
건강하다 = ser saudável
예쁘다 = ser bonito

Advérbios:
미래 = futuro
이제 = agora
현재 = agora, presente

Para ajudar a memorizar essas palavras, experimente o nosso Memrise.

 

 

Conjugando 이다

Nas lições anteriores, você aprendeu muito sobre conjugar verbos e adjetivos. Há exatamente três coisas que podem ser conjugadas em coreano: verbos, adjetivos e 이다. A conjugação de 이다 é diferente da conjugação de verbos e adjetivos. Na verdade, há várias situações em que 이다 se comporta de maneira diferente dos verbos e adjetivos – o que você aprenderá em lições futuras. Nesta lição, você aprenderá a conjugar 이다 e verá como a conjugação se diferencia dos verbos e adjetivos. A frase abaixo mostra a forma simples, a conjugação no presente de 이다, que você já viu em outras lições:

나는 선생님이다 = Eu sou um professor

Se a última letra do substantivo antes de 이다 terminar em vogal, você pode eliminar o 이. Por exemplo:

나는 의사다 = Eu sou um médico
나는 의사이다 = Eu sou um médico

Os dois exemplos podem ser considerados corretos. Aqui, a pronúncia de “이” está se juntando à pronúncia da vogal no substantivo. Se você pronunciar as duas frases acima, poderá ver que quase não há diferença.

De forma contrária, se a última letra do substantivo que vem antes de 이다 for uma consoante, a junção não pode acontecer. Por exemplo:

나는 선생님이다 = Eu sou um professor (correto)
나는 선생님다 – incorreto

Essa junção de 이다 não acontece porque não há nada com o que juntar. Além disso, se você tentar pronunciar “선생님다”, não vai fluir direito. É difícil fazer sua boca sair do som de “ㅁ” para o som de “ㄷ” imediatamente. O mesmo princípio ocorre em outras conjugações de 이다, mas é um pouco mais complexo.

Em quase todos os casos, você pode conjugar 이다 de maneira diferente dependendo se substantivo ao qual ele está sendo anexado termina em vogal ou consoante. A razão dessa diferença na conjugação é similar ao exemplo acima com 의사다 vs. 의사이다. Aqui, a pronúncia de “이” é mesclada com alguma coisa e, portanto, pode desaparecer. Você aprenderá sobre cada conjugação especificamente, mas eu darei um exemplo aqui para te preparar para todas as explicações futuras. Tente não se preocupar com o significado dessas frases e concentre-se simplesmente no que estou apresentando.

Como você aprenderá mais tarde, ao conjugar 이다 no passado da forma simples, “었다” é adicionado ao radical de “이다” (이). Isso já é muito simples para você entender porque todos os outros verbos e adjetivos seguem essa mesma regra. Por exemplo:

의사이었다
선생님이었다

No entanto, a pronúncia de 이었다 pode formar “였다” quando o substantivo terminar em uma vogal.  Os dois exemplos estão corretos:

의사이었다
의사였다

Pronuncie os dois e escute como a diferença entre eles é pequena. Não apenas isso, a pronúncia de ambos é muito fácil e flui da língua.

Inversamente, 이 e 었다 não podem se juntar quando o substantivo terminar em uma consoante. Por exemplo:

선생님이었다 – correto
선생님였다 – incorreto

Pronuncie ambos e escute a diferença. ‘선생님였다’ é difícil de pronunciar. É difícil sair do som de ㅁ diretamente para o som de 여. É muito mais fácil pronunciar assim: 나는 선생님-이-었-다.

Apesar de estar falando apenas do passado da forma simples neste exemplo, a mesma regra se aplica em muitas situações. Se você continuar com isso em mente quando estiver aprendendo as conjugações nesta lição, será muito mais fácil entendê-las.



Presente de 이다

Conjugar 이다 no presente é relativamente confuso comparado ao passado porque novas sílabas são adicionadas sem uma lógica real por trás. Enquanto conjugações no passado são feitas simplesmente conectando o radical “이” à típica adição do passado “었다”, as conjugações do presente tem adições que não são vistas em nenhum outro verbo ou adjetivo. Vamos falar delas primeiro.

