Lección 9: Conjugar 이다 (할 것이다)

Vocabulario

El vocabulario está separado en sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios con el propósito de simplicidad.

Da click en la palabra en español para ver información y ejemplos de uso.

A estas alturas es muy probable que no seas capaz de entender el vocabulario que aparece en las oraciones, pero es bueno para que después veas cómo vas progresando.

Puedes encontrar un PDF con estas palabras en orden, con ejemplos y usos frecuentes, además de información extra, aquí (en inglés).

Sustantivos:
공장 fábrica

Usos frecuentes:
공장에서 일하다 = trabajar en una fábrica
공장 노동자 = trabajador de una fábrica
공장에서 만들어진 제품 = productos hechos en una fábrica

Ejemplos:
저는 큰 공장에서 일해요 = Yo trabajo en una fábrica grande.

 = fiebre

Usos frecuentes:
열이 나다 = tener fiebre
열이 내리다 = que la fiebre disminuya

Ejemplos:
저의 아들은 이 났어요 = Mi hijo tenía fiebre.

극장 = teatro

Usos frecuentes:
극장에서 연극을 보다 = ver una obra en el teatro

Ejemplos:
대학로 근처에 극장이 많아요 = Hay muchos teatros cerca de 대학로.
표를 예매하러 극장에 가고 있어요 = Voy a ir al teatro a comprar los boletos (por adelantado).

회사 = compañía

Usos frecuentes:
회사원 = un trabajador normal de una compañía
회사장 = el CEO de una compañía

Ejemplos:
우리 회사는 새로운 회사원을 찾고 있어요 = Nuestra compañía está buscando nuevos trabajadores.
내가 회사에 가지 않은 날에 병원에 갔어 = El día que no fui al trabajo, fui al hospital.
작년에 우리 회사의 수입은 200만원이었어요 = Los ingresos de nuestra compañía fueron de 200만 won el año pasado.
저는 그 회사에서 5월까지 일할 거예요 = Yo trabajaré en esa compañía hasta Mayo.
저는 회사를 위해 열심히 일할 거예요 = Trabajaré arduamente por la compañía.
회사는 기계를 대체했어 = La compañía reemplazó la máquina.
나는 개인적 문제로 회사를 그만두었다 = Renuncié a la compañía por razones personales.
저는 일을 구하려고 그 회사에 이력서를 냈어요 = Envié mi currículum a esa compañía con la intención de aplicar para el trabajo.

장소 = lugar/ubicación

Ejemplos:
 장소는 공원이 될 것이다 = Este lugar se convertirá en un parque.
 장소가 너무 위험해서 가지 마세요 = Ese lugar es muy peligroso, así que no vayas.
경찰관들이 그 장소에 파견되었어요 = Los policías fueron enviados al lugar.

간판 letrero

Notas:
Se refiere específicamente a letreros que se colocan fuera de tiendas u otros lugares comerciales, no a los señalizamientos de tráfico en la calle.

Ejemplos:
한국에는 노래방간판이 많아요 = Hay muchos letreros de norae bang en Corea

직업 = trabajo

Usos frecuentes:
직업을 바꾸다 = cambiar de trabajo
직업을 구하다 = buscar trabajo

Ejemplos:
직업이 뭐예요? = ¿En qué trabajas? (lit. ¿Cuál es tu trabajo?)
 직업은 안전해서 좋아요 = Este trabajo es bueno porque es seguro.
그는 직업을 바꿀 수 있는 기회를 잡았어요 = Aprovechó la oportunidad de cambiar de trabajo.
그것은 저의 직업이 아닙니다 = Eso (esa cosa) no es mi trabajo.

수업 clase (que ‘tomas’ o ‘enseñas’)

Usos frecuentes:
수업 시간 동안 = durante el tiempo de clase
수업료 = costo de la clase
보충 수업 = clase suplementaria

Ejemplos:
저는 오늘 네 개의 수업을 가르쳤어요 = Hoy di (lit. enseñé) cuatro clases.
저는 두 달 동안 한국어 수업을 들었어요 = Tomé clases de coreano durante dos meses.
수업시간 동안 종이를 던지지 마세요 = No avienten papeles durante la clase, por favor.
제가 가장 좋아하는 수업은 체육이에요 = Mi clase favorita es Educación Física.
수업이 4시쯤에 시작될 예정이에요 = La clase está programada para empezar alrededor de las 4:00pm.
 수업은 우리의 마지막 수업이에요 = Esta es nuestra última clase.
 수업은 오늘 저의 열 번째 수업입니다 = Esta es mi décima clase de hoy.
수업은 2 분 후에 끝날 거예요 = La clase terminará dentro de 2 minutos.

고기 = carne

Usos frecuentes:
돼지고기 = puerco (lit. carne de puerco)
소고기 = res (lit. carne de vaca)
오리고기 = pato (lit. carne de pato)
물고기 = pescado (lit. carne de agua)

Ejemplos:
 고기는 돼지고기입니다 = Esta carne es de puerco.
저는 어제 고기를 두 번 먹었어요 = Ayer comí carne dos veces.
우리가 지난 번에 돼지고기를 먹었어요 = Comimos carne de puerco la última vez.
부모님은 고기를 가위로 잘랐어요 = Los papás cortaron la carne con tijeras.

돼지 = puerco/cerdo

El contador para animales es 마리

Usos frecuentes:
돼지고기 = carne de puerco
돼지갈비 = costillas de cerdo
돼지김치찌개 = estofado de cerdo y kimchi

Ejemplos:
동물원에 돼지가 많았어요 = Había muchos cerdos en el zoológico.

