Lección 45: Uno puede/no puede – ~ㄹ/을 수 있다/없다

Vocabulario

Da click en la palabra en español para ver información y ejemplos de uso. Probablemente podrás entender la mayoría de gramática en estas oraciones de ejemplo pero algunas de ellas pueden tener gramática que será presentada para el final de la Unidad 2. Usa estas oraciones para dar un vistazo de cómo cada palabra puede ser utilizada y tal vez para exponerte a la gramática que aprenderás pronto.

Puedes encontrar un PDF con estas palabras en orden e información extra aquí.

Sustantivos:
정장 = traje

Notas: Otra forma de referirse a un traje es con “양복”.

Usos frecuentes:

정장 차림으로 = usar/vestir un traje

정장을 맞추다 = arreglar/ajustar un traje

Ejemplos:

살이 많이 빠져서 지금 정장을 편히 입을 수 있어요

= Ahora puedo usar un traje cómodamente porque perdí mucho peso

오늘 정장을 맞추기 위해 퇴근을 조금 일찍 해야 해요

= Hoy tengo que salir un poco temprano del trabajo porque tienen que arreglarme un traje

기한 = límite de tiempo, fecha límite

Usos frecuentes:

유통기한 = fecha de expiración

기한을 지키다 = cumplir con un tiempo límite

기한을 맞추다 = cumplir con un tiempo límite

Ejemplos:

그 일을 다 마치더라도 이미 기한이 지났어요

= Aún si termino ese trabajo, ya pasó la fecha límite

우유를 살 때 유통기한을 꼭 확인하세요

= Asegúrese de revisar la fecha de expiración cuando compre la leche

이 프로젝트를 기한 내에 끝내지 못하면 모든 노력이 헛수고가 돼요

= Si no termina este proyecto dentro de la fecha límite, todo su trabajo será por nada (“en vano”)

윤리 = ética, moral, principios

La pronunciación de esta palabra suena más como “율리”

Usos frecuentes:

윤리적으로 = moralmente

윤리적인 문제 = problema ético

Ejemplos:

선생님이 원하시면 윤리 교과 과정을 바꿀 수 있어요

= Si quiere, usted (el maestro) puede cambiar el plan de estudio de ética

윤리를 아이들에게 어렸을 때부터 교육하는 것이 중요해요

= Es importante educar a los niños sobre ética desde que son jóvenes

온몸 = cuerpo entero

Usos frecuentes:

온몸이 아프다 = que duela el cuerpo entero

온몸이 쑤시다 = que duela el cuerpo entero (“쑤시다” es una manera desusada para decir esto)

Ejemplos:

이 로션을 온몸에 바를 수 있어요 = Puede aplicarse esta crema en todo su cuerpo

어제 음식을 잘 못 먹고 온몸에 두드러기가 나서 응급실에 갔어요

= Comí algo sospechoso ayer, y me salió una alergia en todo el cuerpo, por lo que fui a emergencias

이번 독감은 매우 독해서 독감에 걸리면 온몸이 아프니 더욱 감기를 조심하시길 바랍니다

= Esta vez la gripe es muy fuerte/potente, por lo que si la atrapa, su cuerpo entero se enfermará/dolerá, así que sea cuidadoso de las gripes

= veneno

Usos frecuentes:

식중독 = intoxicación alimenticia

독약 = veneno generalmente usado con el propósito de matar a alguien

맹독 = veneno poderoso (frecuentemente del “veneno de serpientes”)

해독제 = antídoto

Ejemplos:

이 독을 마시면 치료할 수 없어요 = Si toma este veneno, no puede curarse/tratarlo

이 뱀은 맹독이 있으므로 물리면 바로 병원에 가서 치료를 받아야 합니다

= Esta serpiente tiene veneno, por lo que si lo muerde, debe ir al hospital inmediatamente y recibir tratamiento

옛날에는 큰 죄를 저지른 사람에게는 벌로써 독약이 담긴 음식을 먹게 했어요

= Hace mucho tiempo, como castigo por cometer crímenes serios, las personas eran forzadas a comer veneno

인권 = derechos humanos

La pronunciación de esta palabra suena más como “인꿘”

Usos frecuentes:

