Menu Close

Lección 103: 한, 약, ~(으)므로, 전반, 당하다


Vocabulario

Sustantivo:
실생활 = vida real
멍청이 = persona estúpida
까닭 = razón
소녀 = niña
소년 = niño
회비 = cuota de membresía
크기 = talla, tamaño
서양 = países occidentales
동양 = países orientales
문명 = civilización
속도 = velocidad
동호회 = club (de personas con el mismo interés)
엽서 = postal
이메일 = correo electrónico
선약 = compromiso previo
농업 = agricultura
차례 = orden
공동 = unión, comunal

Verbos:
그치다 = que pare la lluvia복수하다 = vengar
모시다 = servir, atender a alguien
마주치다 = encontrarse/toparse, hacer contacto visual
말리다 = secar
괴롭히다 = fastidiar, hostigar

Adverbios y otras palabras:
정성껏 = poner todo el corazón en algo
마지못해 = de mala gana, renuentemente
새로 = nuevo
주요 = principal

Para memorizar este vocabulario, puedes utilizar nuestro curso de Memrise (en inglés).

 

 

Introducción

En esta lección aprenderás algunos tipos principales gramaticales pequeños que son similares a los que has aprendido anteriormente. A pesar de sus similitudes, cada principio gramatical que está en esta lección es más difícil y menos común del que enseñé antes. Usaré esta lección para enseñarte:

한 y 약 (que son similares a ~쯤)
~(으)므로 (similar a ~아/어서 o ~기 때문에)
전반에 (que no se debe confundir con 보통 o 일반적으로)
당하다 (similar a verbos pasivos)

 

 

Estimar un número/cantidad con “한” y “약”

En una lección de hace algún tiempo viste que puedes usar la partícula conectora ~쯤 para hacer una estimación de algo. Añadir esta partícula a un sustantivo o número se traduce como “como/aproximadamente _____”. Por ejemplo:

우리가 내일 2시쯤 도착할 거예요 = Mañana llegaremos como a las dos
어제 가게에 사람 스무 명쯤 왔어요 = Ayer vinieron aproximadamente veinte personas a la tienda

Usar ~쯤 es una forma correcta de expresar que tu oración es una aproximación y la mayoría de aprendices estudian esta partícula bastante temprano en sus estudios.

Sin embargo, la mayoría de ellos no saben sobre una palabra igualmente común (sino más) que se puede usar para hacer una estimación. Al colocar “한” antes de la parte de la oración que estás estimando, puedes crear este significado. Este uso es muy común en el habla, pero no tanto en escritura (a no ser en una cita escrita). Por ejemplo:

우리가 내일 한 2시에 도착할 거예요 = Mañana llegaremos como a las dos
어제 가게에 사람 한 스무 명이 왔어요 = Ayer vinieron aproximadamente veinte personas a la tienda

“쯤” también puede usarse en oraciones con “한”. Por ejemplo:

우리가 내일 한 2시쯤 도착할 거예요 = Mañana llegaremos como a las dos
어제 가게에 사람 한 스무 명쯤 왔어요 = Ayer vinieron aproximadamente veinte personas a la tienda

Más ejemplos:

몇 개 필요하세요? = ¿Cuántos necesita?
한 열 개… = Como diez…

내일 친구가 몇 시 올 거예요? = ¿A qué hora viene su amigo mañana?
한 아홉 시… = Como a las nueve

“약” es otra palabra que se puede usar para dar el mismo significado y tener la misma función que “한”. Al poner “약” antes de un número o cantidad en una oración, puedes indicar que es una aproximación de algún tipo. Sin embargo, “약” es significativamente menos común que “한” o “~쯤”. A pesar de eso, es una palabra que debes tener en cuenta. Algunos ejemplos:

캐나다 인구는 약 35,000,000 명이에요 = La población de Canadá es como de 35 millones
캐나다 인구는 한 35,000,000 명이에요 = La población de Canadá es como de 35 millones
캐나다 인구는 35,000,000 명쯤이에요 = La población de Canadá es como de 35 millones

친구가 약 10분 있다가 올 것 같아요 = Nuestro amigo probablemente vendrá en 10 minutos

 

Por eso/Por/etc.: ~(으)므로

En las lecciones anteriores (más que todo en las Lecciones 37 y 38) has aprendido a decir “porque/por/etc.”. Usando métodos diferentes. Por ejemplo:

저는 돈이 없어서 그것을 못 사요 = No puedo comprar eso porque no tengo dinero
저는 돈이 없기 때문에 그것을 못 사요 = No puedo comprar eso porque no tengo dinero
저는 돈이 없으니까 그것을 못 사요 = No puedo comprar eso porque no tengo dinero

En realidad hay muchas maneras (más de las que puedas imaginar) en las que puedes crear esencialmente el mismo significado (o uno muy similar). Te mostraré muchas de estas formas alternativas en lecciones próximas (la mayoría de ellas no se usan frecuentemente, así que no hay necesidad de enseñártelas ahora), pero quiero mostrarte una en específico.

Al conectar dos cláusulas con “~(으)므로”, puedes crear este significado de “porque” o “por/por eso…”. Este principio gramatical es más común en escritura formal, pero también escucho que se usa algunas veces al hablar. Por ejemplo:

그 사람이 대통령을 암살했으므로 징역 100년이 선고되었어요 = Esa persona fue sentenciada a 100 años en prisión porque asesinó al presidente

성적이 낮았으므로 그 학생은 좋은 대학교에 못 갔어요 = El estudiante no pudo ir a una buena universidad por sus bajas notas

Observa arriba que este principio gramatical se puede añadir a estructuras conjugadas en pasado o presente, al igual que ~기 때문에.