돼지고기 carne de cerdo

Usos frecuentes:
돼지고기를 먹다 = comer carne de cerdo

Ejemplos:
저는 돼지고기를 먹고 싶어요 = Quiero comer carne de cerdo.
저는 지난 번에 돼지고기를 먹었어요 = Comimos carne de cerdo la última vez
이 고기는 돼지고기입니다 = Esta carne es carne de cerdo.

 vaca

El contador para animales es “마리”

Usos frecuentes:
소고기 = res
소갈비 = costillas de res

Ejemplos:
농부들은 를 키워요 = Los granjeros crían vacas.

소고기 res

Usos frecuentes:
소고기를 먹다 = comer res

Ejemplos:
우리 엄마는 소고기만 먹어요 = Nuestra madre sólo come res.

 flores

El contador usual para flores es “송이”, que representa más o menos una “canasta” de flores.

Usos frecuentes:
꽃을 피우다 = que una flor esté floreciendo
꽃을 가꾸다 = cultivar flores
꽃을 심다 = plantar flores
불꽃 = flama (lit. flor de fuego)
불꽃놀이 = fuegos artificiales

Ejemplos:
저는 아내한테 을 줬어요 = Le di flores a mi esposa.
나는 나의 여자 친구를 위해 을 샀어 = Compré flores para mi novia.

 = precio

Usos frecuentes:
집값 = precio de las casas
기름값 = precio del aceite
값이 싸다 = barato
값이 비싸다 = caro

Ejemplos:
한국에서 집 은 비싸다 = Los precios de las casas en Corea son caros.
 은 세금을 포함해요 = Este precio incluye impuestos.

땅콩 cacahuete

Usos frecuentes:
땅콩 버터 = crema de cacahuete
땅콩 껍질 = cáscara de cacahuete

Ejemplos:
캐나다 사람들은 땅콩을 많이 먹어요 = Los canadienses comen muchos cacahuetes.
저는 땅콩 두 개를 먹었어요 = Me comí dos cacahuetes.

축구(하다) (jugar) fútbol

Usos frecuentes:
축구공 = pelota de fútbol
축구장 = campo de fútbol
축구선수 = jugador de fútbol

Ejemplos:
축구를 잘해요? = ¿Eres bueno jugando fútbol?
축구를 얼마나 잘 해요? = ¿Qué tan bien juegas fútbol?
미식축구공은 둥글지 않아요 = La pelota de fútbol Americano no es redonda.
저는 오늘 축구를 두 번 할 거예요 = Hoy voy a jugar fútbol dos veces.
우리 아들은 친구들보다 축구를 더 잘해요 = Nuestro hijo es mejor que sus amigos en fútbol.
그는 축구선수인 만큼 달리기를 잘해요 = Corre igual de bien que un jugador de fútbol.

야구(하다) =  (jugar) béisbol

Usos frecuentes:
야구공 = pelota de béisbol
야구장 = campo de béisbol
야구선수 = jugador de béisbol

Ejemplos:
저는 어렸을 때부터 야구를 좋아했어요 = Me ha gustado el béisbol desde que era joven.
야구선수는 공을 세게 던졌어요 = El jugador de béisbol lanzó la pelota con fuerza.
저는 야구를 잘해요 = Yo juego bien béisbol.
야구는 좋은 스포츠야 = El béisbol es un buen deporte.
우리는 야구를 1시에 할 거예요 = Jugaremos béisbol a la 1:00.
우리 셋째 아이는 야구를 좋아해요 = A nuestro tercer hijo le gusta el béisbol.
저는 어제 한 시간 동안 야구를 했어요 = Ayer jugué béisbol durante una hora

여권 = pasaporte

Usos frecuentes:
여권사진 = foto de pasaporte
여권을 신청하다 = hacer el trámite para obtener un pasaporte
전자 여권 = pasaporte electrónico

Ejemplos:
이것은 여권이에요 = Este es un pasaporte.
그것은 저의 여권이 아닙니다 = Eso no es mi pasaporte.
여권을 가져 와야 돼요 = Debes traer tu pasaporte.
 여권은 저의 세 번째 여권이에요 = Este es mi tercer pasaporte.
저는 이 여권을 1월 2일에 받았어요 = Recibí mi pasaporte el 2 de Enero.

수건 = toalla

Usos frecuentes:
수건으로 닦다 = limpiar con una toalla

Ejemplos:
저는 수건으로 몸을 닦았어요 = Me limpié el cuerpo con una toalla.

체육 = educación física

Usos frecuentes:
체육 수업 = clase de educación física
체육과 = departamento de educación física
체육선생님 = maestro de educación física

Ejemplos:
제가 가장 좋아하는 수업은 체육이에요 = Mi clase favorita es educación física.
저는 처음에 체육 수업을 싫어했어요 = Al principio no me gustaba la clase de educación física.

지하철 metro

Usos frecuentes:
지하철을 타다 = tomar el metro

Notas:
지하 significa subterráneo. 철 significa tren. En teoría esta palabra significa “tren subterráneo”, pero se usa a menudo para referirse al sistema del metro en general.

Ejemplos:
저는 지금 지하철을 타고 있어요 = Estoy en el metro en este momento.
저는 벌써 지하철을 타고 있어요 = Ya estoy subiéndome al metro.
저는 사람들이 지하철을 급히 타는 것을 싫어해요 = No me gusta que la gente se suba con prisas al metro.
지하철을 놓쳤기 때문에 택시를 타야 돼요 = Perdí el metro, así que tengo que tomar un taxi.