 

 

Baixo Respeito Informal

Adicione ~이야 a uma palavra terminada em consoante ou ~(이)야 a uma palavra terminada em vogal:

나는 좋은 학생이야 = Eu sou um bom aluno
그것은 책이야 = Essa coisa é um livro
나는 선생님이야 = Eu sou um professor
이것은 여권이야 = Isto é um passaporte

그것은 사과야 = Essa coisa é uma maçã
나는 의사야 = Eu sou um médico
야구는 좋은 스포츠야 = Beisebol é um bom esporte

Ao conjugar “아니다” nesse nível de respeito, simplesmente adicione “~야” a “아니다”:

나는 학생이 아니야 = Eu não sou um estudante
그것은 책이 아니야 = Essa coisa não é um livro

 

 

Alto Respeito Informal

Adicione ~이에요 a uma palavra termina em consoante ou ~예요 a uma palavra terminada em vogal:

그것은 사진이에요 = Essa coisa é uma fotografia
저는 선생님이에요 = Eu sou um professor
저는 좋은 학생이에요 = Eu sou um bom aluno

이 사람은 저의 누나예요 = Esta (pessoa) é minha irmã
저는 의사예요 = Eu sou um médico
저것은 사과예요 = Aquela coisa é uma maçã

Ao conjugar “아니다” nesse nível de respeito, simplesmente adicione “~에요” a “아니다”:

저는 학생이 아니에요 = Eu não sou um estudante

Note que coreanos geralmente ficam confusos quanto à necessidade de adicionar “~예요” ou “~에요” a 아니다. Logo, não é comum ver alguém usar “아니예요”.

 

 

Alto Respeito Formal

Adicione ~입니다 (~이 + ~ㅂ니다) às palavras terminadas em vogal ou consoante:

저는 의사입니다 = Eu sou um médico
그 사람은 저의 형입니다 = Essa pessoa é meu irmão
저는 선생님입니다 = Eu sou um professor
저는 좋은 학생입니다 = Eu sou um bom aluno
이 고기는 돼지고기입니다 = Esta carne é de porco

Com palavras terminadas em vogal, você pode eliminar o ~이 e adicionar ~ㅂ니다 diretamente à palavra. Isso é mais comum em conversas, e não muito na escrita.

Ao conjugar “아니다” nesse nível de respeito, você deve adicionar “~ㅂ니다” a “아니다”. Por exemplo:

저는 의사가 아닙니다 = Eu não sou um médico
저는 학생이 아닙니다 = Eu não sou um estudante
그것은 저의 직업이 아닙니다 = Isso não é meu trabalho
그것은 저의 여권이 아닙니다 = Isso não é meu passaporte
그 건물은 극장이 아닙니다 = Esse prédio não é um teatro

 

 

Passado de 이다

Conjugar 이다 no passado é simples, sendo necessário apenas conectar ~이 a ~었~. Quando a última sílaba de uma palavra terminar em uma vogal, ~이 + ~었 podem se combinar para fazer ~였.

 

 

Baixo Respeito Informal

Adicione ~이었어 a todas as palavras. Se a palavra terminar em vogal, ~이었어 pode diminuir para ~였어.

나는 바쁜 선생님이었어 = Eu era uma professor ocupado
나는 학생이었어 = Eu era um estudante
나는 선생님이었어 = Eu era um professor

나는 나쁜 애기였어 = Eu era um bebê mau
나는 나쁜 의사였어 = Eu era um médico ruim

 

 

Alto Respeito Informal

Esta conjugação é a mesma que a de cima (Baixo Respeito Informal), com a exceção de que “~요” é adicionado ao fim de ~이었 ou ~였. Ou seja, você deve adicionar ~이었어요 a todas as palavras. Se a palavra terminar em uma vogal, ~이었어요 pode virar ~였어요.

그것은 큰 비밀이었어요 = Esse era um grande segredo
저는 선생님이었어요 = Eu era um professor

저는 의사였어요 = Eu era um médico
저는 나쁜 애기였어요 = Eu era um bebê mau

 

 

Forma Simples

A mesma coisa, mas você deve adicionar a terminação “~다” em vez de “~어요”. Isto é, você deve adicionar ~이었다 a todas as palavras. Se a palavra terminar em uma vogal, ~이었다 pode ser contraído para ~였다.