Como sabes, puedes usar el principio gramatical “아/어서” con la palabra “그렇다” para crear “그래서”.

De la misma forma, puedes usar “(으)므로” con “그렇다” para crear “그러므로”. El significado de 그러므로 es muy similar (sino idéntico) a 그래서 – pero se usa más en situaciones formales o en litografía.

 

 

En general (totalidad): 전반

En una lección del principio aprendiste a decir “generalmente”. Las dos palabras que se usan en español para traducir “generalmente” en coreano son “보통” y “일반적으로”. Por ejemplo:

저는 보통 월요일에 운동해요 = Generalmente ejercito los lunes
저는 일반적으로 그 사람을 직장에서 보지 못해요 = Generalmente veo a esa persona en el trabajo

Veamos que en esos ejemplos “generalmente” se podría sustituir con “usualmente” y se daría el mismo significado.

Aunque la palabra “전반” se traduce como “en general”, su significado es diferente de “보통” o “일반적으로”. Al usar “전반에”, estás indicando que algo se hacer de manera universal, en un sentido general, de todas las maneras. Siempre es más fácil describirlo con ejemplos. Observa:

저는 한국 역사 전반에 관심이 있어요 = Estoy interesado en historia coreana en general (estoy interesado en todas las partes/en la totalidad de la historia coreana).

Nota la diferencia entre esa oración y la siguiente:

저는 한국 역사를 보통 좋아해요 = Generalmente/usualmente me gusta la historia coreana

Más ejemplos:

서울시는 영어원어민에 관한 예산 전반을 줄이고 있어요 = La ciudad de Seúl está disminuyendo el presupuesto para hablantes nativos de inglés en general (en su totalidad)

También puedes usar “전반적으로” como adverbio para dar el significado de “generalmente/en la totalidad”:

미국 통화가 요즘에 비싸지고 있어서 물품 값이 전반적으로 올라가고 있어요 = El precio de los artículos en general (en todos los lugares) está aumentando porque el dólar estadounidense está aumentando

 

 

Ocurrir/Recibir, o una Terminación Alternativa para una Oración Pasiva: 당하다

La palabra “당하다” es similar a “생기다” o “받다” (cada una con su significado respectivo, que ya deberías conocer a profundidad). Sin embargo, se usa 당하다 cuando la cosa que ocurre/se recibe tiene un significado negativo (como si sucediera algo malo).

El mejor ejemplo para usar como presentación de este principio gramatical es la palabra “부상”, que se traduce como algún tipo de herida o daño. Por ejemplo:

교통사고에서 사람 다섯 명은 부상을 ________

Si quisieras decir que estás herido, hay bastantes palabras que podrías usar como verbo en la oración. Una palabra que se mostró en una lección anterior fue “입다”, que se usa en muchas situaciones cuando ocurre algún tipo de daño/herida.

Otra palabra que se puede usar en esa situación es 당하다. La oración se vería así:

교통사고에서 사람 다섯 명은 부상을 당했어요 = Cinco personas fueron heridas en el accidente de automóvil

“당하다” se puede usar como verbo para actuar sobre muchos sustantivos, todos con el mismo significado general. En cada caso, “당하다” indica que se recibió algo malo, o que algo malo le pasó a esa persona. Otros ejemplos:

집에 가는 동안 사고를 당했어요 = Me ocurrió un accidente de camino a casa
그 왕따 학생은 다른 학생들한테 괴롭힘을 당했어요 = Ese marginado fue humillado por otros estudiantes

Además de esto, 당하다 se puede añadir a sustantivos, actuando como un sustituto de la terminación pasiva ~되다 (que estudiaste de modo extensivo en la Lección 14). ~당하다 específicamente reemplaza a ~되다 en verbos pasivos en los casos en los que el resultado del verbo pasivo es negativo. El mejor ejemplo es la palabra “거절하다”.

“거절하다” es un verbo activo que significa “rechazar”, lo que quiere decir que puedes usarlo en oraciones como la siguiente:

아버지는 자기 아들의 요구를 거절했어요 = El padre rechazó la petición de su hijo

Pero si queremos usar “거절하다” en la voz pasiva (ser rechazado), podemos usar “거절당하다” en vez de “거절되다”. Por ejemplo:

그는 그 여자한테 데이트를 하자고 했는데 거절당했어요 = Él le pidió una cita a una chica pero fue rechazado

Aunque, ~당하다 típicamente se usa cuando una persona sufre un mal resultado en alguna situación. En otros casos, cuando se rechaza a un objeto/“no persona”, sería más apropiado usar la terminación “되다”. Por ejemplo:

새로운 예산이 사장한테 거절되었어요 = El nuevo presupuesto fue rechazado por el jefe/presidente

Hay muchas palabras a las que se puede añadir ~당하다, la mayoría de las cuales no conoces aún. Otra palabra con la que estás familiarizado en este momento es “공격하다” (atacar).

그녀는 밤에 낯선 남자들한테 공격을 당했어요 = Ella fue atacada por hombres desconocidos en la noche

En este momento es suficiente que entiendas cómo se usa este principio gramatical – lo que te permitirá entender a las personas cuando lo dicen (o si lo ves escrito).

¡Eso es todo por esta lección!

Da click aquí para ver un libro de trabajo para esta lección (en inglés).

¡Entendido! Vamos a la siguiente lección.