Menu Close

Lesson 3 Unite 1(الدرس 3: الأفعال والصفات الكورية)

اضغط هنا للحصول على نسخة PDF مجانية لهذا الدرس بالإنجليزية 

تتوفر مقاطع الفيديو التالية لتعزيز المفاهيم التي يتم تدريسها في هذا الدرس:

تمارين على الجملة | إملاء | طبق بنفسك | ملخص الدرس

.

المفردات 

يتم فصل المفردات إلى أسماء وأفعال وصفات وظروف لغرض التبسيط.

الأسماء:

음식 = طعام

케이크 = كيك

공항 = مطار

병원 = مستشفى

공원 = متنزه / حديقة

한국어 = اللغة الكورية

머리 = رأس

다리 = ساق

손가락 = اصبع

= أذن

= ذراع

= عين

= فم / شفاه

= بطن

버스 = باص

= قارب / مركب

우리 = نحن

الأفعال :

먹다 = أن تأكل

가다 = أن تذهب

만나다 = أن تقابل

닫다 = أن تغلق

열다 = أن تفتح

원하다 = أن تريد ( شيء )

만들다 = أن تصنع

하다 = أن تفعل

말하다 = أن تتحدث

이해하다 = أن تفهم

좋아하다 = أن تُعجب

الصفات:

크다 = أن يكون كبيرًا

작다 = أن يكون صغيرًا

새롭다 = أن يكون جديدًا

낡다 = أن يكون قديمًا

비싸다 = أن يكون غالي الثمن

싸다 = أن يكون رخيص

아름답다 = أن يكون جميلًا

뚱뚱하다 = أن يكون سمينًا / بدينًا

길다 = أن يكون طويلًا

좋다 = أن يكون جيدًا

الضمائر:

아주 = جدًا

매우 = جدًا

너무 = كثير (غالبًا تستعمل مثل كلمة جدًا)

يوجد 1050 من حصيلة المفردات في الوحدة 1. جميع المفردات مرتبطة بملف صوتي.

يمكنك تنزيل كل هذه الملفات في حزمة واحدة هنا.

للمساعدة في حفظ هذه الكلمات ، حاول استخدام أداة Memrise الخاصة بنا.

قد ترغب أيضًا في محاولة الاستماع إلى جميع الكلمات الموجودة في الحلقة باستخدام مقطع الفيديو التدريبي على المفردات.

.

بعض الملاحظات السريعة على الأفعال و الصفات الكورية 

حسنًا ، لنكن جديين الآن . إنه الوقت الذي ستبدأ فيه بتعلم الأشياء لتطبيقها على الصفات والأفعال بلا استثناء .

هنالك بعض الأشياء التي يجب عليك معرفتها عن الأفعال والصفات الكورية ، إليك هي :

  1. لقد ذكرت هذه النقطة مرتين بالفعل سابقًا ، وها أنا أعيدها مجددًا ؛ جميع الجمل الكورية يجب أن تنتهي إما بصفة أو فعل ( يشمل هذا 이다 و 있다) كل جمل يجب حتمًا أن تحتوي على فعل أو صفة في نهايتها .
  2. لابد وأنك قد لاحظت (عني ؛ استغرقت أشهرًا كي ألاحظ) أن جميع الصفات والأفعال تنتهي بالمقطع “다” عاود النظر إلى المفردات أعلاه إن لم تصدقني .
  3. بالإضافة إلى النهاية “다” ، العديد منهم ينتهي بمقطعين “하다” وهذه المقطعين “하다” معناها ” أن تفعل ” . الأفعال التي تنتهي بهذه النهاية مذهلة فعلًا ، لأنه يمكنك بكل بساطة إزالة الـ ” 하다” لتحويل هذا الفعل أو الصفة إلى إسم .

