Menu Close

Lesson 116: While in the state of: ~ㄴ/은 채(로)

Jump to:

Vocabulary
Introduction

While in the state of: ~ㄴ/은 채(로)

 

 

Vocabulary

Click on the English word to see information and examples of that word in use. Use these sentences to give yourself a feel for how each word can be used, and maybe even to expose yourself to the grammar that you will be learning shortly.

A PDF file neatly presenting these words and extra information can be found here.

Nouns:
= needle

Common Usages:
침을 맞다 = to get a needle

Examples:
소화가 안 될 때 침을 맞으면 효과가 있어요
= When you have indigestion, it is effective to get a needle = get acupuncture

소화가 잘 안 될 때 침을 맞으면 도움이 돼요
= If you’re having problems with digestion, it helps to get pricked by a needle

숫자 = number, figure, numeral

Examples:
숨바꼭질을 할 때 보통 술래는 숫자를 1부터 10까지 세요
= When you play hide-and-seek, the person who is it counts from 1 to 10

학교가 끝나고 나는 매우 행복했다. ‘집에 가면 맛있는 케이크와 음식이 있겠지?’ 기쁜 마음으로 집에 도착했다. 그리고 숫자 3을 셌다.
= After school, I was very happy. ‘When I go home, there will be delicious cake and food, right?’ I arrived home with my happy/glad heart. Then, I counted to three.

눈을 감은 채 그 숫자를 외워 봤어요
= I closed my eyes and tried to memorize those numbers

숫자 “3”이 홀수이던가?
= Is “3” an odd number?

“조” 하고 다음 숫자 단위는 “경”이에요
= After 조, the next Korean number unit is 경

이 숫자를 곱하면 정답이 나와요
= If you multiply these numbers you’ll get the right answer

속옷 = underwear

Examples:
속옷 바람으로 밖에서 빨래를 널었어요
= I hung the laundry outside in my underwear

너무 더워서 속옷을 안 입은 채 밖에 나갔어요
= I went outside without wearing my underwear because it was so hot

아까 빨래를 옥상에 널었는데 갑자기 비가 와서 빨래를 걷으러 속옷 차림으로 뛰어나갔어요
= Earlier I hung out the laundry on the rooftop, but all of a sudden it rained, so I ran out in my underwear to gather it up

비품 = equipment

Examples:
그 회사는 다양한 사무용 비품을 제공해요
= The company offers various office supplies

저는 비품을 탁자에 놓은 채 집을 떠났어요
= I left the house with the equipment laying on the table

바위 = rock, stone

Common Usages:
바위가 미끄럽다 = for a rock to be slippery

Idiom:
달걀로 바위치기 = To break a rock with an egg. This is kind of like “Getting blood from a stone” in English, because it’s something that just won’t happen.

Examples:
바위는 매우 미끄러우니 지나갈 때 주의하세요
= The rocks are very slippery, so when you go by, be careful

바위를 이불로 덮은 채 작업을 끝냈어요
= I finished the work with the blanket covering the rock

파도가 철썩 바위에 부딪치는 소리를 들으며 잠에 들었다
= I fell asleep as I listened to the waves splash against the rocks

길을 아무 생각 없이 걷다가 돌출한 바위에 넘어질 뻔 했어요
= I was walking without thinking and I almost fell down over a protruding rock

사연 = story

Common Usages:
사연있는 얼굴 = a person who has a face and you can tell they have gone through a lot in life

Examples:
그 사연은 정말 감동적이었어요 = That story was really touching

친구가 그 사연에 대해 아무 말도 남기지 않은 채 도망갔어요
= My friend didn’t say anything about that (story) and just left

홍차 = black tea

Examples:
홍차 한 잔 하시겠어요?
= Would you like a cup of black tea?

그는 불을 끈 채 집에서 그냥 홍차를 마시고 있었어요
= He was just sitting at home drinking tea with the lights off

변기 = toilet

Common Usages:
변기가 막히다 = for the toilet to be clogged
변기뚜껑 = toilet seat cover
변기 세정제 = toilet cleaner

Examples:
화장실에는 변기가 필요해요
= A toilet is necessary in the bathroom

여자는 변기를 신문으로 덮은 채 화장실에서 나왔어요
= The girl came out of the bathroom with the toilet covered by newspaper

가시 = thorn, fish bones

Common Usages:
가시가 박히다 = for a thorn to be stick in
가시에 찔리다 = to get pricked by a thorn

Examples:
가시에 찔려서 손이 따가워요 = My hand hurts because I got pricked by a thorn
생선 가시가 목에 찔린 채로 병원에 갔어요 = I went to the hospital with a fish bone stuck in my throat

주변 = surroundings, the vicinity of

Common Usages:
주변환경 = surrounding environment
주변사람 = people close to somebody
말주변 = one’s way with words
말주변이 없다 = to not be good with words

Examples:
이 주변을 그냥 둘러볼까요?
= Shall we just look around this area?