인권운동 = el ejercicio de derechos humanos (“movimiento de derechos humanos”)

인권운동가 = activista de derechos humanos

인권보호 = protección de derechos humanos

여성인권 = derechos de la mujer

Ejemplos:

이번 선거로 인권 문제를 해결할 수 있어요

= Podemos resolver el problema de derechos humanos a través de esta elección

저는 미래에 인권보호를 위한 인권운동단체를 설립하고 싶습니다

= En el futuro, quiero establecer una organización para la protección de los derechos humanos

세상에는 아직도 여성의 인권이 매우 낮은 곳이 많습니다

= En este mundo incluso ahora, hay lugares en los cuales los derechos humanos de las mujeres son terriblemente bajos

교과 과정 = currículo, plan de estudios

Ejemplos:

선생님이 원하시면 윤리 교과 과정을 바꿀 수 있어요

= Si quiere, usted (el maestro) puede cambiar el plan de estudio de ética

몇 년 주기로 한국에서는 더 나은 교육을 위해 교과 과정이 변경돼요

= Cada pocos años en Corea, el plan de estudios cambia para proveer una mejor educación

지점 = un punto que se refiere a un lugar

Usos frecuentes:

중간지점 = punto medio

Ejemplos:

저는 그 지점에서 만날 수 있어요 = Puedo reunirme (ir) en ese punto

중간지점이나 학교 근처에서 만나는 게 어때요? = ¿Qué tal encontrarnos en un punto medio o en la escuela?

저는 친구들과 약속 장소를 정할 때 항상 중간 지점에서 만나요 = Cuando mis amigos y yo decidimos ir a un lugar juntos, siempre nos encontramos en un punto medio

선거 = elección

Usos frecuentes:

선거운동 = campaña para una elección

선거에서 투표하다 = votar en una elección

Ejemplos:

선거에서 투표를 해야 돼요 = Necesito/necesitas votar en la elección

이번 선거로 인권 문제를 해결할 수 있어요 = Podemos resolver el problema de derechos humanos a través de esta elección

기한이 이미 지나서 선거를 실시할 수 없어요

= No puede llevar a cabo una elección porque el límite de tiempo ya pasó

돈을 주고 받는 선거운동은 불법이므로 꼭 경찰에 신고해야 합니다

= Ya que cambiar dinero es ilegal durante una campaña de elección, tiene que reportarse a la policía

세탁 = ropa que necesita lavarse

Notas: La palabra 빨래 también se puede usar

Usos frecuentes:

세탁기 = lavadora

세탁기를 돌리다 = encender, usar la lavadora

손 세탁 = lavar a mano

Ejemplos:

저는 세탁을 집에서 할 수 있어요 = Puedo lavar mi ropa en casa

저는 밤에 세탁기를 돌렸어요 = Encendí/usé mi lavadora en la noche

옷감의 종류에 따라 세탁의 방법이 달라지니 세탁을 할 때 주의하세요 = Dependiendo de los materiales la manera en la que se lava la ropa puede ser diferente, así que ponga atención al lavar la ropa

첫눈 = a primera vista

La pronunciación de esta palabra suena más como “천눈”

Usos frecuentes:

첫눈에 사랑에 빠지다 = enamorarse a primera vista

첫눈에 반하다 = enamorarse a primera vista

Ejemplos:

저는 제 여자친구를 보자마자 너무 아름다워서 첫눈에 반했어요

= Tan pronto como vi a mi novia, ella era muy hermosa por lo que me enamoré a primera vista de ella

카페에서 첫눈에 초등학교 친구를 알아보고 반가워 인사를 했어요

= En la cafetería reconocí a primera vista a un amigo de la escuela primaria y estaba feliz de verlo, así que le dije “hola”

장기 = largo plazo

revisar todo

Usos frecuentes:

장기임대 = renta a largo plazo

장기계약 = contrato a largo plazo

장기휴가 = vacaciones de largo plazo

Ejemplos:

장기임대를 할수록 이곳의 임대료가 싸져요

= Cuanto más tiempo alquile este lugar, la tarifa de renta es más baja

그런 일을 하면 장기 휴가를 갈 수 없어요

= Si hace este tipo de trabajo, no puede tener (ir de) vacaciones largas/de largo plazo