هل تشعر بالتشويش ؟ لا بأس أنا أيضًا كنت كذلك في البداية . أظن بأن هذا الشيء قد تعلمته بعد مضيّ 3 أشهر من بداية تعلمي الكورية ، ولكن هذا الأمر أساسي جدًا لتعلم اللغة . قد تصاب بالتشويش بسبب أن الكلمة قد تأخذ شكل الصفة / الفعل و الإسم . فنحن في اللغة العربية لا نشتق الأسماء من الصفات والأفعال بل لنا أوزان و مصادر ولكن الأمر ليس بهذا التعقيد في الكورية

أمثلة :

행복하다 = سعيد

행복 = سعادة

성공하다 = ناجح

성공 = نجاح

말하다 = يتحدث

말 = حديث / كلام

성취하다 = ينجز

성취 = إنجازات

취득하다 = يكتسب

취득 = استحواذ / كسب

لا تحتاج إلى حفظ هذه الكلمات حتى الآن (فهي صعبة) ، ولكن من المهم بالنسبة لك أن تدرك أنه يمكن إزالة “하다” من الكلمات من أجل إنشاء الأسماء.

الأفعال / الصفات التي تنتهي بـ ” 하다 ~” عادةً ما تكون من أصل صيني ولها صيغة هانجا (한자) مشابهة . الأفعال التي لا تنتهي بـ ” 하다 ~” هي من أصل كوري وليس لها صيغة هانجا. إذا كنت تستطيع التحدث باللغة الصينية ، فمن المحتمل أن يكون لديك ميزة في تعلم مفردات كورية أكثر صعوبة ، حيث أن الكثير من الكلمات الكورية الصعبة لها أصل صيني.

.

الأفعال الكورية

لقد تحدثنا بالفعل عن الأفعال قليلاً في الدروس السابقة ، لكن لم يتم تدريس أي شيء بشكل رسمي. لقد تعلمت البنية الأساسية لجمل الفعل في الدرس 1. فلننظر إلى هذا مرة أخرى. إذا كنت تريد أن تقول “أنا أتناول الطعام” ، فيجب أن تعرف كيفية استخدام الجزيئات 는 / 은 و 를 / 을:

أنا أتناول الطعام

أنا는 الطعام을 أتناول

والآن لتصنع جملة قم بتبديل الكلمات العربية بالكورية :

저는 + 음식을 + 먹다

저는 음식을 먹다 = أنا أتناول الطعام

* ملاحظة – على الرغم من أن بنية الجمل المقدمة في هذا الدرس مثالية ، إلا أن الأفعال ليست مصرفة ، وبالتالي فهي ليست كاملة. سوف تتعلم عن التصريف في الدرس 5 و الدرس 6. قبل تعلم كيفية التصريف ، من الضروري أن تفهم ترتيب الكلمات في هذه الجمل. ومع ذلك ، وبسبب بعض القواعد النحوية الكورية الغريبة ، فإن الجمل الواردة في قسم “الصفات” مثالية من الناحية التقنية ولكنها مقدمة في نمط تصريف غير شائع (ولكن أبسط).

كما هو الحال مع الدروس السابقة ، قمنا بإرفاق التسجيلات الصوتية بالجمل الصحيحة نحويًا فقط. الجمل غير الصحيحة (بسبب عدم اقترانها) لا تحتوي على تسجيلات صوتية. مرة أخرى ، سوف تتعلم المزيد عن هذه التصريفات في الدرس 5 و الدرس 6 في الوقت الحالي ، حاول فهم ترتيب الكلمات في الجمل وكيفية استخدام الأفعال / الصفات.

كما هو الحال مع الدروس السابقة ، يتم تقديم أمثلة مصرفة (واحدة رسمية وأخرى غير رسمية) أسفل الأمثلة غير المصرفة. استخدمها كمرجع فقط في هذه المرحلة.

لنأخذ نظرة على بعض الأمثلة :

나는 케이크를 만들다 = أنا أصنع كعكة
(나는 케이크를 만들어 / 저는 케이크를 만들어요)

나는 배를 원하다 = أريد قاربًا
(나는 배를 원해 / 저는 배를 원해요)

나는 한국어를 말하다 = أنا أتحدث الكورية
(나는 한국어를 말해 / 저는 한국어를 말해요)

나는 공원에 가다 = أنا أذهب إلى المتنزه (لاحظ في نهاية كلمة متنزه هناك الجزيء 에)
(나는 공원에 가 / 저는 공원에 가요)

나는 문을 닫다 = أنا أغلق الباب
(나는 문을 닫아 / 저는 문을 닫아요)