Verbos:
되다 = volverse/convertirse en

Uno de los usos de 되다 es hacer que un verbo cambie a la voz pasiva. Este concepto se presenta en la Leección 14. Por ejemplo:

점심이 학교에 준비되었어요 = El lonche fue preparado por la escuela.
Además de esta, hay muchas otras maneras en las que se puede usar 되다. Este es sólo un pequeño ejemplo:

Para indicar que uno se vuelve algo:
미래에 저는 의사가 고 싶어요 = Quiero ser doctor en el futuro.
저는 언젠가 선생님이 고 싶어요 = Quiero volverme maestro algún día.

Para indicar que has estado haciendo algo por cierto periodo de tiempo:
밥을 먹은 지 5분 됐어요 = He estado comiendo por 5 minutos.
운동한 지 오래 됐어요? = ¿Llevas mucho tiempo haciendo ejercicio?

Para indicar que algo está “listo” o “terminado”:
밥이 아직 안 됐어요 = El arroz todavía no está listo.
저는 갈 준비 됐어요 = Estoy lista para irnos.
Wifi가 잘 안 돼요 = El WiFi no funciona bien.

Para indicar que uno puede o no hacer algo:
지금 가도 돼요? = ¿Puedo irme ahora?
안 가도 돼요 = No puedes irte.

시작하다 = comenzar

Usos frecuentes:
~기 시작하다 = comenzar a hacer un verbo (consulta la Lección 29)

Ejemplos:
그는 밥을 벌써 먹기 시작했어요 = Él ya empezó a comer.
수업이 4시쯤에 시작될 예정이에요 = La clase está programada para empezar alrededor de las 4:00pm.
저는 아무 때나 일을 시작할 준비됐어요 = Estoy listo para empezar a trabajar en cualquier momento.

행동하다 actuar

La forma sustantiva de esta palabra (“행동”) se traduce como “una acción.”

Notas:
Esta palabra no significa “actuar” en el sentido de un actor o una actriz, sino que se usa cuando alguien hace algo. Por ejemplo: “actuar responsablemente”.

Ejemplos:
부모님 앞에서 그렇게 행동하지 마세요 = No actúes así delante de tus padres.
저는 과거에 그런 행동을 많이 했어요 = En el pasado actué mucho de esa manera.
그는 실망스럽게 행동했어요 = Actuó de una manera decepcionada.
그 사람은 가난한 사람인 것처럼 행동했어요 = Esa persona actuó como una persona pobre.
 행동은 실수인 것을 깨달았어 = Me di cuenta de que mis acciones fueron un error.

소개하다 = presentar

Usos frecuentes:
소개팅 = cita a ciegas
소개시키다 = presentarle a alguien a otra persona

Ejemplos:
저는 여자친구를 가족한테 소개했어요 = Le presenté mi novia a mi familia.

발견하다 = encontrar

La forma sustantiva de esta palabra (발견) se traduce como un descubrimiento.

Usos frecuentes:
발견자 = descubridor (explorador/inventor)

Ejemplos:
벤자민 프랭클린은 전기를 발견했어요 = Benjamín Franklin descubrió la electricidad.
옛날 사람들은 불을 발견했어요 = La gente de hace mucho tiempo descubrió el fuego.

방문하다 = visitar

Ejemplos:
저는 친구를 방문하러 한국에 갔어요 = Fui a Corea a visitar a mi amigo.
나는 너를 다음 번에 방문할 거야 = Te visitaré la próxima vez

잃다 = perder

Usos frecuentes:
잃어버리다 = perder, pero con un sentimiento más negativo
길을 잃다 = perderse (lit. perder el camino)
정신을 잃다 = volverse loco (lit. perder la cabeza)
기억을 잃다 = perder la memoria

Ejemplos:
저는 열쇠를 잃어버렸어요 = Perdí mis llaves.
사람 네 명은 목숨을 잃었다 = Cuatro personas perdieron la vida.

잃어버리다 = perder

A veces encontrarás dos verbos conectados por ~아/어. Este principio gramatical es bastante complejo y no se discute a detalle hasta la Lección 70.

Una explicación básica por ahora es que “~아/어” esencialmente no tiene significado real, y que resulta el significado de ambos verbos. “버리다” es quizá el verbo más común que verás aparecer después de un verbo y ~아/어. Las construcciones en este formato (verbo + ~아/어 + 버리다) le añaden emoción a la oración. La emoción es como si algo hubiera sido “tirado a la basura”, o como si te hubieras desecho de ello sin pensar bien en las consecuencias. Algunos ejemplos rápidos:

끄다= apagar
꺼 버리다= apagar (con la emoción añadida)

가다= irse
가 버리다= irse (con la emoción añadida)

잊다= olvidar
잊어버리다= olvidar (con la emoción añadida)

Fíjate que 잃어버리다 y 잊어버리다 son palabras independientes, mientras que los otros ejemplos incluyen un espacio (son dos verbos con un principio gramatical que los separa).

Ejemplos:
저는 열쇠를 잃어버렸어요 = Perdí mis llaves.
저는 아이를 잃어버려서 걱정이 되었어요= Estaba preocupado porque perdí al bebé.
저는 친구의 집에서 열쇠를 잃어버렸어요 = Perdí mis llaves en la casa de un amigo.

벗다 = quitarse la ropa

Usos frecuentes:
옷을 벗다 = quitarse la ropa

Notas: Se usa la palabra 벗기다 cuando se habla de quitarle la ropa a alguien más.