이 회사에서 일하려면 2년이상의 장기계약을 해야 하므로 신중히 고려해 주세요

= Si intenta trabajar en esta compañía considere cuidadosamente la obligación de cumplir un contrato de largo plazo de más de 2 años

단기 = corto plazo

Usos frecuentes:

단기임대 = renta de corto plazo

단기계약 = contrato de corto plazo

단기휴가 = vacaciones de corto plazo

Ejemplos:

이 집을 단기로 계약해서 이사 왔기 때문에 곧 다른 집을 찾아봐야 해요

= Nos mudamos a este lugar en renta de corto plazo, por lo que tenemos que salir a buscar otro lugar

단기다이어트계획으로 우선 하루에 1시간씩 걸어서 출퇴근할 거예요

= Los planes de mi dieta de corto plazo son primero caminar y trabajar una hora cada día

Verbos:
자습하다 = enseñarse a uno mismo, autoestudio

La pronunciación de esta palabra suena más como “자스파다”

Usos frecuentes:

자습실 = habitación de autoestudio

자습시간 = tiempo de autoestudio

Ejemplos:

여기서 자습할 수 있어요? = ¿Puede estudiar (por usted mismo) aquí?

그런 시끄러운 방에서 저는 자습할 수 없어요 = No puedo estudiar (por mí mismo) en una habitación tan ruidosa

우리가 내일 자습이나 복습을 할 거예요 = Mañana estudiaremos por nosotros mismos o repasaremos

한국의 몇몇 고등학교에서는 의무적으로 학생들이 수업 후 자습을 해요 = En algunas escuelas coreanas, es obligatorio para los estudiantes auto estudiar después de la escuela

생기다= aparecer, ocurrir, surgir, salir

Usos frecuentes:

힘이 생기다 = que la energía surja

일이 생기다 = que una tarea, cosa aparezca

문제가 생기다 = que un problema surja

돈이 생기다 = obtener dinero (que el dinero surja)

건물/식당/회사가 생기다 = que un edificio/restaurante/negocio abra/aparezca

Ejemplos:

시급한 일이 생겨서 지금 나갈 수 없어요 = Algo urgente surgió, por lo que no puedo salir

그 일을 진행하면서 문제가 많이 생겼어요 = Mientras hacía ese trabajo, surgieron muchos problemas

그렇게 하면 문제가 생길 것처럼 보여요 = Parece que surgirá un problema si lo hago de esa manera

오늘은 어제 좋은 꿈을 꿔서 좋은 일이 생길 것 같아요

= Ayer tuve un buen sueño, por lo que probablemente hoy ocurra algo bueno

10킬로 마라톤을 뛰어 보니까 모든 것을 할 수 있다는 자신감이 생겼다

= Ahora que he tratado/experimentado correr una carrera de 10 kilómetros (maratón), tengo la confianza de hacer todo

지금 환경을 보존하지 않으면 미래에 더 큰 문제가 생길 것 같아요

= Si no preservamos el medioambiente, probablemente habrán problemas más grandes en el futuro

미끄러지다 = resbalar

Notas: Esta es la forma verbal del adjetivo 미끄럽다 (ser/estar resbaloso)

Ejemplos:

겨울철에 눈이 많이 내리면 차가 도로에서 많이 미끄러져서 사고가 나요

= En invierno, cuando nieva mucho, los carros se resbalan en las carreteras y hay muchos accidentes

저희 엄마는 어제 길에서 미끄러져서 병원에 입원했어요

= Ayer nuestra mamá se resbaló en el camino y fue al hospital

비키다 = quitarse, moverse

Usos frecuentes:

비켜주다 = quitarse/moverse

비켜서다 = quitarse/moverse

자리를 비키다 = dar espacio/un asiento

Ejemplos:

모두가 화면을 볼 수 있도록 조금 비켜 주세요

= Muévase un poco por favor, para que todos puedan ver la pantalla

영화관에서 제 자리에 이미 앉아 있는 사람이 있어서 자리를 비켜 달라고 요청했어요

= En el cine había alguien en mi silla, por lo que le pedí que se moviera

참고하다 = consultar

Usos frecuentes:

자료를 참고하다 = consultar el material

Ejemplos:

이 자료를 참고해서 열 장짜리 에세이를 써서 2주 안에 제출해야 해요

= Consulte este material, escriba un ensayo de 10 páginas y envíelo en dos semanas

저는 주로 책을 참고해서 집안을 꾸미는 것을 좋아해요

= Usualmente decoro mi casa viendo/refiriéndome/consultando a libros

바르다 = aplicar, untar, esparcir un líquido

Usos frecuentes:

로션을 바르다 = aplicarse crema

데오드란트를 바르다 = ponerse desodorante

자외선 차단제(bloqueador de rayos UV)/선크림을 바르다 = aplicarse bloqueador solar

Ejemplos:

로션을 얼굴에도 발라 야 돼요 = Debería ponerse crema en la cara

손이 부드럽지 않아서 로션을 발랐어요 = Me puse crema porque mis manos no estaban suaves

화장품을 바를 때 올바른 순서로 제품을 바르는 것은 매우 중요해요

= Es muy importante aplicarse los productos de maquillaje en el orden correcto

어제 해변에 가서 로션을 많이 발랐는데 피부가 탔어요

= Ayer fui a la playa y aunque me puse mucha crema, me quemé

피부를 보호하기 위해 여름에는 자외선 차단제를 발라 야 돼요

= Para protegerse la piel, necesita aplicarse bloqueador solar en verano

저는 아침마다 빵에다가 땅콩버터를 발라서 먹어요

= Cada mañana unto mantequilla de maní en pan y me lo como

샤워를 하고 로션을 바르고 화장을 했다. 오늘은 특별히 내가 아끼는 립스틱을 발랐다

= Me bañé, puse crema y maquillé. Para hoy, especialmente me apliqué mi lápiz labial favorito

Verbos Pasivos:
고립되다
= ser/estar aislado

La pronunciación de esta palabra suena más como “고립뙤다”

Ejemplos:

이 섬은 육지에서 멀리 떨어진 고립된 섬이에요 = Esta es una isla aislada, muy lejos de la tierra

그 아이는 세상에서 고립된 채로 10년간 살아왔어요 = Ese niño vivió aislado del mundo por 10 años

Adjetivos:
미끄럽다 = ser/estar resbaloso

La pronunciación de esta palabra suena más como “미끄럽따”

Usos frecuentes:

길이 미끄럽다 = que una calle sea resbalosa

바위가 미끄럽다 = que una roca esté resbalosa

Ejemplos:

길이 미끄러워서 저는 넘어졌어요 = Me caí porque el camino está resbaloso

낙엽 때문에 산길이 미끄러워요 = El camino de la montaña está resbaloso por las hojas que han caído

바위는 매우 미끄러우니 지나갈 때 주의하세요 = Las rocas están muy resbalosas, así que cuando pase por ellas, sea cuidadoso

시급하다 = ser urgente

La pronunciación de esta palabra suena más como “시그파다”

Usos frecuentes:

도입이 시급하다 = presentar (en el mercado o sociedad) urgentemente/rápidamente

시급히 = inmediatamente, urgentemente

시급한 문제 = problema urgente

Ejemplos:

시급한 일이 생겨서 지금 나갈 수 없어요 = Algo urgente surgió, por lo que no puedo salir

이 정책은 한국에 매우 필요하므로 국내 도입이 시급합니다 = Corea necesita mucho de esta política, por lo que es urgente su presentación en el país

동일하다 = ser lo mismo que, ser idéntico a

Ejemplos:

일란성 쌍둥이들은 생김새가 동일해요 = La apariencia de gemelos idénticos es la misma

두 제품을 비교해 본 결과 같은 원료로 만들어졌기 때문에 동일하다고 할 수 있어요 = Los resultados de tratar de comparar los dos productos, son los mismos porque están hechos del mismo material

Adverbios y otras palabras:
술술 = fluidamente, sin dificultad

Ejemplos:

어제 컨디션이 좋아서 어려운 수학문제가 술술 풀렸어요

= Mi condición era buena ayer por lo que podía resolver problemas matemáticos sin dificultad

며칠 동안 잘 풀리지 않던 일이 오늘 갑자기 술술 해결됐어요

= El problema/trabajo que no habíamos podido resolver por unos días fue resuelto repentinamente hoy sin dificultad

= etcétera

Notas: Esto suena ridículo, pero 등 se puede usar para crear significados que parecen opuestos.