나는 선생님이었다 = Eu era um professor
나는 의사였다 = Eu era um médico

 

 

Alto Respeito Formal

Adicione ~이었습니다 a todas as palavras. Se a palavra terminar em vogal, ~이었습니다 pode virar ~였습니다.

저는 선생님이었습니다 = Eu era um professor
저는 의사였습니다 = Eu era um médico

Em todas as situações no passado, 아니다 é conjugada como qualquer outra palavra. Um exemplo de cada nível de respeito:

나는 학생이 아니었어
나는 학생이 아니었다
저는 학생이 아니었어요
저는 학생이 아니었습니다

O estranho é que pessoas que falam coreano às vezes usam:

나는 학생이 아니
나는 학생이 아니
저는 학생이 아니어요
저는 학생이 아니습니다

Indo pelas regras do idioma, eu teria que assumir que o primeiro conjunto está correto. Eu me baseio no fato de que em nenhuma outra palavra adicionamos “~였~” ao radical. Em outras palavras, “~였~” é criado a partir de “이 + 었”, mas nunca é adicionado como algo avulso.

 

 

 

Como conjugar verbos/adjetivos no Futuro

Na Lição 6, você aprendeu a conjugar palavras no futuro adicionando 겠어/겠어요/겠다/겠습니다 ao radical da palavra. Apesar de adicionar ~겠~ a um radical ser um jeito de conjugar palavras no futuro, há uma maneira mais comum de fazer isso!

Antes de aprender a fazê-lo, você precisava aprender mais gramática (mais especificamente, como conjugar 이다 de maneira adequada). De qualquer forma, ~겠~ ainda é usado em coreano, mas não tanto quanto o método que você está prestes a aprender.

Para verbos ou adjetivos, você deve adicionar primeiro ~ㄹ/을 ao radical da palavra quando conjugar no futuro.

Quando você adiciona ~ㄹ/을 ao radical de uma palavra, ~ㄹ é anexado diretamente aos radicais terminados em vogal e ~을 é adicionado aos radicais terminados em consoante. Por exemplo:

가다 termina em vogal, então
가다 + ㄹ = 갈

먹다 termina em consoante, então
먹다 + 을 = 먹을

——————-

Isto vai soar extremamente complicado (e é): adicionar ~ㄹ/을 ao radical de um adjetivo  transforma-o em uma palavra que pode descrever um substantivo no tempo futuro. Por exemplo:

행복한 사람 = pessoa feliz
행복할 사람 = uma pessoa que será feliz

Semelhantemente, (é aqui que fica complicado) adicionar ~ㄹ/~을 ao radical de um verbo transforma-o em uma palavra que pode descrever um substantivo no futuro:

먹을 음식 = a comida que será comida

——————-

Se você não conseguir entender a explicação entre as linhas – não se preocupe. Esse nível de gramática é bem difícil de pegar neste estágio de aprendizado. Essa gramática será discutida detalhadamente nas Lições 26 – 29. Se quiser pular direto para essas lições, fique à vontade. Porém, os detalhes por dentro da gramática não são importantes para você ainda. Por enquanto, estes são os três pontos principais sobre os quais eu quero que você pense:

  1. Adicionar ~ㄹ/~을 ao radical de um adjetivo permite que esse adjetivo descreva um substantivo no futuro.
  2. Adicionar ~ㄹ/~을 ao radical de um verbo permite que esse verbo descreva um substantivo no futuro.
  3. Como essas novas palavras formadas podem descrever substantivos, elas devem ser seguidas por um substantivo

O que tudo isso tem a ver com conjugar no futuro?

Quando os coreanos conjugam no futuro, elas geralmente fazem isso adicionando ~ㄹ/~을 a um verbo/adjetivo. Isso é praticamente a mesma coisa que adicionar ㄴ/은 ao radical de um adjetivo, o que você já sabe (좋다 -> 좋은).