Ejemplos:
저는 저의 옷을 벗었어요 = Me quité la ropa.
한국 사람들은 집에 들어가기 전에 신발을 벗어요 = Las personas coreanas se quitan los zapatos antes de entrar en una casa.

웃다 = reír

Usos frecuentes:
웃음 = risa, sonrisa
웃게 해 주다 = hacer reír a alguien

Ejemplos:
지 마세요! = ¡Por favor no te rías!
그 여자가 하나도 안 웃었어요 = Esa chica no se rió para nada.

Adjetivos:
부끄럽다 ser tímido

부끄럽다 sigue el irregular ㅂ

Notas:
Esta palabra es más común de lo que uno pudiera pensar. Los coreanos son en general muy tímidos y, por lo tanto, se usa muy frecuentemente. Es un adjetivo irregular. Consulta la Lección 7 para más información.

Es común añadir ~아/어하다 cuando el interlocutor no es la persona que es tímida. Esto se explica en la Lección 105.
Ejemplos:
제가 너무 부끄러워서 발표를 못해요 = No puedo hacer presentaciones porque soy muy tímido.

부끄러워하지 마세요 = ¡No seas tímido!
제가 너무 부끄러워서 발표를 못해요 = No puedo hacer (bien) las presentaciones porque soy muy tímido.

건강하다 estar saludable

La forma sustantiva de esta palabra (건강) se traduce como salud.

Usos frecuentes:
건강에 좋다 = saludable
건강에 나쁘다 = poco/nada saludable
건강 검진 = chequeo de salud
건강보험 = seguro médico/seguro de salud

Ejemplos:
담배는 건강에 나빠요 = Los cigarros son malos para tu salud.
저의 아버지는 건강한 사람이었어요 = Mi papá era una persona saludable.
저는 내일부터 건강한 음식만 먹을 거예요 = A partir de mañana voy a comer comida saludable.
그 음식은 건강에 나쁜 것 같아요 = Esa comida probablemente no es saludable.
스파게티를 많이 먹는 것이 건강에 좋은지 나쁜지 몰라요 = No sé si comer mucho espagueti es bueno o malo para ti.

예쁘다 = ser bonito

예쁘다 sigue el irregular ㅡ

Usos frecuentes:
예쁜 여자 = chica bonita

Ejemplos:
그 여자가 너무 예뻐요 = Esa chica es muy bonita.
저의 여자 친구는 귀엽고 예뻐요 = Mi novia es linda y bonita.
그 여자의 구두가 예뻐요 = Las botas de esa chica son bonitas.
여자 친구는 얼마나 예뻐요? = ¿Qué tan bonita es tu novia?
그 여자들은 예뻐요 = Esas chicas son bonitas.

Adverbios:
미래 = futuro

Ejemplos:
저는 미래에 의사가 될 거예요 = Seré un doctor en el futuro.
저는 미래에 외국어를 많이 배우고 싶어요 = En el futuro, quiero aprender muchos lenguajes extranjeros.

이제 ahora

Ejemplos:
저는 이제 갈 거예요 = Voy a ir ahora.
우리 애기는 이제 2살이에요 = Nuestro bebé ahora tiene 2 años.
저는 이제 더 읽기 싫어요 = (Ahora) ya no quiero leer más.

현재 = ahora/presente

Usos frecuentes:
현재까지는 = hasta ahora

Notas: abarca un intervalo de tiempo más grande que 지금 o 이제

Ejemplos: 
현재 날씨는 평소보다 조금 추워요 = El clima actual es más frío de lo normal.

Para memorizar estas palabras, puedes utilizar nuestra herramienta Memrise (en inglés). 

 

 

 

Conjugar 이다

이다 se conjuga diferente que otros verbos y adjetivos. No sólo al conjugar; cuando se hacen otras cosas con 이다, suele comportarse de manera distinta (aprenderás varias de esas cosas después). Por ahora, la única conjugación de 이다 que conoces es el presente de la forma simple:

나는 선생님이다 = Yo soy maestro

Si la última letra del sustantivo antes de 이다 termina en una vocal, puedes eliminar 이. Por ejemplo:

나는 의사다 = Yo soy doctor
나는 의사이다 = Yo soy doctor

Ambas opciones pueden ser consideradas correctas. Aquí, la pronunciación de “이” se combina con la pronunciación de la vocal en el sustantivo. Si pronuncias las dos oraciones anteriores, verás que hay muy poca diferencia.

Por el contrario, si la última letra del sustantivo antes de 이다 es una consonante, no se pueden fusionar. Por ejemplo:

나는 선생님이다 = Yo soy maestro (correcto)
나는 선생님다 incorrecto

La fusión de 이다 no ocurre porque no tiene nada con qué combinarse. Además, si tratas de pronunciar 선생님다, simplemente no fluye bien. Es difícil hacer que tu boca se mueva inmediatamente del sonido de la “ㅁ” al de “ㄷ”. Este mismo principio ocurre en otras conjugaciones de 이다, pero es un poquito más complicado.

En casi todos los casos, puedes conjugar 이다 de manera diferente dependiendo si el sustantivo al que se le está añadiendo termina en una vocal o en una consonante. La razón por la que se conjugan diferente es similar al ejemplo de 의사다 vs. 의사이다. Aprenderás acerca de cada conjugación, pero quiero irte dando un ejemplo que sea una preparación para futuras explicaciones. Procura no preocuparte en el significado de estas oraciones, y sólo enfócate en el concepto que quiero presentarte.