Más comúnmente se puede añadir luego de una lista para indicar que hay más ejemplos que se pueden añadir a la lista. Esto se puede traducir como “etc…”. Por ejemplo:

서울, 부산, 제주도 등 한국에서는 관광을 할 수 있는 많은 지역이 있어요

= Hay muchos lugares a los que puede viajar en Corea, como Seúl, Busan, Jeju, etc…

계절이 바뀌면서 겨울잠바, 신발 등 사야 할 게 많아요

= Cuando la estación cambia, hay muchas cosas que hay que comprar, como suéter de invierno, zapatos, etc…

También se puede añadir después de una lista para indicar que los ejemplos de ella están limitados a los que ya se mencionaron. Por ejemplo:

저는 2주 동안 대만, 태국, 베트남 등 세 개국을 여행할 거예요 = Viajaré a tres lugares durante las siguientes 2 semanas; Taiwán, Tailandia y Vietnam

El contexto usualmente aclara cuál se está usando. Por ejemplo, en el segundo uso, suele haber una indicación específica de la cantidad de cosas sobre las que se actúa. Como puedes ver en el ejemplo anterior, el uso de “세 개국” indica que hay “tres países” a los cuales se viajará.

Para memorizar este vocabulario, puedes utilizar nuestro curso de Memrise (en inglés).

 

 

Introducción

En esta lección, aprenderás sobre el sustantivo “수”. Con este sabrás cómo decir “Yo puedo” y “Yo no puedo” con las estructuras ~ㄹ/을 수 있다 y ~ㄹ/을 수 없다.

¡Empecemos!

Uno puede: ~ㄹ/을 수 있다

Al añadir ~ㄹ/을 수 있다 al final de una cláusula/oración, puedes crear el significado de “uno puede…”.

“수” es lo que me gusta llamar un “pseudo-sustantivo”. Todavía tienes que aprender algunos de estos pseudo-sustantivos en otras lecciones. Por ejemplo en la Lección 30 aprendiste sobre “지” y cómo se puede usar en oraciones como esta:

한국에서 산 지 25년 됐어요 = He vivido en Corea por 25 años

En la Lección 32, aprendiste sobre “적” y cómo usarlo en oraciones como esta:

김치를 먹은 적이 없어요 = Nunca he comido kimchi

En ambas oraciones, el pseudo-sustantivo sigue a una palabra descriptiva, y por lo tanto, debe ser un sustantivo. Sin embargo, estos “pseudo-sustantivos” no se pueden colocar en otros lugares que no sean estos, y por eso, no son sustantivos reales. “수” en “~ㄹ 수 있다” también es un pseudo-sustantivo. Si buscas “수” en el diccionario, la definición será similar a “habilidad” o “capacidad” pero no se usa como sustantivo por sí solo. Al igual que “지” y “적”, necesita que algo lo describa.

Si describimos “수” con el verbo “estudiar” (공부하다), obtenemos:

공부할 수: la habilidad de estudiar

Ahora puedes terminar esta estructura poniendo “있다” o “없다” después de 수 para indicar que uno “tiene” o “no tiene” la habilidad de estudiar. Por ejemplo:

공부할 수 있다 = Tengo la habilidad de estudiar
공부할 수 없다 = No tengo la habilidad de estudiar

Las traducciones de “uno puede” o “uno no puede” suelen usarse en este tipo de oraciones. Por ejemplo:

공부할 수 있다 = Puedo estudiar
공부할 수 없다 = No puedo estudiar

A continuación hay muchos ejemplos que expresar que algo “puede” hacerse, con ~ㄹ/을 수 있다:

저도 그것을 할 수 있어요 = Yo también puedo hacer eso
저는 그 지점에서 만날 수 있어요 = Puedo reunirme (ir) en ese punto
이 로션을 온몸에 바를 수 있어요 = Puede aplicarse esta crema en todo su cuerpo
저는 세탁을 집에서 할 수 있어요 = Puedo lavar mi ropa en casa
저는 이 수학문제를 술술 풀 수 있어요 = Puedo resolver este problema matemático sin dificultad

