Menu Close

Μάθημα 2: Περισσότερα βασικά Κορεάτικα γράμματα

Πατήστε εδώ για ένα σετ εργασιών που συνοδεύει αυτό το μάθημα

Πατήστε εδώ για ένα δωρεάν PDF αρχείο όλων των μαθημάτων της Ενότητας 0

Είναι διαθέσιμα τα παρακάτω βίντεο προκειμένου να ενδυναμώσουν τις έννοιες που διδάσκονται σε αυτό το μάθημα: Εξάσκηση Συλλαβών (1)(2) | Υπαγόρευση (1)(2)(3) | Εξάσκηση Ανάγνωσης

Αυτά τα μαθήματα είναι επίσης διαθέσιμα σε DeutschEspañolРусскийFrançaisPortuguêsItalianoNederlands και العربية

Στο προηγούμενο μας μάθημα μελετήσαμε τα πιο βασικά γράμματα στο κορεάτικο αλφάβητο. Υπάρχουν ωστόσο κάποια ακόμα γράμματα τα οποία θα πρέπει να μάθουμε πριν συνεχίσουμε. Ευτυχώς, τώρα που ξέρετε τα βασικά για την δημιουργία συλλαβών, τα υπόλοιπα είναι απλά θέμα εκμάθησης των υπολοίπων γραμμάτων του αλφάβητου.

Το πρώτο καινούριο γράμμα που θα μάθετε ίσως σας φανεί πολύπλοκο στην αρχή, αλλά και πάλι, είναι κάτι που θα πρέπει να αποστηθίσετε πριν πάτε παρακάτω. Το καινούριο μας γράμμα είναι το: ㅇ

Στο προηγούμενο μάθημα μάθατε ότι οι κορεάτικες συλλαβές γράφονται πάντα με έναν από τους εξής δύο τρόπους:

Μάθατε επίσης ότι ο αριθμός 2 είναι πάντα φωνήεν και ότι οι υπόλοιποι αριθμοί είναι πάντα σύμφωνα. Αυτό σημαίνει ότι ο Αριθμός 1 είναι πάντα σύμφωνο (όπως και ο Αριθμός 3, αν υπάρχει). Αλλά αυτό σημαίνει απαραιτήτως ότι κάθε συλλαβή πρέπει να ξεκινάει με σύμφωνο; Περίπου

Όταν το γράμμα “ㅇ” τοποθετείτε στον Αριθμό 1 στην συλλαβή τότε είναι άηχο, και ο πρώτος ήχος που δίνει η συλλαβή είναι το φωνήεν του Αριθμού 2. Για παράδειγμα:

안 = an
운 = un
온 = on
업 = eob

Χρησιμοποιώντας αυτό το άηχο γράμμα, μπορούμε να ακολουθήσουμε τον κανόνα που μάθαμε προηγούμενος “ο Αριθμός 2 είναι ΠΑΝΤΑ φωνήεν”.

Αυτό που κάνει το γράμμα “ㅇ” λίγο πιο πολύπλοκο είναι ότι δίνει άλλο ήχο όταν τοποθετείται στον Αριθμό 3. Όταν τοποθετείται σε αυτήν την θέση ακούγεται ως “ng  | νγκ” όπως στην λέξη “walkiNG” (ελλείψει κάποιας ελληνικής, καθώς στα ελληνικά δεν χρησιμοποιείται αυτός ο συνδυασμός γραμμάτων). Για παράδειγμα:

강 = kang
방 = bang
깅 = king
공 = kong

Το γράμμα ㅇ μπορεί επίσης να μπει και στους δύο Αριθμούς 1 και 3:

앙 = ang

Εκτός από το γράμμα αυτό, υπάρχουν ακόμα κάποια γράμματα που πρέπει να μάθουμε. Ευτυχώς κάθε ένα από τα ακόλουθα γράμματα είναι παρόμοιο σε εμφάνιση και ήχο με τα γράμματα που μάθατε ήδη. Δυστυχώς, αυτό συνήθως μεγαλώνει την σύγχυση των μη-κορεατών ομιλητών, επειδή είναι πολύ δύσκολο να ξεχωρίσουμε ανάμεσα στα δύο διαφορετικά γράμματα.