Como aprenderás después, cuando conjugas 이다 en pasado de la forma simple, se añade
었다 a la raíz de 이다 (이). Esto es bastante simple porque casi todos los verbos y adjetivos siguen esta regla. Por ejemplo:

의사이었다
선생님이었다

Sin embargo, la pronunciación de 이었다 puede combinarse a “였다” cuando el sustantivo al que se le está añadiendo termina en una vocal. Así, los dos siguientes ejemplos son correctos:

의사이었다
의사였다

Pronuncia ambas palabras y fíjate en la poca diferencia que hay entre ellas. No sólo eso; la pronunciación de ambas es sencilla y fluye fácilmente en la boca.

Por el contrario, 이 y 었다 no pueden combinarse cuando el sustantivo al que se le añaden termina en una consonante. Por ejemplo:

선생님이었다 correcto
선생님였다 incorrecto

Pronuncia ambas palabras y escucha la diferencia. No sólo que ‘선생님였다’ es difícil de pronunciar. Es difícil mover la boca del sonido de ㅁ al sonido de 여. Es mucho más fácil pronunciarlo así: 나는 선생님-이-었-다.

Aunque en este ejemplo sólo hablé del tiempo pasado en forma simple, la misma regla aplica en muchas situaciones. Si tienes esto en cuenta al aprender las conjugaciones de esta lección, serán mucho más fáciles de aprender.

.

 

 

.

이다 – Presente

 Conjugar 이다 en presente es relativamente confuso comparado con el tiempo pasado porque se añaden nuevas sílabas sin lógica real detrás de ellas. Mientras que las conjugaciones en pasado se hacen simplemente conectando la raíz “이” a la terminación típica de “었다”, las conjugaciones en presente tienen adiciones que no se ven en ningún otro verbo o adjetivo. Hablemos primero de estas.
 

Informal de bajo respeto

Se añade ~이야 a una palabra que termina en consonante, o ~(이)야 a una palabra que termina en vocal:

나는 좋은 학생이야 = Yo soy un buen estudiante
그것은 책이야 = Esa cosa es un libro
나는 선생님이야 = Yo soy maestro
이것은 여권이야 = Este es un pasaporte

그것은 사과야 = Esa cosa es una manzana
나는 의사야 = Yo soy doctor
야구는 좋은 스포츠야 = El béisbol es un buen deporte

Al conjugar “아니다” en estos casos, simplemente se añade ~야” a “아니다:

나는 학생이 아니야 = Yo no soy estudiante
그것은 책이 아니야 = Esa cosa no es un libro

 

 

Informal de alto respeto

Añade ~이에요 a una palabra que termina en consonante, o ~예요 a una que termina en vocal:

그것은 사진이에요 = Esa cosa es una fotografía
저는 선생님이에요 = Yo soy maestro
저는 좋은 학생이에요 = Yo soy un buen estudiante

이 사람은 저의 누나예요 = Esta persona es mi hermana
저는 의사예요 = Yo soy doctor
저것은 사과예요 = Esa cosa es una manzana

Al conjugar 아니다 en estos casos, simplemente se añade ~에요 a 아니다:

저는 학생이 아니에요 = Yo no soy estudiante

Como nota, algunos coreanos confunden frecuentemente si deben añadir ~예요 o ~에요 a 아니다. Por lo tanto, es común ver que alguien use “아니예요”.

 

 

Formal de alto respeto

Añade ~입니다 (~이 + ~ㅂ니다) a palabras que terminan en vocal o consonante:

저는 의사입니다 = Yo soy doctor
그 사람은 저의 형입니다 = Esta persona es mi hermano
저는 선생님입니다 = Yo soy maestro
저는 좋은 학생입니다 = Yo soy un buen estudiante
이 고기는 돼지고기입니다 = Esta carne es carne de cerdo.

Con las palabras que terminan en vocal, puedes eliminar ~이 y añadir ~ㅂ니다 directamente a la palabra. Esto se hace más en conversación; no suele escribirse así.

Al conjugar 아니다 en estos casos, debes añadir ~ㅂ니다 directamente a 아니다. Por ejemplo:

저는 의사가 아닙니다 =  Yo no soy doctor
저는 학생이 아닙니다 = Yo no soy estudiante
그것은 저의 직업이 아닙니다 = Ese (esa cosa) no es mi trabajo
그것은 저의 여권이 아닙니다 = Ese (esa cosa) no es mi pasaporte
그 건물은 극장이 아닙니다 = Ese edificio no es un teatro

 

 

이다 – Pasado

Conjugar 이다 en pasado es sencillo, pues sólo hay que conectar ~이 a ~었~. Cuando la última sílaba de una palabra termina en vocal, se pueden combinar ~이 + ~었 para formar ~였. 

Informal de bajo respeto

Añade ~이었어 a todas las palabras. Si la palabra termina en vocal, ~이었어 se puede acortar a ~였어.

나는 바쁜 선생님이었어 = Yo era un maestro ocupado.
나는 학생이었어 = Yo era estudiante.
나는 선생님이었어 = Yo era maestro.

나는 나쁜 애기였어 = Yo era un bebé malo.
나는 나쁜 의사였어 = Yo era un mal doctor.

 

 

Informal de alto respeto

Esta conjugación es igual que la anterior (informal de bajo respeto), excepto que se añade “~요” al final de ~이었 o ~였. Es decir, debes añadir ~이었어요 a todas las palabras. Si la palabra termina en vocal, ~이었어요 se puede acortar a ~였어요.

그것은 큰 비밀이었어요 = Ese era un gran secreto.
저는 선생님이었어요 = Yo era un maestro.

저는 의사였어요 = Yo era doctor.
저는 나쁜 애기였어요 = Yo era un bebé malo.