Você deveria saber, no entanto, que não pode finalizar uma frase assim:

나는 좋은

Como 좋은 é um adjetivo que modifica um substantivo, um substantivo deve seguir 좋은:

나는 좋은 사람

Agora, para terminar a frase, você precisa adicionar 이다 ao substantivo:

나는 좋은 사람이다 = Eu sou uma boa pessoa

Então, novamente, quando coreanos conjugam verbos/adjetivos no futuro, eles geralmente fazem isso adicionando ~ㄹ/을 ao radical da palavra:

나는 행복할
나는 먹을
나는 공부할

Mas isso transforma verbos/adjetivos em adjetivos que podem descrever substantivos. Logo, (assim como 좋은) um substantivo deve seguir essas palavras. O substantivo que sempre é usado nesse caso é 것 (coisa):

나는 행복할 것
나는 먹을 것
나는 공부할 것

Agora, para finalizar essas frases, você precisa adicionar 이다 ao substantivo:

나는 행복할 것이다
나는 먹을 것이다
나는 공부할 것이다

Se você tentasse traduzir essas frases diretamente para o português, elas significariam:

Eu sou uma coisa que será feliz
Eu sou uma coisa que comerá
Eu sou uma coisa que estudará

Mas o significado real delas é:

나는 행복할 것이다 = Eu serei feliz
나는 먹을 것이다 = Eu comerei
나는 공부할 것이다 = Eu estudarei

이다 pode, então, ser conjugado de acordo com o nível de educação ou formalidade. Mas tenha em mente que, mesmo que essa frase esteja conjugada no futuro, 이다 deve permanecer no presente. 이다 não precisa estar no futuro porque ~ㄹ/을 criam uma frase no futuro.

것 também é encurtado para 거 por nenhuma outra razão além de que é mais fácil de falar e cria uma frase mais curta. Por exemplo, estas duas frases são exatamente a mesma coisa:

저는 밥을 먹을 것이에요 = Eu comerei arroz
저는 밥을 먹을 거예요 = Eu comerei arroz

Note que ~이에요 é adicionado quando 것 (que termina em consoante) é usado e ~예요 é adicionado quando 거 (que termina em uma vogal) é usado. Essa é a mesma regra que você aprendeu anteriormente na lição ao conjugar 이다 dependendo da letra final de um substantivo ser consoante ou vogal.

Observe que os coreanos geralmente ficam confusos se precisam adicionar “~이에요” ou “~예요” ou “~에요” a nesses casos. Portanto, não é incomum ver alguém usar “할 거에요”.

Outros exemplos:

나는 내일 친구를 만날 것이야 = Eu encontrarei meu amigo amanhã
나는 내일 친구를 만날 거야 = Eu encontrarei meu amigo amanhã
저는 내일 학교에 갈 것입니다 = Eu irei à escola amanhã
저는 영어를 공부할 거예요 = Eu estudarei inglês


Na Lição 7, você aprendeu como palavras irregulares mudam por causa da inserção de diferentes adições. Esta é a primeira vez que você foi apresentado a adicionar ~ㄹ/을. Vamos ver como irregulares mudam como consequência da adição desse princípio gramatical.

  • O irregular ㅅ, irregular ㄷ e irregular ㅂ seguem as mesmas regras que foram apresentadas na Lição 7. A adição da vogal causa uma mudança (ou eliminação) na última letra do radical.
  • Os irregulares ㅡ e 르 não são afetados.
  • Adicionar ~ㄹ/을 a uma palavra que segue o irregular ㄹ traz uma alteração com a qual você não está familiarizado. Normalmente, você adicionaria ~ㄹ ao radical de uma palavra terminada em vogal e, 을 ao radical de uma palavra terminada em consoante.Por exemplo:
    잃다 + ~ㄹ/을 = 잃을
    예쁘다 + ~ㄹ/을 = 예쁠
  • Porém, quando você adiciona ~ㄹ/을 ao radical de uma palavra que termina em ㄹ, o ㄹ é cortado e ㄹ é anexado diretamente ao radical. Na realidade, você removeu algo e substituiu por exatamente a mesma coisa. Por exemplo:
    갈다 + ㄹ/을 = 갈
  • 빨다 + ㄹ/을 = 빨열다 + ㄹ/을 = 열
    저는 문을 열 거예요 = Eu abrirei a porta (열 + 을 = 열)

Logo abaixo há uma tabela mostrando as mudanças resultantes da adição de ~ㄹ/을 a uma palavra.

