Урок 18: Действие, происходящее в настоящий момент: ~고있다; «Становиться каким-то»: ~아/어지다

Словарь

Существительные:
원숭이 = обезьяна
교과목 = предмет в школе
교과서 = учебник
소문 = слухи, сплетни
충전기 = зарядное устройство
청구서 = счет
계산원 = кассир
계산기 = калькулятор
출장 = командировка
밥솥 = рисоварка
소설 = роман
백과사전 = энциклопедия
전공 = специализация, специальность (в университете)
가위 = ножницы
= команда
부모님 = родители
피부 = кожа
군대 = армия
군인 = солдат
지도 = карта
책상 = стол
어깨 = плечо
백화점 = универмаг
대학생 = студент
중학교 = средняя школа
가수 = певец
공기 = воздух
새벽 = рассвет

Глаголы:
자르다 = отрезать
요청하다 = спрашивать/просить
궁금하다 = интересоваться

Прилагательные:
안타깝다 = досадно/жалко/обидно/грустно
젖다 = мокрый

Наречия:
주로 = в основном/главным образом

Другие слова:
내부 = в/внутри
외부 = вне/снаружи
저쪽 = в том направлении

Чтобы лучше запомнить эти слова, воспользуйтесь приложением Memrise (доступно на английском языке).

 

 

Действие в настоящиймомент: ~고있다

В русском языке мы используем одну и ту же форму глагола в настоящем времени, независимо от того, происходит действие постоянно с какой-то периодичностью или вот прямо сейчас (Сравните: «Я ем суп каждый день» и «Я ем суп сейчас» – глагол одинаковый). Однако в корейском языке для действия, которое происходит в настоящий момент, существует своя грамматическая конструкция: к корню глагола прибавляется ~고있다. Для тех, кто знает английский – это время, которое называется «Present Progressive».

В корейском такое время встречается довольно часто. Просто прибавляем ~고있다 к корню глагола, и получаем действие, происходящее сейчас:

나는 음악을 듣고 있어 = Я слушаю музыку (сейчас)
저의 아버지는 자고 있어요 = Мой отец спит (сейчас)
여자들은 지금 영화를 보고 있어요 = Девочки смотрят фильм сейчас

Такая же форма может браться и в прошедшем времени. Она показывает, что действие происходило в какой-то конкретный момент времени.

저는 밥을 먹고있었어요 = Я ел (в определенный момент)
학생들은 수업 시간 동안 자고있었어요 = Ученики спали во время урока

Вы уже знаете из предыдущих уроков, что 동안 показывает, что действие происходит «в течение», «в продолжение» какого-то времени. Он может стоять как рядом со словами, обозначающими время (10년 동안 = в течение 10 лет), так и просто с существительными (방학 동안 = во время каникул/수업 시간 동안 = в течение урока).  

Однако для корейцев использовать ~고있다 в прошедшем времени немного нетипично. Эту конструкцию можно так использовать, но все равно гораздо проще и естественнее будет взять обыкновенную форму прошедшего времени:

저는 밥을 먹고 있었어요 = Я ел
학생들은 자고 있었어요 = Студенты спали

Более естественно прозвучат так:

저는 밥을 먹었어요 = Я ел
학생들은 잤어요 = Студенты спали

Можно образовать и форму будущего времени:

나는 다음 주에 시험 공부를 하고 있을 거야 = На следующей неделе я буду готовиться к экзамену (дословно получается «буду учить экзамен»)

И точно так же как и с прошедшим временем, более естественно будет взять обыкновенную форму будущего времени:

저는 다음 주에 시험 공부를 할거에요 = На следующей неделе я буду готовиться к экзамену

~고있다 обычно довольно несложно подставить к большинству глаголов, однако есть несколько особых случаев, которые нужно рассмотреть отдельно, прежде чем двигаться дальше.

 

1) 살고 있다

Как мы уже упоминали, в русском языке нет разницы в грамматике, говорим ли мы о событии, которое происходит в данный момент или случается регулярно («Я ем сейчас» и «Я ем каждый день» – глагол стоит в одной и той же форме). В корейском и английском такие предложения по грамматике будут отличаться. Если мы хотим сказать, что где-то живем, по-корейски вполне естественно будет взять форму «살고 있다». К примеру, оба эти предложения правильные:

저는 한국에서 살고 있어요 = Я живу в Корее
저는 한국에서 살아요 = Я живу в Корее

Вообще глагол 살다 (жить) немного странный, так как с ним можно брать как «에서», таки «에», чтобы обозначить место, где вы живете. Например, эти два предложения тоже оба правильные, и переводятся точно так же как и предыдущие два:

저는 한국에 살고 있어요 = Я живу в Корее
저는 한국에 살아요 = Я живу в Корее

И хотя они оба звучат естественно для корейцев, пожалуй, правильнее будет предложение с 에서.

 

2) 알고 있다
Похожая история с глаголом «알고 있다» (знать). Оба предложения правильные:

나는 그 것을 알고 있어 = Я это знаю
나는 그 것을 알아 = Я это знаю

.

 

.