매일 술에 취한 사람들은 점점 주변 사람들과 멀어져요
= People who get drunk every day gradually get further away from people around them

종종 할머니, 할아버지들은 수레를 끌고 주변에 종이를 모아요
= Occasionally senior citizens pull carts and gather/collect the paper that is around

교도소 주변에는 아무도 살고 싶지 않기 때문에 아파트가 없어요
= There are no apartments in the area of prisons because nobody wants to live there

집을 구할 때 꼭 주변 주거 환경을 잘 살펴보고 구해야 안전해요
= When you are buying a house, you need to look carefully at the environment to see if it is safe

위층 = upper level

Examples:
저희 집 위층에는 사람이 살지 않아요
= There is no one living on the upper level of our house

신발을 신은 채로 위층에 올라갔어요
= I went upstairs with my shoes on

올빼미 = owl

Examples:
밤에 올빼미가 울부짖는 소리를 들었어요
= I heard an owl hooting at night

올빼미가 날개가 펼친 채로 내려왔어요
= The owl came down with his wings spread

Verbs:
뻗다 = to reach out, to stretch out

Common Usages:
술먹고 뻗다 = to get wasted

Examples:
애기가 팔을 뻗어서 화면을 만지려고 했어요
= The baby reached out his arm to touch the screen

여자 친구가 손을 뻗은 채 나를 향해 뛰어왔어
= My girlfriend ran towards me with her hands out

적다 = to write down, to jot

Example:
아이가 수업 내용을 빠르게 적고 있었어요
= The child was quickly jotting down the lesson

찌르다 = to pierce/stab/prick/poke

Examples:
그 강도는 사람을 찌르고 도망쳤어요
= That robber stabbed a man and ran away

실수로 누군가를 칼로 찌르는 것은 실수가 아니에요
= Accidentally stabbing somebody with a knife is not an accident

찔리다 = to be pierced, stabbed, pricked

Common Usages:
가시에 찔리다 = to be pricked by a thorn
칼에 찔리다 = to be cut by a knife

Examples:
가시에 찔려서 손이 따가워요
= My hand hurts because I got pricked by a thorn

생선 가시가 목에 찔린 채로 병원에 갔어요
= I went to the hospital with a fish bone stuck in my throat

가리다 = to hide/cover up/conceal

Examples:
창문이 커튼으로 가려져 있어요
= The window is covered by the curtains

배우가 얼굴을 가면으로 가려서 등장했어요
= The actor covered his face with a mask and entered the stage

향하다 = to face

Examples:
그 도로는 동쪽을 향하고 있어요
= That road is facing east

여자 친구가 손을 뻗은 채 나를 향해뛰어왔어
= My girlfriend ran towards me with her hands out

덮이다 = to be covered

Examples:
눈이 쏟아지면 온 마을이 눈으로 덮여요
= When it snows, the entire town gets covered in snow

길 곳곳이 벚꽃 잎으로 덮였어요
= The road was covered everywhere in cherry blossom leaves

펼치다 = to be open, to be spread out

Common Usages:
꿈을 펼치다 = to follow one’s dream

Examples:
올빼미가 날개가 펼친 채로 내려왔어요
= The owl came down with his wings spread

끝없이 펼쳐진 바다를 보면 기분이 좋아요
= When I look at the endlessly stretched out ocean, I feel good

채점하다 = to grade a school test

The noun form of this word, 채점 translates to “grading tests.”

Examples:
선생님들이 채점하면 점수를 평준화하는 것이 중요하다
= When teachers grade, it is important that they standardize the scores

교실 문이 열린 채 학생들의 시험을 채점했어요
= I graded the students’ exams with the classroom door open

알아채다 = to notice, to be aware of

Examples:
그가 다가오는 것을 알아챘어요
= She noticed him approaching

진품과 가품의 차이가 너무 미세해서 전문가가 아니면 알아채기 힘들어요
= There is such a minute difference between a genuine product and a counterfeit, unless you are an expert it is hard to tell the difference

Adjectives:
질리다 = to be sick and tired of

Examples:
그 여자는 항상 같은 얘기만 반복하니까 질려
= I’m sick and tired of hearing the same story from her all the time

제가 김치를 질리도록 먹었어요
= I ate kimchi to the extent that I was sick of it

신속하다 = to be quick, prompt

Common Usages:
신속하게 출동하다 = to depart promptly

Examples:
소방대원은 화재 현장에 신속하게 도착했어요
= The firefighter arrived promptly at the scene of the fire

얼굴을 가린 채로 회사에 신속하게 들어갔어요
= I quickly went into the office with my face covered

For help memorizing these words, try using our mobile app.