Irregular Palavra Isso se aplica? + ~ㄹ/을 것이다
Irregular ㅅ 짓다 (construir) SIM 지을 것이다
Irregular ㄷ 걷다 (caminhar) SIM 걸을 것이다
Irregular ㅂ 쉽다 (ser fácil) SIM 쉬울 것이다
Irregular ㅂ 돕다 (ajudar) SIM 도울 것이다
Irregular ㅡ 잠그다 (trancar) NÃO 잠글 것이다
Irregular 르 다르다 (ser diferente) NÃO 다를 것이다
Irregular ㄹ 길다 (ser longo) SIM 길 것이다

Perceba que eu também adicionei a palavra 돕다. Assim como você aprendeu na Lição 7, ㅂ muda para 오 quando ~아/어 (ou qualquer derivado) é adicionado. Quando qualquer outra vogal é adicionada, ㅂ muda para 우 como pode ver acima.

Você verá essas mesmas alterações dos irregulares em qualquer momento que adicionar algo que começa com ~ㄹ/을. Por exemplo:

~ㄹ/을래(요) – Lição 44
~ㄹ/을까(요) – Lição 63
~ㄹ/을게(요) – Lição 63
~ㄹ/을걸(요) – Lição 115

 

 

 

이다 no Futuro – Usando 되다

Conjugar 이다 no futuro é igual ao que foi feito acima, mas também é possível usando outro verbo: 되다. 되다 é uma das palavras mais difíceis em coreano, em grande parte por causa dos seus muitos significados. Você será apresentado a cada um desses significados conforme progride em nossas lições, mas o primeiro significado de ‘되다’ é “tornar-se”… que é levemente diferente de “ser”. Deixe-me te apresentar a palavra “되다” mostrando alguns exemplos de seu uso no passado:

(Observe a forma que 되다 é usada. ~이/가 é adicionada ao substantivo que o sujeito “se torna” em vez de ~를/을)

저는 선생님이 되었어요 = Eu me tornei um professor

Que é um pouco diferente de:

저는 선생님이었어요 = Eu era um professor

Semelhantes, mas a diferença entre “tornar-se” e “ser” é que “tornar-se” sugere que, antes daquele tempo, a situação era diferente. Tenho certeza de que você entende isso, mas deixe-me descrever isso usando exemplos em português:

Eu me tornei um professor no ano passado
Eu era um professor no ano passado

Quando você diz “eu me tornei um professor no ano passado”, está indicando que, antes do ano passado, você não era um professor mas, no ano passado, você se tornou um professor.

Quando você diz “eu era um professor no ano passado”, não está especificando se você era um professor antes dessa época também ou mesmo se você ainda é um professor. Tudo o que você está especificando é que você era um professor no ano passado e nenhuma outra informação é dada.

되다 pode ser usada no presente também (e, novamente, tem pouca diferença em relação a 이다). Guardarei exemplos para quando eu tiver apresentado outros princípios gramaticais mais adiante no curso. O meu propósito em mencionar isso é de explicar a aplicação no tempo futuro. Primeiramente, é estranho conjugar 이다 no futuro usando ~겠다.

나는 선생님이겠다

Se você quiser dizer que alguma coisa “será” algo no futuro, não há grande diferença em usar 되다 ou 이다 por causa da natureza da palavra “되다”. Por exemplo:

저는 곧 선생님이 될 것입니다 = Eu me tornarei um professor em breve
저는 곧 선생님일 거예요 = Eu serei um professor em breve

Outros exemplos:

나는 미래에 의사가 될 거야 = Eu me tornarei um médico no futuro
나는 미래에 의사일 거야 = Eu serei um médico no futuro

한국이 곧 좋은 나라가 될 것이다 = A Coreia se tornará um bom país logo
한국이 곧 좋은 나라일 것이다 = A Coreia será um bom país logo

이 장소는 공원이 될 것이다 = Este lugar se tornará um parque
이 장소는 공원일 것이다 = Este lugar será um parque

Eu só quero deixar claro aqui que o “일” que você está vendo acima não é a palavra “일”. Na verdade, é a conjugação do futuro (usando a conjugação ensinada na lição) de 이다. 선생님이다 vira 선생님 + 이다 + ~ㄹ/을 것이다.