 

 

Forma Simple

Igual que arriba, pero debes añadir la terminación usual de “~다” en lugar de “~어요”. Es decir, deberías añadir ~이었다 a todas las palabras. Si la palabra termina en vocal, ~이었다 se puede acortar a ~였다.

나는 선생님이었다 = Yo era maestro.
나는 의사였다 = Yo era doctor.

 

 

Formal de alto respeto
Añade ~이었습니다 a todas las palabras. Si la palabra termina en vocal, ~이었습니다 se puede acortar a ~였습니다다.

저는 선생님이었습니다 = Yo era maestro.
저는 의사였습니다 = Yo era doctor.

En todas las situaciones del tiempo pasado, 아니다 se conjuga igual que cualquier otra palabra. Un ejemplo de cada caso:

나는 학생이 아니었어
나는 학생이 아니었다
저는 학생이 아니었어요
저는 학생이 아니었습니다

Lo raro es que los coreanos a veces usan los siguientes:

나는 학생이 아니
나는 학생이 아니
저는 학생이 아니어요
저는 학생이 아니습니다

Solamente tomando en cuenta las reglas del lenguaje, se tendría que asumir que el primer set de oraciones es correcto. Me baso en que en ninguna otra palabra se añade ~였~ a una raíz. En otras palabras, “~였~” se crea de “이 + 었,” pero nunca se añade como regla individual.

 

 

Cómo conjugar (de verdad) verbos y adjetivos en futuro

 En la Lección 6, aprendiste cómo conjugar palabras en tiempo futuro añadiendo 겠어/겠어요/겠다/겠습니다 a la raíz de la palabra. Si bien añadir ~겠~ a la raíz de una palabra es una manera de conjugar palabras en futuro, hay una manera más común de hacerlo.

Antes de aprender cómo hacerlo, necesitabas aprender más gramática (en particular, cómo conjugar 이다 apropiadamente). De cualquier manera, ~겠~ sí se usa en coreano,

pero no tanto como el método que estás a punto de aprender.

Para verbos o adjetivos, cuando conjugas en tiempo futuro, primero debes añadir ~ㄹ/을 a la raíz de la palabra.

Cuando agregas ~ㄹ/을 a la raíz de una palabra, ~ㄹ se añade directamente a raíces que terminan en vocal, y ~을 se añade a raíces que terminan en consonante. Por ejemplo:
가다 termina en vocal, por lo tanto:
가다 + ㄹ = 갈

먹다 termina en consonante, por lo tanto:
먹다 + 을 = 먹을

Hay un irregular que entra en juego cuando agregas ㄹ/을 a una raíz. Te lo presenté brevemente en la Lección 7, pero no te lo podía explicar a detalle porque todavía no sabías de ~ㄹ/을.

Si la última consonante de una raíz es ㄹ, al añadir ~ㄹ/을, realmente no añades nada. Suena raro, pero es cierto. Fíjate.

갈다 es una palabra donde la raíz termina en consonante, por lo que normalmente añadirías 을:

갈 + 을 = 갈을
Pero decir esto es extraño. Trata de pronunciarlo: 갈을.
En lugar de esto, es mucho más fácil decir 갈.
En fin, eso es todo lo que hay que decir del irregular.

——————

Esto va a sonar complicado (y lo es): agregar ~ㄹ/을 a la raíz de un adjetivo lo cambia a una palabra que puede describir un sustantivo en futuro. Por ejemplo:

행복한 사람 = persona feliz
행복할 사람 = una persona que será feliz

De forma similar (y esto es donde se pone confuso), añadir ~ㄹ/을 a la raíz de un verbo lo convierte en una palabra que puede describir un sustantivo en el futuro:

먹을 음식 = la comida que será comida.

——————

Si no entiendes por completo la explicación entre las líneas punteadas, no te preocupes. Ese nivel de gramática es difícil de comprender a estas alturas del aprendizaje. Esas reglas serán discutidas a profundidad en las Lecciones 26 – 29. Si quieres adelantarte y leer esas lecciones, puedes hacerlo. Sin embargo, la mecánica dentro de esa gramática todavía no son relevantes para ti.

Agregar ~ㄹ/~을 a la raíz de un adjetivo permite que ese adjetivo describa a un sustantivo en tiempo futuro.
Agregar ~ㄹ/~을 a la raíz de un verbo permite que ese verbo describa a un sustantivo en tiempo futuro.
– Como estas palabras recién formadas pueden describir sustantivos, deben haber un sustantivo después de ellas.

¿Qué tiene que ver todo esto con conjugar en futuro?

Cuando los coreanos conjugan en futuro, usualmente lo hacen añadiendo ~ㄹ/~을 a un verbo/adjetivo.
Esto es esencialmente lo mismo que añadir ㄴ/은 a la raíz de un adjetivo, que ya sabes:
(좋다 -> 좋은).
Deberías saber, también, que no puedes terminar una oración así:

나는 좋은

Como 좋은 es un adjetivo que modifica un sustantivo, un sustantivo debe ir después de 좋은:

나는 좋은 사람

Ahora, para terminar la oración, debes agregar 이다 al sustantivo:

나는 좋은 사람이다 = Yo soy una buena persona.

Así que, de nuevo, cuando los coreanos conjugan verbos o adjetivos en futuro, usualmente lo hacen agregando ~ㄹ/~을 a la raíz de la palabra.