3) 가지고 있다
Из прошлых уроков вы узнали слово «가지다», что значит «иметь, владеть». Также вы можете использовать слово «있다», чтобы обозначит, что у вас что-то есть. Например:

나는 펜이 있다 = У меня есть ручка (не забываем, что в этом случае 있다 требует чтобы у объекта стояли аффиксы 이/가, так как 있다 здесь прилагательное).

Однако если брать 가지다, может показаться, что предложение можно построить так:

나는 펜을 가져 – «У меня есть ручка» – но вот так никогда не скажет. Если вы хотите сказать, что у вас что-то есть, и при этом употребить глагол 가지다, нужно говорить «가지고 있다». Например:

나는 펜을 가지고 있어 = У меня есть ручка

Обратите внимание, что по отношению к людям, которые у вас «есть», нельзя брать конструкцию «가지고 있다», здесь подойдет только «있다». К примеру:

나는 여자 친구가 있어 = У меня есть девушка

나는 여자친구를 가지고 있어 – вроде это и означает «у меня есть девушка», но звучит это как-то вроде «я владею девушкой». Если вы скажете что-то подобное по-корейски, корейцы вас, конечно, поймут, но и как следует посмеются над такой ошибкой.

 

 

~고 있다 с глаголами «местонахождения»

Из предыдущего урока вы знаете, что аффикс ~고 к глаголам местонахождения не ставится (то есть, к таким глаголам, как 앉다/서다 = сидеть/стоять). Также мы обращали внимание, что эти глаголы обычно ведут себя несколько по-иному, чем большинство глаголов (не в этой ситуации, но во многих других). Вот здесь как раз тот случай, который не относится к большинству. Ставить к глаголам местонахождения ~고있다 можно. Например:

저는 앉고 있다 = Я сажусь – но не забывайте, что здесь имеется в виду именно процесс в настоящий момент, то есть прямо сейчас вы сгибаете колени, садясь на что-то. «저는 앉고 있다» грамматически правильно, но вот вопрос, в каких ситуациях такое можно было бы сказать.

Если же вы хотите сказать, что прямо сейчас сидите, надо использовать конструкцию ~아/어 있다 вместо ~고 있다. Например:

나는 앉아 있어 = Я сижу (сейчас)
나는 학교 옆에 서 있어 = Я стою рядом со школой
나는 침대에 누워 있어 = Я лежу в кровати

И еще раз закрепим:

나는 서고 있다 = означает что вы прямо сейчас в процессе «вставания» – возможно так вы никогда и не скажете… особенно учитывая то, что у корейцев для «вставания» есть отдельное слово – 일어나다.

나는 서 있다 = Это значит что вы, как бы забавно это ни звучало, «в состоянии стояния» (и тем не менее вы так скажете во многих ситуациях).

 

~고 있다 с прилагательными

По большому счету, эта конструкция с прилагательными не употребляется.

저는 행복해요 = Я счастлив – тут все в порядке.
저는 행복하고 있어요 – Я… даже и не понятно, как бы можно было такое перевести, чтобы дать значение «я счастлив прямо сейчас»

А вот как «становиться счастливым», мы сейчас научимся.

 

 

 

Прилагательное + ~/어지다

Еще один важный грамматический прием корейского языка это добавление к корню прилагательного конструкции ~어/아지다. Тогда смысл поменяется с «такой-то» на «становящийся таким-то». Например:

행복하다 = счастливый
행복해지다 = становящийся счастливым (немножко не по-русски, но смысл примерно такой)

춥다 = холодный
추워지다 = холодающий

비싸다 = дорогой
비싸지다 = дорожающий

크다 = большой
커지다 = становящийся большим («растущий», «увеличивающийся»)

Технически такие прилагательные можно брать в настоящем времени, но они будут звучать немного странно:

저는 행복해져요 = Я «счастливею»
날씨는 추워져 = Погода холодает

Более естественно они звучат в прошедшем или будущем временах:

날씨는 주말에 추워졌어 = Погода стала холоднее после выходных
기름 값은 비싸졌어요 = Цена на масло подорожала
그 사람은 밥을 먹고 나서 행복해졌어요 = Этот человек поел и стал счастливым

или с другими грамматическими конструкциями, которые вы уже знаете:

저의 여자 친구는 예뻐지고 있어요 = Моя девушка хорошеет
집 값은 비싸지고 있어 = Цены на жилье растут (дословно «цена домов дорожает»)

Не забывайте, что если поставить ~고 싶다с прилагательным, получится что-то странное. Если хотите сказать «Я хочу быть (таким-то)», надо добавлять ~아/어지다:

나는 행복해지고 싶어 = Я хочу быть (стать) счастливым
나는 예뻐지고 싶어 = Я хочу быть (стать) красивой

Есть несколько случаев, когда можно к прилагательному ставить ~고 싶다, но не пока задумывайтесь о них. Наш совет – пользуйтесь конструкцией «прилагательное + ~아/어지고 싶다», а если услышите, как какой-нибудь кореец говорит «прилагательное+고싶다», не говорите ему что он не прав :Р

Вот так!

Если у вас есть вопросы или комментарии, не стесняйтесь оставлять их на нашем форуме