나는 창문을 열다 = أنا أفتح النافذة
(나는 창문을 열어 / 저는 창문을 열어요)

تذكر بأن الجمل المحتوية على فعل لا تتطلب بالضرورة مفعولا به ، مثلا :

나는 이해하다 = أنا أفهم
(나는 이해해 / 저는 이해해요)

بعض الأفعال بشكل افتراضي لا يمكن أن تتصل بمفعول به . كلمات مثل: نام ، ذهب ، مات ، إلخ. لا يمكنك أن تقول شيئًا مثل “لقد نمت المنزل” أو “ذهبت المطعم” أو “لقد ماتها”. يمكنك استخدام الأسماء في الجمل مع تلك الأفعال ، ولكن فقط باستخدام جسيمات أخرى – بعضها تعلمته بالفعل (에 ~) والبعض الآخر ستتعلمه في دروس لاحقة. باستخدام الجسيمات الأخرى ، يمكنك قول أشياء مثل:

نمت في المنزل

ذهبت إلى المطعم

لقد مت معها

سوف ندخل في جسيمات أكثر تعقيدًا في الدروس اللاحقة ، لكن هنا أريد أن أركز على الغرض من를/을 ~ ووظيفتها كجزيء المفعول به .

الصفات الكورية 

يتم وضع الصفات الكورية ، تمامًا مثل الأفعال الكورية في نهاية الجملة. الفرق الرئيسي بين الأفعال والصفات هو أن الصفة لا يمكن أبدًا أن تتصل بمفعول به . لاحظ في الجمل أدناه أنه لا يوجد أي مفعول به .

الصفات سهلة الاستخدام للغاية. فقط ضعهم في الجملة مع فاعلك. (تذكر أن الأمثلة الموجودة بين قوسين تُظهر الجمل التي تم تصريفها والتي لم تتعلمها بعد.)

لاحظ أنه بسبب القواعد النحوية الكورية الغريبة فيما يتعلق بالصفات ، فإن الجمل غير المصرفة أدناه صحيحة نحويًا كما هي. لذلك ، قدمنا ​​أمثلة صوتية للجمل غير المصرفة وليس الجمل المصرفة (على الرغم من أن جميعها صحيحة). ستتعلم المزيد عن هذه القاعدة الغريبة وكيفية تصريف الصفات في الدرس 5.

나는 아름답다 = أنا جميل
(나는 아름다워 / 저는 아름다워요)

나는 작다 = أنا صغير
(나는 작아 / 저는 작아요)

이 버스는 크다 = هذا الباص كبير
(이 버스는 커 / 이 버스는 커요)

그 병원은 새롭다 = هذه المستشفى جديدة
(그 병원은 새로워 / 그 병원은 새로워요)

이 공원은 매우 작다 = هذه الحديقة صغيرة
(이 공원은 매우 작아 / 이 공원은 매우 작아요)

그 사람은 뚱뚱하다 = هذا الشخص سمين
(그 사람은 뚱뚱해 / 그 사람은 뚱뚱해요)

 سأعطيك ملاحظة بسيطة عن ترجمة الصفات من الكورية إلى الإنجليزية . لأني أعلم أنك قد تستعين أحيانًا باللغة الإنجليزية لتفسير بعض القواعد الغير موجودة في العربية ، إن كنت لم تتعلم الإنجليزية بإمكانك القراءة للفائدة .

هناك شيء محير في ترجمة الجمل ذات الصفات الكورية إلى الإنجليزية. لابد أنك تعلم أنه عند استخدام الصفات في الإنجليزية يجب أن يقترن الإسم بفعل مساعد مثل “am / is / are /إلخ…”. في اللغة الإنجليزية ، يجب استخدام هذه الكلمات عند استخدام صفة:

I am fat

He is fat

They are fat

تذكر أن ترجمة الأفعال المساعدة “am / is / are” إلى الكورية هي “이다”. ومع ذلك ، لا تستخدم “이다” عند كتابة جملة مثل الأمثلة أعلاه باللغة الكورية. الأمر مربك للمتحدثين بالإنجليزية . ينبع الارتباك من حقيقة أن ذلك يتم بشكل مختلف باللغتين الإنجليزية والكورية. من فضلك ، من الآن فصاعدًا ، تخلى عن التفسير الحرفي باستخدام ما تعرفه عن قواعد اللغة الإنجليزية – فهي ستعيقك فقط.