저는 몇몇 한국사람들보다 한국어를 더 잘 말할 수 있어요
= Puedo hablar coreano mejor algunas personas coreanas

선생님이 원하시면 윤리 교과 과정을 바꿀 수 있어요
= Si quiere, usted (el maestro) puede cambiar el plan de estudio de ética

그 문제를 기한 안에 해결한다면 우리는 지금부터 선거를 실시할 수 있어요
= Si resuelve ese problema en el límite de tiempo, la elección puede comenzar ahora

그런 일을 하면 장기 휴가를 갈 수 없어요
= Si hace este tipo de trabajo, no puede tener (ir de) vacaciones largas/extendidas

이번 선거로 인권 문제를 해결할 수 있어요
= Podemos resolver el problema de derechos humanos a través de esta elección

También puedes usar esta estructura para preguntarle a otra persona si “puede” o “es capaz” de hacer algo. Por ejemplo:

오늘 밤에 만날 수 있어요? = ¿Nos podemos encontrar esta noche?
그것을 빨리 할 수 있어요? = ¿Puede hacerlo rápido?
기한 안에 다 할 수 있어요? = ¿Puede hacerlo en el límite de tiempo?
여기서 자습할 수 있어요? = ¿Puede estudiar (por usted mismo) aquí?

Siempre que una acción se haga por/para el emisor, también sería apropiado añadir ~아/어 주다 al verbo antes de ~ㄹ/을 수 있다. Por ejemplo:

그것을 빨리 해 줄 수 있어요? = ¿Puede hacerlo más rápido (por mí)?
문을 열어 줄 수 있어요? = ¿Puede abrir la puerta (por mí)?
TV가 안 보여서 비켜 줄 수 있어요? = No puedo ver el televisor ¿Puede moverse (por mí)?

Como mencioné en la Lección 41, sería correcto usar la palabra “좀” en este tipo de oraciones porque el emisor está pidiendo algún tipo de favor. Por ejemplo:

그것을 좀 빨리 해 줄 수 있어요? = ¿Puede hacerlo un poco más rápido (por mí)?
문을 좀 열어 줄 수 있어요? = ¿Puede abrir la puerta (por mí)?
TV가 안 보여서 좀 비켜 줄 수 있어요? = No puedo ver el televisor, ¿puede moverse un poco (por mí)?

A continuación hay muchos ejemplos que expresan que algo “no puede” hacerse, con ~ㄹ/을 수 없다:

제가 너무 아파서 많이 먹을 수 없어요 = No puedo comer tanto porque estoy enfermo
저 사람은 한국어를 말할 수 없어요 = Esa persona no puede hablar coreano
이 독을 마시면 치료할 수 없어요 = Si toma este veneno, no puede curarse/tratarlo
그런 시끄러운 방에서 저는 자습할 수 없어요 = No puedo estudiar (por mí mismo) en una habitación tan ruidosa
시급한 일이 생겨서 지금 나갈 수 없어요 = Algo urgente surgió, por lo que no puedo salir
저는 그 사실을 믿을 수 없어요 = No puedo creer eso (ese hecho)

여기가 너무 시끄러워서 저는 집중할 수 없어
= No puedo concentrarme aquí porque está muy ruidoso

살이 많이 빠져서 지금 정장을 편히 입을 수 있어
= Ahora puedo usar un traje cómodamente porque perdí mucho peso

기한이 이미 지나서 선거를 실시할 수 없어요
= No puede llevar a cabo una elección porque el límite de tiempo ya pasó

~ㄹ/을 수 있다 y ~ㄹ/을 수 없다 puede expresarse en pasado y futuro. Al conjugarlo en esos tiempos, solo 있다 o 없다 deben conjugarse. Por ejemplo:

어렸을 때 저는 햄버거 다섯 개를 먹을 수 있었어요 = Cuando era joven podía comer cinco hamburguesas
저는 다음 번에 더 잘 할 수 있을 거예요 = Podré hacerlo la próxima vez
저는 그 여자를 볼 수 없었어요 = No pude ver esa chica
내년에 캐나다에 갈 수 없을 거예요 = No podré ir a Canadá el próximo año