나는 행복할
나는 먹을
나는 공부할

Pero esto cambia los verbos/adjetivos en palabras que describen sustantivos. Por lo tanto (justo como 좋은) debe haber un sustantivo después de ellas. El sustantivo que siempre se usa en esta situación es 것 (cosa):

나는 행복할 것
나는 먹을 것
나는 공부할 것

Ahora, para terminar esas oracinoes, debes añadir 이다 al sustantivo:

나는 행복할 것이다
나는 먹을 것이다
나는 공부할 것이다

Si tratas de traducir directamente estas oraciones al español, quedarían así:

Yo soy una cosa que será feliz
Yo soy una cosa que comerá
Yo soy una cosa que estudiará

Pero los significados reales son:

나는 행복할 것이다 = Yo seré feliz
나는 먹을 것이다 = Yo comeré
나는 공부할 것이다 = Yo estudiaré

Después, 이다 se conjuga según el nivel de formalidad. Ten en cuenta que aunque esta oración se conjuga en futuro, 이다 debe permanecer en presente. Como ~ㄹ/~을 crea una oración en futuro, 이다 no necesita estar en futuro también.

것 también se acorta a veces a 거, sin más razón que el hecho de que es más fácil de decir y crea una oración más corta. Por ejemplo, estas dos oraciones son exactamente iguales:

저는 밥을 먹을 것이에요 = Yo comeré arroz
저는 밥을 먹을 거예요 = Yo comeré arroz

Fíjate que se agrega ~이에요 cuando se usa  (que termina en consonante) y se agrega ~예요 cuando se usa  (que termina en vocal). Esta es la misma regla que aprendiste previamente en esta lección cuando conjugaste 이다 dependiendo de si la última letra de un sustantivo es vocal o consonante.
Como nota, a veces los coreanos se confunden entre añadir ~이에요,” o “~예요” o “~에요” a  en estos casos. Así pues, es común ver a alguien usar 거에요. Otros ejemplos:

나는 내일 친구를 만날 것이야 = Yo me encontraré con mi amigo mañana.
나는 내일 친구를 만날 거야 = Yo me encontraré con mi amigo mañana.
저는 내일 학교에 갈 것입니다 = Yo iré mañana a la escuela:
저는 영어를 공부할 거예요 = Yo estudiaré Inglés.

Los irregulares aparecen al añadir ~ㄹ/을 a un verbo o adjetivo porque existe la posibilidad de agregar una vocal a la raíz. Veamos la palabra “걷다” como ejemplo. 걷다 tiene una consonante como letra final, lo que significa que se debe agregar ~을 (en lugar de ~ㄹ). Así, queda:

걷을

Por esto, ahora tenemos la consonante final “ㄷ” seguida de una vocal, lo que hace que debamos usar el irregular ㄷ. La conjugación correcta de 걷다 + ~ㄹ/을 것이다 es, por lo tanto, 걸을 것이다.

Aquí abajo hay una tabla que muster cómo afecta ~ㄹ/을 a cada uno de los irregulares que aprendiste en la Lección 7.

Irregular Palabra de ejemplo ¿Aplica? Uso
Irregular ㅅ 짓다 (construir) 지을 것이다
Irregular ㄷ 걷다 (caminar) 걸을 것이다
Irregular ㅂ 쉽다 (fácil) 쉬울 것이다
Irregular ㅡ 잠그다 (cerrar con llave) NO 잠글 것이다
Irregular 르 부르다 (llamar) NO 부를 것이다
Irregular ㄹ 열다 (abrir) 열 것이다

Aquí hay una oración de ejemplo:

저는 문을 열 거예요 = Yo abriré la puerta (열 + 을 = 열)

 

 

 

Futuro 이다  Usando 되다

Conjugar 이다 al futuro es igual que como lo vimos aquí arriba, pero también es posible usar otro verbo: 되다. 되다  es una de las palabras más difíciles en coreano, principalmente porque tiene muchísimos significados. A través de las lecciones te iré presentando los diversos significados que tiene, pero el primer significado de 되다 es “volverse” o “convertirse”… que es ligeramente diferente a “ser”. Deja presentarte este primer uso de 되다 con algunos ejemplos en tiempo pasado:

(Fíjate en la manera en que se usa 되다. ~/ se añade al sustantivo al que se convierte el sujeto, en lugar de ~/)
저는 선생님이 되었어요 = Yo me volví doctor
Que es ligeramente diferente de:
저는 선생님이었어요 = Yo era doctor

Son similares, pero la diferencia entre “volverse” y “ser” (que en este caso está en pasado, era) es que “volverse” sugiere que antes de ese momento, la situación era diferente. Estoy seguro de que lo entiendes, pero déjame describirlo con ejemplos en español:

Yo me volví maestro el año pasado
Yo era maestro el año pasado

(La razón por la que estos ejemplos están en español en lugar de coreano es porque aún no aprendes la palabra “año pasado” en coreano).

Cuando dices “Yo me volví maestro el año pasado”, estás indicando que antes del año pasado no eras maestro, pero el año pasado te convertiste en maestro.

Cuando dices “Yo era maestro el año pasado”, no estás especificando si eras un maestro desde antes, o si aún sigues siendo maestro. Sólo estás diciendo que eras maestro el año pasado, y no hay más información.

되다 se puede usar también en presente (y, de nuevo, difiere ligeramente de 이다), pero la mayoría de las oraciones naturales requieren el uso de principios gramaticales que todavía no has aprendido, así que no te los voy a presentar aquí.