.

جزيء الملكية

ملاحظة : نطق الحرف يمكن أن يختلف بناءًا على كيف و متى تم استخدامها . قد ترغب في أن تلقي نظرة على الجزء الذي ناقشت فيه نطق الحرف ㅢ في دليل النطق

أنت بالفعل تعلم أن الضمير “أنا” في الكورية يعني 저/나 ، وكذلك أنت على علم بالترجمات المختلفة للمفعول به .

“의” هو جزيء يشير إلى أن أحدهم هو مالك / حائز شيء آخر. لها نفس دور وضع ضمير الإشارة المتصل نهاية الشيء في اللغة العربية

ملاحظة: الضمائر مثل أنا ، أنت ، هو ، هي وهم. لا تستخدم في الجملة بدلاً من ذلك ، يتم استخدام ضمائر الإشارة ” ياء المتكلم ، هاء المخاطب ، نا الجمع “وإضافتها للإسم المملوك ، التغيير من “أنا” إلى “خاصتي” يتم أيضًا بواسطة 의 باللغة الكورية.

저 = أنا

책 = كتاب

저의 책 = كتابي

저의 차 = سيارتي

그 사람의 차 = سيارة ذلك الشخص

의사의 탁자 = طاولة الطبيب

선생님의 차 = سيارة المعلم

저의 손가락 = إصبعي

يمكنك استخدام هذه الكلمات في الجمل التي تعرفها (مع الأفعال والصفات):

선생님의 차는 크다 = سيارة المعلم كبيرة
(선생님의 차는 커 / 선생님의 차는 커요)

나는 선생님의 차를 원하다 = أريد سيارة المعلم
(나는 선생님의 차를 원해 / 저는 선생님의 차를 원해요)

나의 손가락은 길다 = إصبعي طويل
(나의 손가락은 길어 / 저의 손가락은 길어요)

그 여자의 눈은 아름답다 = تلك المرأة عيونها جميلة
(그 여자의 눈은 아름다워 / 그 여자의 눈은 아름다워요)

ستجد أن ضمائر الملكية غالبًا ما يتم حذفها من الجمل. نظرًا لأنك ستتعلم باستمرار خلال دراستك للغة الكورية ، فإن الكوريين يحبون تقصير جملهم قدر الإمكان. عندما يكون استنتاج شيء ما ممكنا من خلال السياق ، غالبًا ما يتم حذف الكلمات من الجمل لجعلها أكثر بساطة. فمثلا:

나는 나의 친구를 만나다 = أنا قابلت صديقي
(나는 나의 친구를 만나 / 저는 저의 친구를 만나요)

يمكن كتابتها بهذا الشكل :

나는 친구를 만나다 = قابلت صديقا / صديقي
(나는 친구를 만나 / 저는 친구를 만나요)

في هذه الحالة (والعديد من الحالات الأخرى المشابهة) ، من الواضح أنك تقابل صديقك “الخاص بك” ، لذلك يمكن حذف ضمائر الملكية من الجملة.

حاول دائمًا الابتعاد عن ترجمة الجمل مباشرة ، وحاول التركيز أكثر على ترجمة الجمل بناءً على السياق كما هو مذكور أعلاه.

.

좋다 و 좋아 하다

كلمة 좋다 في الكورية هي صفة تعني “جيد”. لأن 좋다 صفة يمكننا استخدامها تمامًا مثل أي صفة أخرى:

이 음식은 좋다 = هذا الطعام جيد
(이 음식은 좋아 / 이 음식은 좋아요)

그 선생님은 좋다 = ذلك المعلم جيد
(그 선생님은 좋아 / 그 선생님은 좋아요)

이 학교는 좋다 = هذه المدرسة جيدة
(이 학교는 좋아 / 이 학교는 좋아요)

يوجد أيضًا 좋아하다 وهو الفعل الذي يعني ” أن تُعجَب “. نظرًا لأن 좋아하다 فعل ، يمكن استخدامه تمامًا مثل أي فعل آخر:

나는 이 음식을 좋아하 = يعجبني هذا الطعام
(나는 이 음식을 좋아해 / 저는 이 음식을 좋아해요)

나는 그 선생님을 좋아하다 = يعجبني ذلك الأستاذ
(나는 그 선생님을 좋아해 / 저는 그 선생님을 좋아해요)

좋아하다 يتم تشكيلها بإزالة  “다” من 좋다 وإضافة 아 + 하다. هناك سبب للقيام بذلك ، وهناك شرح لكيفية القيام بذلك – لكنك لست بحاجة إلى معرفة ذلك حتى الآن. في الوقت الحالي ، فقط افهم ما يلي:

좋다 هي صفة لا يمكن أن يتصل بها مفعول به ( لا يمكن ان تكون هي السبب لوجوده )

좋아 하다 هو فعل يمكن أن يتصل به مفعول به ( هو السبب لوجود مفعول به )

.

نحن (우리)

في هذه المرحلة ، أود أيضًا أن أقدم لك كلمة “우리” التي يمكنك رؤيتها من قائمة مفردات هذا الدرس تترجم إلى “we” أو “us” أو “our”. في اللغة الإنجليزية و في اللغة العربية “نحن” أو ” نا الجماعة “، على الرغم من أنها نفس الكلمة من الناحية الفنية ، فإن استخدام كلمة “نحن” يعتمد على موقعها داخل الجملة المستخدمة فيها. عليك أن تعلم أن هذه الكلمة في اللغة الكورية لا تتغير و تضل كما هي ما يتغير فيها هو الجزيء أو الجسيم الذي يتصل بها .

لو كانت هذه الكلمة هي الفاعل في الجملة :

نحن نحبكم

لو كانت الجملة هي المفعول به في الجملة :

هو يحبنا

في اللغة الكورية كما أسلفت سابقًا ، لا تتغير الكلمة حسب موقعها بل تستخدم كلمة ” 우리 ” في كلا الحالتين ، على سبيل المثال :

우리는 너를 좋아하다 = نحن معجبون بك
(우리는 너를 좋아해)

لقد قمت عمدًا بعدم وضع التصريف الرسمي للمثال أعلاه ؛ وذلك لأن كلمة ” أنت ” ستبدو غريبة اذا ما استخدمتها في المخاطبة الرسمية ، سنستطرد في هذا الأمر في دروس لاحقة .

선생님은 우리를 좋아하다 = المعلم معجب بنا
(선생님은 우리를 좋아해 / 선생님은 우리를 좋아해요)

لو قمنا بوضع الجزيء “의” الذي يفيد الملكية بعد كلمة “우리” فإنها ستفيد معنا الملكية ” كتابنا ، سيارتنا ….”

ولكن أشعر بأنها من الطبيعي أكثر الاستغناء عنه عند استخدامه مع “우리” . في الحقيقة ، الجزيء “의” عادة ما يتم إزالته والإستغناء عنه في الكثير من الكلمات الأخرى . على كلٍ ، لا أقترح عليك بالتفكير في فعل ذلك حتى يكون لديك إلمام أكبر باللغة .ولكن في الوقت الراهن ، أقترح عليك أن تفعل ذلك مع “우리” . على سبيل المثال :

우리 선생님은 남자이다 = مدرسنا رجل
(우리 선생님은 남자야 | 우리 선생님은 남자예요)

우리 집은 크다 = منزلنا كبير
(우리 집은 커 | 우리 집은 커요)

النسخة الرسمية من “우리” هي “저희”. ومع ذلك، حتى في الحالات الرسمية من المقبول استخدام “우리”. في هذه المرحلة، لم تبدأ حتى تتعرف على مستويات الرسمية المختلفة في اللغة الكورية ، لذلك أنا لا أريدك أن تشعر بالقلق من هذه الكلمة.

حسنًا ، لقد فهمت خذني إلى الدرس التالي ! 

أو، اضغط هنا للحصول على نسخة كتاب التمارين لهذا الدرس .

هناك 1250 من جمل الأمثلة في الوحدة 1. ترتبط جميع المفردات بملف صوتي. يمكنك تنزيل كل هذه الملفات في حزمة واحدة هنا.