Conforme aumenta seu vocabulário, você será capaz de aplicar esse mesmo formato de frase para criar frases como:

Este lugar se tornará um parque no próximo ano
Eu me tornarei um médico em alguns meses

Na Lição 11, você aprenderá o vocabulário necessário para criar esse tipo de frase.

As frases acima usando 이다 e 되다 no futuro podem ser usadas para fazer frases negativas também. Ao fazer a forma negativa de uma frase com 되다, você pode simplesmente adicionar 안 ou ~지 않다 como com qualquer outro verbo ou adjetivo. Quando estiver fazendo a forma negativa de uma frase com 이다, você deve usar 아니다. Você pode mudar cada par  de frases acima para uma frase negativa. Por exemplo:

나는 미래에 의사가 되지 않을 거야 = Eu não me tornarei um médico no futuro
나는 미래에 의사가 아닐 거야 = Eu não serei um médico no futuro

한국이 곧 좋은 나라가 되지 않을 거야 = A Coreia não se tornará um bom país logo
한국이 곧 좋은 나라가 아닐 거야 = A Coreia não será um bom país logo

이 장소는 공원이 되지 않을 거야 = Este lugar não se tornará um parque
이 장소는 공원이 아닐 거야 = Este lugar não será um parque

Essas frases, apesar de um pouco ridículas, estão gramaticalmente corretas. Eu não consigo pensar em um momento em que você realmente queira dizer uma frase assim, mas elas são todas possíveis se uma situação certa surgir. Na maioria das vezes, haveria uma maneira melhor de dizer cada uma dessas frases. Por exemplo, em vez de dizer:

나는 미래에 의사가 되지 않을 거야 = Eu não me tornarei um médico no futuro

Seria, provavelmente, mais natural dizer algo como “Eu não quero me tornar um médico no futuro”. Você aprenderá a dizer isto, e outros princípios gramaticais que podem fazer seu discurso parecer mais natural, à medida que progride com seus estudos. Por enquanto, tente entender o que está sendo feito gramaticalmente e não se preocupe demais sobre quando você realmente usaria uma frase assim.

Mais uma coisa rápida – e eu não quero mesmo gastar muito tempo nisso porque já te enchi de gramática nesta lição. No entanto, a conjugação de 이다 no futuro é introduzida nesta lição e eu sinto que isso precisa ser falado aqui. Usando a conjugação no futuro ~ㄹ/을 것이다, você também pode criar uma frase em que o locutor está prevendo alguma situação no presente. Olhe alguns exemplos primeiro:

그 사람이 의사일 거예요 = Essa pessoa provavelmente é/deve ser um médico
그것은 여권일 거예요 = Essa coisa provavelmente é/deve ser um passaporte
문제는 돈일 거예요 = O problema provavelmente é/deve ser dinheiro

Essas frases também podem ser ditas usando 아니다 em vez de 이다:

그 사람이 의사가 아닐 거야 = Essa pessoa provavelmente não é/não deve ser um médico
그것은 여권이 아닐 거야 = Essa coisa provavelmente não é/não deve ser um passaporte
문제는 돈이 아닐 거야 = O problema provavelmente não é/não deve ser dinheiro

Observe que, nesses casos, o locutor não está falando sobre ele mesmo. E mesmo que a frase esteja conjugada no futuro, o locutor está supondo alguma coisa no presente. Logo, é estranho incluir indicadores de tempo (por exemplo, “ano que vem” ou “em alguns meses”) porque o locutor não está tentando criar esse tipo de sentido.

A pergunta então se torna: como eu posso distinguir se uma pessoa está fazendo alguma “previsão” ou falando que “alguma coisa será algo”? Você aprenderá continuamente em seus estudos de coreano que entender uma frase em coreano depende puramente de contexto –  e que a situação quase sempre deixa claro o que o locutor quer expressar.

Por agora, em vez de se preocupar com essas nuances, eu sugiro que você se concentre em como usar ~ㄹ/을 것이다 para conjugar verbos/adjetivos no futuro – e perceber que 되다 pode ser usada no lugar de 이다 ao conjugar no futuro.

Ok, eu entendi! Leve-me para a próxima lição! Ou,

Clique aqui para ter um livro de exercícios para usar com esta lição.

Se você tiver qualquer pergunta ou comentário, fique à vontade para fazer um post no nosso Fórum