De cualquier forma, el propósito de esto es explicarte cómo se usa esto en las conjugaciones en futuro. Antes que nada, es extraño conjugar 이다 al futuro usando ~겠다. Por ejemplo, esto suena raro en coreano:

나는 선생님이겠다

Si quieres decir que algo “será” algo en el futuro, por la naturaleza de 되다, no hay diferencia entre usar 되다 o 이다. Por ejemplo:

저는 곧 선생님이 될 것입니다 = Pronto me convertiré en maestro
저는 곧 선생님일 거예요 = Pronto seré maestro

Otros ejemplos:
나는 미래에 의사가 될 거야 = Me volveré doctor en el futuro
나는 미래에 의사일 거야 = Yo seré doctor en el futuro

한국이 곧 좋은 나라가 될 것이다 = Corea pronto se volverá un buen país
한국이 곧 좋은 나라일 것이다 = Corea pronto será un buen país

이 장소는 공원이 될 것이다 = Este lugar se convertirá en un parque
이 장소는 공원일 것이다 = Este lugar será un parque

Quiero resaltar que el que ves en estas oraciones no es la palabra . Es la conjugación en futuro (usando la conjugación que aprendiste en esta lección) de 이다. 선생님이다 se vuelve 선생님 + 이다 + ~ㄹ/을 것이다.

A estas alturas es difícil dar más oraciones de ejemplo porque no conoces muchas palabras que describen tiempos en futuro. Una vez que sepas cómo decir palabras como “próximo año” o “dentro de varios meses”, podrás usar este mismo formato a oraciones más complejas para crear frases como:

Este lugar se convertirá en un parque el próximo año
Yo me volveré doctor dentro de unos cuantos meses

Sin embargo, esas palabras tienen una lección para ellas solas, y no quiero cargar aún más está lección de información.

Las oraciones de arriba que usan 이다 y 되다 en futuro también pueden ser utilizadas para hacer oraciones negativas. Cuando haces la forma negativa de una oración con 되다, simplemente se añade 안 o ~지 않다, justo como con cualquier otro verbo o adjetivo. Al hacer la forma negativa de una oración con 이다, se debe usar 아니다. Puedes cambiar los pares de oraciones de arriba a oraciones negativas. Por ejemplo:

나는 미래에 의사가 되지 않을 거야 = Yo no me volveré doctor en el futuro
나는 미래에 의사가 아닐 거야 = Yo no seré doctor en el futuro

한국이 곧 좋은 나라가 되지 않을 거야 = Corea no se volverá un buen país pronto
한국이 곧 좋은 나라가 아닐 거야 = Corea no será un buen país pronto

이 장소는 공원이 되지 않을 거야 = Este lugar no se convertirá en un parque
이 장소는 공원이 아닐 거야 = Este lugar no será un parque

Esas oraciones, si bien suenan un poco ridículas, son gramaticalmente correctas. No se me ocurre algún momento en el que quisieras decir una oración como esa, pero son posibles si surge la situación adecuada. La mayor parte del tiempo habrá maneras mejores de decir las oraciones que ya presentamos. Por ejemplo, en lugar de decir:

나는 미래에 의사가 되지 않을 거야 = Yo no me volveré doctor en el futuro

Probablemente sería más natural decir algo como “No quiero volverme doctor en el futuro”. Aprenderás cómo decir esto, y otros principios gramaticales que harán tu habla más natural, conforme progreses en tus estudios. Por ahora, intenta entender lo que está pasando gramaticalmente, y no te preocupes mucho por las situaciones en las que pudieras usar oraciones como esas.

Una última cosa, y no quiero explayarme tanto porque ya abrumé con suficiente gramática para una lección. Pero como presentamos la conjugación en futuro de 이다, siento que debo hablar de esto aquí. Al usar la conjugación ~ㄹ/을 것이다 para el futuro de 이다, debes crear una oración en la que el interlocutor esté adivinando alguna situación en presente. Primero, observa algunos ejemplos:

그 사람이 의사일 거예요 = Es probable que esa persona sea una doctora
그것은 여권일 거예요 = Es probable que esa cosa sea un pasaporte
문제는 돈일 거예요 = Es probable que el problema sea el dinero

Estas oraciones también pueden ser dichas usando 아니다 en lugar de 이다:

그 사람이 의사가 아닐 거야 = Es probable que esa persona no sea una doctora
그것은 여권이 아닐 거야 = Es probable que esa cosa no sea un pasaporte
문제는 돈이 아닐 거야 = Es probable que el problema no sea el dinero

Observa que en estos casos el interlocutor no está hablando de sí mismo/a. También, aunque la oración está conjugada en futuro, el interlocutor está adivinando si algo es verdadero en tiempo presente. Por lo tanto, es extraño incluir indicadores de tiempo en estas oraciones (por ejemplo, “el próximo año” o “dentro de varios meses”) porque el
interlocutor no está intentando dar a entender este significado.

La pregunta es, entonces: ¿cómo puedo distinguir si alguien está “adivinando” algo o diciendo que “algo se convertirá en otra cosa”? Verás continuamente a través de tus estudios que entender una oración en coreano depende por completo del contexto, y la situación casi siempre deja claro qué es lo que el interlocutor quiso expresar.

En este punto, sin embargo, no quiero que te concentres tanto en estas oraciones donde se “adivina” algo, porque probablemente son muy avanzadas para ti. Te sugiero enfocarte en cómo usar la forma de conjugación ~ㄹ/을 것이다 para conjugar verbos y adjetivos en futuro, y darte cuenta de que 되다 puede usarse en lugar de 이다 al conjugar en futuro.

¡Entendido! Vamos a la siguiente lección o, 
Da click aquí para ver un libro de trabajo para esta lección (en inglés).