 

 

Introduction

In this Lesson, you will learn about the special noun, 채. This is another noun that can be used in the ~는 것 principle that takes on a special meaning. In this lesson, you will learn how it can be used. Let’s get started.

While in the state of: ~ㄴ/은 채(로)

If you have picked up any Korean book (especially novels), you most likely have come across this grammatical principle in your studies. This grammatical principle is incredibly common in novels and stories, but only fairly common in speech. You essentially can’t read any Korean literature without understanding the meaning of 채.

채 is placed as a noun in the ~는 것 principle, most commonly described with the past tense ~ㄴ/은. For example:

모자를 쓴 채(로)
There doesn’t seem to be any difference in meaning if ~ is used or not

The purpose of ~ㄴ/은 채 is to indicate that the state of the clause describing it continues until (and usually beyond) the action in the next clause. I want to stress the word “state” in that sentence.

When I say 모자를 쓴 채, it does not mean that the person actively put on his hat. It’s possible that he put on his hat in an earlier sentence – but that information is irrelevant to our current sentence. All that is relevant is that the hat is currently on his head… and that state (the hat being on his head) will continue until (and beyond) the next action.

Let’s finish the sentence from above. If I were to say, for example:

선생님이 모자를 쓴 채 학교에 들어갔어요
= The teacher went into the school with a/the hat on his head

As usual, it’s hard to come up with an English translation of ~ㄴ/은 채 that fits all scenarios. The most common translations are “with” or “while.” For example:

The teacher went into the school with a/the hat on his head
The teacher went into the school while wearing a hat

Despite the similarities in translations, it is important to fully understand the difference between ~ㄴ/은 채 and ~(으)면서. When using ~(으)면서, both actions are actively happening at the same time and are processing or continuing together. For example, if I were to say:

선생님이 모자를 쓰면서 학교에 들어갔어요
– although this sentence is grammatically correct, it is pretty ridiculous and only in very rare situations would somebody actually need to say this. Here, the person is saying that while he went into the school, he put his hat on. As in, the moment he entered the school, he took his hat and put it on his head. 99.9% of the time, it would be more appropriate to say:

선생님이 모자를 쓴 채 학교에 들어갔어요

Regardless of the translation, it is important that you remember that the clause describing 채 is in its non-active completed state. The verb itself does not have to be a passive verb. It just needs to be a verb where – once the action is done one time – it can proceed in its completed state until something changes. Many verbs are like this, and here is a list of some of the more common verbs that you will find being used with “채”:

신다 = to put on shoes
입다 = to put on clothes
켜다 = to turn on
끄다 = to turn off
덮다 = to cover, close
가리다 = to cover
앉다 = to sit
서다 = to stand
넣다 = to put into
놓다 = to put onto
감다 = to close one’s eyes
잠그다 = to lock
모르다 = to not know

Let’s look at many examples:

그 남자는 눈을 뜬 채로 죽었다
= That man died with his eyes open

음식을 입에 넣은 채 말해서는 안 돼요
= You shouldn’t talk with food in your mouth

아이는 TV를 켜놓은 채 방에서 나왔어요
= The child came out of the room with the TV turned on

저는 비품을 탁자에 놓은 채 집을 떠났어요
= I left the house with the equipment laying on the table

미국 사람들은 신발을 신은 채 집에 들어가요
= American people go into their houses with their shoes on

너무 더워서 속옷을 안 입은 채 밖에 나갔어요
= I went outside without wearing my underwear because it was so hot

슬기는 슬기가 아픈지도 모른 채 일을 했어요
= Seulgi worked without knowing she was sick

그는 불을 끈 채 집에서 그냥 홍차를 마시고 있었어요
= He was just sitting at home drinking tea with the lights off

여자는 변기를 신문으로 덮은 채 화장실에서 나왔어요
= The girl came out of the bathroom with the toilet covered by newspaper

Notice that even though the clause before ~ㄴ/은 채 feels like it is in the passive voice (because it is in its “completed” state), the active verb is actually used.