Una frase específica que puede ser difícil de traducir es:

No entiendo, o
No puedo entender

Esas dos frases esencialmente significan lo mismo, aunque hay una diferencia sutil. Usaríamos “No puedo entender” cuando hablamos de un tema en general, algo que específicamente no entendemos del todo y nunca entenderemos. Por ejemplo:

No puedo entender química
No entiendo coreano

Para decir esas oraciones en coreano, puedes usar la estructura ~ㄹ 수 없다. Por ejemplo:

나는 화학을 이해할 수 없어 = No puedo entender química
나는 한국어를 이해할 수 없어 = No entiendo coreano

Pero si decimos “No entiendo”, podrías indicar que, aunque no entiendes algo en este momento, probablemente lo entiendas si alguien (dependiendo de la situación) te lo explica mejor. Esto se usa más con cosas específicas que alguien te puede enseñar en un corto plazo, o algo que puedes entender si alguien te lo explica brevemente. Para crear este significado debes añadir ~지 못하다 a “이해하다”.

Por ejemplo:

이 문제를 이해하지 못하겠어요 = No entiendo esta pregunta/problema

네가 무슨 말을 하고 있는지 이해하지 못하겠어 = No entiendo lo que está tratando de decir (“No entiendo el punto de lo que está tratando de decir”)

Nota que la conjugación en futuro ~겠다 se usa al hablar de algo que actualmente no entiendes.

이 문제를 이해하지 못했어요 = No entiendo esta pregunta/problema

Esencialmente son lo mismo (이해할 수 없다 vs. 이해하지 못하겠다), y en realidad no tienes que distinguirlas mucho. No obstante, es algo que aprendí mientras estudiaba, así que puede que sea algo en lo que estés pensando también.

 

Añadir partículas a 수

Ya que 수 es un sustantivo, le puedes añadir partículas. Las tres partículas más comunes que se le añaden son ~가, ~는 y ~도.

He discutido el propósito de añadirle ~가 a “수” con maestros de coreano (quienes enseñan gramática coreana a personas coreanas). Todos dijeron que ~가 no crea un significado adicional en este tipo de oraciones. Por ejemplo, cada par de oraciones sería igual:

우리는 그것을 정확이 알 수 없어요
우리는 그것을 정확이 알 수가 없어요
= No podemos saber eso con exactitud

이 사진을 보여줄 수 없어요
이 사진을 보여줄 수가 없어요
= No puedo enseñarle esa foto

동생의 눈을 볼 수 없어요
동생의 눈을 볼 수가 없어
= No puedo ver a mi hermano a los ojos

그것을 어떻게 할 수 있어요?
그것을 어떻게 할 수가 있어요?
= ¿Cómo puede hacer eso?

Aunque los coreanos digan que estos pares de oraciones son idénticos, mi experiencia con el coreano me hace sentir que usar ~가 suele enfatizar la situación. Observa las siguientes traducciones, en las que siento que realmente se describe la sutileza de usar ~가 con ~ㄹ/을 수 있다:

우리는 그것을 정확이 알 수가 없어요 = No hay manera de saber con exactitud
이 사진을 보여줄 수가 없어요 = No hay manera de que le enseñe esa foto
동생의 눈을 볼 수가 없어요 = No hay manera en la que pueda ver a mi hermano a los ojos
그것을 어떻게 할 수가 있어요? = ¿Cómo rayos puede hacer eso?

Tu entendimiento de este matiz solo se desarrollará al exponerte al idioma. Conforme tengas conversaciones más significativas con personas coreanas, espero que descubras este matiz que yo siento.

Explicar este matiz sobre usar ~는 y ~도 con “수” es complejo y se discutirá en lecciones futuras. Por ahora te sugiero que no eches un vistazo y que no estudies estos complejos usos. Más bien, te sugiero que te apegues al orden de las lecciones en el orden en el que están. Si estás muriendo por saber cómo se pueden usar esas partículas con “수”, puedes revisar la Lección 104 y la Lección 107.

¡Eso es todo por esta lección!

¡Entendido! Vamos a la siguiente lección o

Da click aquí para ver un libro de trabajo para esta lección (en inglés).