Θα τα παρουσιάσουμε σε σετ:

 

σετ ㄱ
ㄱ είναι το γράμμα που ήδη μάθατε (k | κ/γκ)
ㄲ είναι ένα νέο γράμμα. Είναι δύο ㄱ τοποθετημένα δίπλα δίπλα. Ακούγεται παρόμοια με το αρχικό “ㄱ” αλλά είναι πιο έντονο στην αρχή της προφοράς. Έχει λατινοποιηθεί ως “kk”
ㅋ είναι επίσης ένα νέο γράμμα, το οποίο επίσης ακούγεται παρόμοια με το αρχικό “ㄱ” αλλά έχει μια μικρή αναπνοή μετά και έχει λατινοποιηθεί ως “k”

σετ ㅂ
ㅂ είναι το γράμμα που ήδη μάθατε (b | μπ)
ㅃ είναι ένα νέο γράμμα. Είναι δύοㅂτοποθετημένα δίπλα δίπλα. Ακούγεται παρόμοια με το αρχικό “ㅂ” αλλά είναι πιο έντονο στην αρχή της προφοράς. Έχει λατινοποιηθεί ως “bb”
ㅍ είναι επίσης ένα νέο γράμμα, το οποίο επίσης ακούγεται παρόμοια με το αρχικό “ㅂ” αλλά έχει μια μικρή αναπνοή μετά και έχει λατινοποιηθεί ως “p”. Ακούγεται περισσότερο σαν “π”

σετ ㅈ
ㅈ είναι το γράμμα που ήδη μάθατε (j | τζ)
ㅉ είναι ένα νέο γράμμα. Είναι δύοㅈτοποθετημένα δίπλα δίπλα. Ακούγεται παρόμοια με το αρχικό “ㅈ” αλλά είναι πιο έντονο στην αρχή της προφοράς. Έχει λατινοποιηθεί ως “jj”
ㅊ είναι επίσης ένα νέο γράμμα, το οποίο επίσης ακούγεται παρόμοια με το αρχικό “ㅈ” αλλά έχει μια μικρή αναπνοή μετά και έχει λατινοποιηθεί ως “ch”. Ακούγεται περισσότερο σαν “τσ”.

σετ ㄷ
ㄷ είναι το γράμμα που ήδη μάθατε (d | ντ)
ㄸ είναι ένα νέο γράμμα. Είναι δύοㄷτοποθετημένα δίπλα δίπλα. Ακούγεται παρόμοια με το αρχικό “ㄷ” αλλά είναι πιο έντονο στην αρχή της προφοράς. Έχει λατινοποιηθεί ως “dd”
ㅌ είναι επίσης ένα νέο γράμμα, το οποίο επίσης ακούγεται παρόμοια με το αρχικό “ㄷ” αλλά έχει μια μικρή αναπνοή μετά και έχει λατινοποιηθεί ως “t”. Ακούγεται περισσότερο σαν “τ”.

σετ ㅅ
ㅅ είναι το γράμμα που ήδη μάθατε (s | σ)
ㅆ είναι ένα νέο γράμμα. Είναι δύοㅅτοποθετημένα δίπλα δίπλα. Ακούγεται παρόμοια με το αρχικό “ㅅ” αλλά είναι πιο έντονο στην αρχή της προφοράς. Έχει λατινοποιηθεί ως ” ss ”

Όπως αναφέραμε νωρίτερα, αυτά τα καινούρια γράμματα είναι πολύ απλά επειδή απλά χτίζονται από τα γράμματα που ήδη ξέρετε. Ωστόσο δημιουργούν περισσότερη σύγχυση επειδή τα νέα γράμματα ακούγονται παρόμοια με τα προηγούμενα.