Sometimes active verbs have passive equivalents. For example:

켜다 = to turn on
켜지다 = to be turned on

끄다 = to turn off
꺼지다 = to be turned off

덮다 = to cover
덮이다 = to be covered

잠그다 = to lock
잠기다 = to be locked

In the cases where the active verb also has a passive equivalent, it is acceptable to place the passive word and/or conjugation before ~ㄴ/은 채. For example:

우리는 불을 끈 채로 영화를 봤다 = We watched a movie with the lights off
우리는 불이 꺼진 채로 영화를 봤다 = We watched a movie with the lights off

The only difference between the active and passive forms is the distinction of who actually did the action. For example, by saying “우리는 불을 끈 채로”, you are indicating that “we” turned the lights off, and then did the next action. However, by saying “불이 꺼진 채로” you are not indicating specifically who turned the lights off – you are just saying that they are off when the next action occurred.

This form would also be acceptable:

우리는 불이 꺼져 있는 채로 영화를 봤다 = We watched a movie with the lights off

I don’t want to start describing the difference between those two because that isn’t the purpose of this lesson. If you’re wondering what the difference between these three are:

우리는 불을 끈 채로 영화를 봤다
우리는 불이 꺼진 채로 영화를 봤다
우리는 불이 꺼져 있는 채로 영화를 봤다

… Essentially nothing. Only the nuance of who/what turned on the light. They can be distinguished if we look at just the clause before ~ㄴ/은 채 as a separate clause:

우리는 불을 껐어요 = We turned off the light
불이 꺼졌어요 = The light was turned off
불이 껴져 있어요 = The light is off

Distinguishing their meanings isn’t as important when used with ~ㄴ/은 채로 because, in effect, they all describe the same thing.

Notice that I included the words “and beyond” in the description at the very beginning of the lesson. I said:

The purpose of ~ㄴ/은 채 is to indicate that the state of the clause describing it continues until (and usually beyond) the action in the next clause. I want to stress the word “state” in that sentence.

I specifically wrote “and beyond” to insinuate that in sentences with 채, even though the second action is completed it doesn’t mean that the clause describing 채 also is completed. For example, in our sentence:

선생님이 모자를 쓴 채 학교에 들어갔어요

The “and beyond” description is just to indicate that – just because the person enters the school (and thus, the second action completes itself), doesn’t mean that he takes his hat off. Instead, the completed state of him wearing the hat will continue until the situation explains otherwise. This is the same with all of the examples I provided. For example, if we looked at this one:

너무 더워서 저는 여름에 속옷을 안 입은 채로 밖에 나가요

… it means that the person goes outside without wearing underwear. But, it doesn’t mean that once he gets outside that he puts underwear on. Rather, it means that this state of “not wearing underwear” will continue even past the next action.

Alright, let’s finish this lesson with many examples of everything:

눈을 감은 채 그 숫자를 외워 봤어요
= I closed my eyes and tried to memorize those numbers

신발을 신은 채로 위층에 올라갔어요
= I went upstairs with my shoes on

올빼미가 날개가 펼친 채로 내려왔어요
= The owl came down with his wings spread

바위를 이불로 덮은 채 작업을 끝냈어요
= I finished the work with the blanket covering the rock

두 사람은 불을 켜지 않은 채 침대에 누웠다
= The two people lied on the bed without turning on the lights

생선 가시가 목에 찔린 채로 병원에 갔어요
= I went to the hospital with a fish bone stuck in my throat

이상한 분위기를 알아챈 채 자리를 떠났어요
= I left my room as feeling/noticing the strange atmosphere

여자 친구가 손을 뻗은 채 나를 향해 뛰어왔어
= My girlfriend ran towards me with her hands out

교실 문이 열린 채 학생들의 시험을 채점했어요
= I graded the students’ exams with the classroom door open

얼굴을 가린 채로 회사에 신속하게 들어갔어요
= I quickly went into the office with my face covered

제가 질린 음식을 고개를 숙인 채 맛있는 척 먹었어요
= I pretended as though I liked the food (I am sick of) with my head down

제가 주변에 뭐가 있는지 아무 것도 모른 채 다녔어요
= I went around not knowing what anything around me was

이불을 덮은 채로 그냥 침대에서 하루 종일 누워 있었어요
= I was just laying in bed all day with the covers over me

친구가 그 사연에 대해 아무 말도 남기지 않은 채 도망갔어요
= My friend didn’t say anything about that (story) and just left

중요한 정보를 적은 종이를 탁자에 놓은 채로 집에서 나갔어요
= I went out of the house with the paper with the important information written on it sitting on the table

Alright, that’s enough for this lesson!

Click here for a Workbook to go along with this lesson.

How about testing your knowledge on what you learned in the past 8 lessons with our Lessons 109 – 116 Mini-Test.

No test today?
Then let me browse through the next set of lessons (Lessons 117 – 125)!
Or, you can always go directly to Lesson 117.