Lección 95: 뿐: Solo (~ㄹ/을 뿐이다, ~ㄹ/을 뿐만 아니라)

Vocabulario

Sustantivos:
술자리 = fiesta en la que se toma/banquete
무늬 = patrón/diseño
줄무늬 = rayas
체크무늬 = cuadros
얼룩무늬 = camuflaje
호피 = piel de tigre/leopardo
꿈속 = en un sueño/dentro de un sueño
신혼여행 = luna de miel
노예 = esclavo
후유증 = consecuencia, resultado, secuela
부작용 = efecto secundario
짝퉁 = ______ falso
곰팡이 = moho
생리 = fisiología
생리 = menstruación
현상 = fenómeno
나무뿌리 = raíz de un árbol
숙소 = alojamiento
원주민 = aborigen, nativo
겉 = exterior
액자 = marco (de foto, cuadro)

Verbos:
도망가다 = huir (con algo)
괴롭히다 = fastidiar, hostigar
파내다 = sacar, desenterrar
마법에 걸렸다 = tener el periodo/menstruación
패하다 = ser derrotado/perder

Para memorizar este vocabulario, puedes utilizar nuestro curso de Memrise (en inglés).

 

 

Introducción

En esta lección aprenderás a usar 뿐 en diferentes situaciones. Primero, aprenderás a usar 뿐 después de un sustantivo. Luego aprenderás a usarlo después de un verbo o adjetivo – al final o en el medio de una oración. Por último, aprenderás a usar ~뿐만 아니라 para dar el significado de “no solo A, sino B”.

¡Empecemos!

 

 

Poner 뿐 después de un sustantivo

La traducción de 뿐 es similar a “solo”, pero es más un principio gramatical que una palabra. Hay diversas situaciones en las que se puede usar – la mayoría con la misma traducción. El primer uso del que quiero hablar es cuando se coloca después de un sustantivo al final de una oración. Al poner 뿐 después de un sustantivo, puedes crear el significado de “es solo/no es nada más que (ese sustantivo)”. Al hacer esto, debes añadirle 이다 al sustantivo y conjugarlo en futuro (~일). 뿐 luego puede colocarse después de esta estructura. Por ejemplo:

그것을 사는 것은 돈 낭비일 뿐
상관없어요~ 그냥 돈일 뿐
제가 배우가 되는 것은 꿈일 뿐
그것은 농담일 뿐

Pero, ya deberías saber que no puedes terminar una oración con algo como “뿐”. Por eso, para que esas oraciones estén completas, debes añadirle 이다 a 뿐. Por ejemplo:

그것을 사는 것은 돈 낭비일 뿐이에요 = Comprar eso es solo un desperdicio de dinero/Comprar eso no es nada más que un desperdicio de dinero
상관없어요~ 그냥 돈일 뿐이에요 = No es nada… solo es dinero
제가 배우가 되는 것은 꿈일 뿐이에요 = Convertirme en un actor es solo un sueño
그것은 농담일 뿐이에요 = Solo es una broma

Aunque, debes tener en cuenta que algunas veces 이다 (conjugado en futuro como ~일) se puede omitir y ~뿐이다 se añade directamente al sustantivo. Por ejemplo:

내가 먹고 싶은 것은 삼겹살뿐이야 = La única cosa que quiero comer es 삼겹살
내가 원하는 유일한 것은 너뿐이야 = Lo único que quiero es a ti

Hay una diferencia ligera entre las dos estructuras. Cuando agregas ~일 al sustantivo anterior a뿐hay una connotación negativa. Por ejemplo, si dijeras esto:

이것은 라면일 뿐이라서 너무 기대하지 마세요 = Solo es 라면, así que no espere mucho

Estás indicando que solo es ramen, y, como es malo, el receptor no debe hacerse ilusiones.

Sin embargo, si dijeras:

오랫동안 라면을 먹지 않아서 제가 먹고 싶은 것은 라면뿐이에요 = Lo único que quiero comer es ramen porque no he comido en mucho tiempo

Estás indicando que no has comido ramen en mucho tiempo (lo que es desafortunado, pero de verdad extrañas su sabor), así que lo único que quieres comer, pero no lo has comido en mucho tiempo.

 

 

Colocar 뿐 después de un verbo/adjetivo

El mismo uso se puede aplicar a verbos y adjetivos. Al usar 뿐 con verbos/adjetivos, la palabra anterior siempre se conecta a la conjugación futura de ~는 것, ~ㄹ/을 것. Usar un verbo/adjetivo con ~ㄹ/을 것 antes de 뿐 es similar a añadir la palabra “solo” a una oración en español. Por ejemplo:

¿Qué estás haciendo?
Estoy pensando

¿Qué estás haciendo?
Solo estoy pensando

Quiero dormir
Solo quiero dormir

Estoy cansado
Solo estoy cansado

Si puedes entender la sutil diferencia entre las oraciones con “solo” y las oraciones sin “solo” – entonces puedes entender las diferencias entre las oraciones con o sin 뿐. Por ejemplo:

저는 생각하고 있어요 = Estoy pensando
저는 생각하고 있을 뿐이에요 = Solo estoy pensando

저는 자고 싶어요 = Quiero dormir
저는 자고 싶을 뿐이에요 = Solo quiero dormir

저는 피곤해요 = Estoy cansado
저는 피곤할 뿐이에요 = Solo estoy cansado

Observa que este significado es muy similar al significado de 그냥 en coreano. Por ejemplo:

저는 그냥 생각하고 있어요 tiene un significado muy similar (sino idéntico) a:
저는 생각하고 있을 뿐이에요

Y:

저는 그냥 피곤해요tiene un significado muy similar a:
저는 피곤할 뿐이에요

Más ejemplos:

네가 여기서 있는 것은 이 문제를 더욱 어렵게 할 뿐이야 = Que estés aquí solo hace que el problema sea peor
저는 그냥 모든 일에 최선을 다 할 뿐이에요 = Solo hago lo mejor en todo lo que hago

La conjugación futura de ~는 것, ~ㄹ/을 것 se añade aún si la acción está en pasado. En estos casos ~ㄹ/을 뿐 se añade a 았/었. Por ejemplo:

네가 시키는 대로 했을 뿐이야 = Solo estaba haciendo lo que me ordenaste
저는 그것을 해봤을 뿐이에요 = Solo lo intenté
저는 하늘을 봤을 뿐이에요 = Solo estaba viendo el cielo

Usar 뿐 en la mitad de la oración

Si colocas verbos y adjetivos antes de 뿐 como hiciste en la sección anterior, también puedes colocar 뿐 (y la cláusula posterior) en la mitad de una oración. Si haces esto, 뿐 no se conjuga de ninguna manera, y toda la estructura actúa casi como si fuera un adverbio.

Observa el siguiente ejemplo:

그녀는 저를 쳐다봤을 뿐 그냥 앉아 있었어요 = Ella se sentó ahí y me vio fijamente

La parte resaltada en realidad no actúa como ningún otro principio gramatical que hayas aprendido hasta ahora, así que podría tomar un tiempo para que te acostumbres. Esta estructura se usa cuando algo se hace mientras otra cosa se “acaba de hacer” (en la que el significado de “solo” es 그냥”). Diría que la estructura:

… ~할 뿐 … 하다 (como en el ejemplo 그녀는 나를 쳐다봤을 뿐 앉아 있었어요)

Es muy similar a:

… ~하면서… 그냥 하다

Por ejemplo:

그녀는 저를 쳐다봤을 뿐 그냥 앉아 있었어요 = Ella se sentó ahí solo viéndome fijamente
그녀는 저를 쳐다보면서 그냥 앉아 있었어요 = Ella se sentó ahí mientras me veía fijamente

No obstante, lo que he notado es que ~ㄹ/을 뿐 se usa más para indicar que alguien hace algo sin hacer otra acción. Por ejemplo:

그녀는 저를 쳐다봤을 뿐 아무것도 안 했어요 = Ella se sentó ahí viéndome fijamente, sin hacer nada

Otros ejemplos:

학생은 창문 밖을 봤을 뿐 아무 말도 하지 않았어요 = El estudiante solo vio hacia afuera, sin decir nada
그 남자는 손톱을 물어뜯을 뿐 전화를 받지 않았어요 = El hombre no respondió su teléfono, solo se mordió las uñas

Aunque te encontrarás este uso de vez en cuando, se usa más con ~만 아니라 añadido.

 

 

 

No solo, sino: ~ㄹ/을 뿐만 아니라

Al colocar ~ㄹ/을 뿐만 아니라 al final de una cláusula, puedes crear el significado de “no solo A, sino B”. Este principio gramatical es uno de mis favoritos para usar al conversar, porque es muy natural y hace que tu coreano suene muy bien. Te garantizo que si usas ~ㄹ/을 뿐만 아니라 en una conversación con una persona coreana, la gente se te quedará viendo.

Este uso es muy directo. Te mostraré algunos ejemplos y luego hablaré de ellos:

이 회사는 집을 제공할 뿐만 아니라 차도 제공해요 = Esta compañía no solo proporciona vivienda, sino que también proporciona un carro
음식이 없을 뿐만 아니라 음식을 살 수 있는 돈도 없어요 = No solo no tenemos comida, sino que tampoco tenemos dinero para comprarla
우리는 복습할 수 없을 뿐만 아니라 새롭게 공부해야 하는 내용이 많을 거예요 = No solo no podremos repasar, sino que tampoco tendremos que estudiar más (una oración que le digo a mis estudiantes en Corea. Estaban hablando mucho y los quería “castigar” al quitarles la lección de repaso y haciendo que se aprendieran más materia para el examen).

Y, si se me permite, también podría hacer esta oración:

그는 가난할 뿐만 아니라 못생겼어요 = Él no solo es pobre, sino también feo

Si el verbo en ambas cláusulas es el mismo, es común omitir el primero y añadir 뿐만 아니라 directamente al sustantivo. El ejemplo más simple que podría venirme a la cabeza es:

저는 사과를 샀을 뿐만 아니라 바나나도 샀어요 = No solo compré manzanas, sino que también bananos

En vez de eso, podría escribir:

저는 사과뿐만 아니라 바나나도 샀어요 = No solo compré manzanas, sino que también bananos

De hecho, solo al usar “뿐만 아니라” por sí mismo se da el significado de “no solo eso, sino…”. Por ejemplo:

건강한 과일을 많이 먹는 것은 중요합니다.
뿐만 아니라 운동을 자주 하는 것도 중요합니다.
= Comer muchas frutas saludables es muy importante.

No solo eso, sino que ejercitar frecuentemente también es importante.

¡Eso es todo por esta lección!

Da click aquí para ver un libro de trabajo para esta lección (en inglés).

Da click aquí para ver Historias Cortas especialmente hechas para aprendices de este nivel (en inglés).

¡Entendido! Vamos a la siguiente lección.