Όλα τα νέα γράμματα μπορούν να σχηματίσουν συλλαβές ακριβώς όπως και τα γράμματα που μάθατε στο Μάθημα 1. Για παράδειγμα:

ㄸ = dd
ㅏ = a
ㅇ = ng
ㅏείναι κάθετο γράμμα , οπότε αν κάναμε μια συλλαβή θα γράφαμε: 땅 (ddang)

ㅌ = t
ㅗ = o
ㅇ = ng
ㅗείναι οριζόντιο γράμμα , οπότε αν κάναμε μια συλλαβή θα γράφαμε: 통 (tong)

Ο ακόλουθος πίνακας, ακριβώς όπως και οι πίνακες που παρουσιάστηκαν στο προηγούμενο μάθημα, σας δείχνει πώς να συνδυάσετε τα γράμματα που μάθατε σε αυτό το μάθημα για να σχηματίσετε συλλαβές.

Αυτός ο πίνακας σας δείχνει όλα τα καινούρια γράμματα (συν όλα τα γράμματα από το Μάθημα 1) χωρίς την χρήση τελικού συμφώνου.

Γι’ άλλη μια φορά να επαναλάβουμε, παρ’ ότι είναι σημαντικό να εξοικειωθείτε με την μοτίβα δομών αυτών των συλλαβών, δεν χρειάζεται να αποστηθίσετε κανένα από αυτά. Όλα τα ακόλουθα μπορούν να βρεθούν σε συλλαβές.

Ακόμα και για κάποιον που μαθαίνει Κορεάτικα για χρόνια, είναι πολύ δύσκολο να ξεχωρίσουμε τις διαφορές ανάμεσα στα: ㄱ, ㄲ και ㅋ; ㅈ, ㅉ και ㅊ; ㅂ, ㅃ και ㅍ; ㄷ, ㄸ και ㅌ; και τέλος ㅅ και ㅆ. Αν έχετε κάποιον Κορεάτη γνωστό, ζητήστε του να χρησιμοποιήσει αυτά τα γράμματα σε λέξεις ώστε να προσπαθήσετε να τα ξεχωρίζετε. Δεν είναι εύκολο, αλλά δεν είναι και απαραίτητο σε αυτό το σημείο.

Στο προηγούμενο μάθημα, είχαμε πολλαπλούς πίνακες που παρουσίαζαν όλες τις πιθανές συλλαβές που θα μπορούσαν να προκύψουν από τα μαθήματα που διδάχθηκαν στο Μάθημα 1. Τώρα, στο Μάθημα 2, με την προσθήκη 10 επιπλέον συμφώνων, το να παρουσιάσουμε όλες τις πιθανές περιπτώσεις θα ήταν περιττό. Αντίθετα, δίνεται έναν πίνακας που δείχνει όλα τα σύμφωνα και τα φωνήεντα που χρησιμοποιούνται με το “ㅇ” ως τελικό σύμφωνο:

Ελπίζω να μην έχετε μπερδευτεί πολύ, επειδή υπάρχουν μερικά ακόμα γράμματα που θα πρέπει να μάθετε. Στο επόμενο μάθημα, θα μάθετε τα τελικά γράμματα που θα χρειαστεί να ξέρετε πριν αρχίσετε να μελετάτε αληθινές λέξεις και προτάσεις. Προτείνω για τώρα να προσπαθήσετε να κάνετε όσα περισσότερα “μπλοκ” μπορείτε με τα νέα γράμματα που μάθατε. Πριν συνεχίσετε στο επόμενο μάθημα, θα πρέπει να μπορείτε:

  • Αναγνωρίζετε τα νέα σύμφωνα που διδάχθηκαν
  • Μπορείτε να σχηματίζετε συλλαβές σχηματίζοντας δομές φωνηέντων και συμφώνων.

Συνεχίστε στο επόμενο μάθημα,
Πατήστε εδώ για ένα σετ εργασιών που συνοδεύει αυτό το μάθημα