Menu Close

Lektion 54

Vokabeln

Eine PDF Datei mit allen Vokabeln und vielen zusätzlichen Informationen findest du hier.

Nomen:
의사소통 = Kommunikation, Sprachverständnis

조각 = Stück, Schnitte

지도교사 = Beratungslehrer, Vertrauenslehrer

원어민 = Muttersprachler

자막 = Untertitel

식중독 = Lebensmittelvergiftung

존댓말 = Siezen

오랜만 = lange Zeit (seitdem etwas passiert ist)

Verben:
먹이다 = füttern

뛰다 = laufen, rennen

운영하다 = betreiben, leiten, führen

갱신하다 = erneuern, erneuert werden

토하다 = sich übergeben, brechen

과장하다 = übertreiben, aufbauschen

분석하다 = analysieren

올라타다 = einsteigen, aufsteigen, besteigen

참석하다 = teilnehmen, anwesend sein

Adjektive:
자유롭다 = frei sein

Adverbien und andere Wörter:
와중 = gerade als, während

Um diese Wörter zu üben, teste doch mal unsere App.

Unit 3 enthält insgesamt 625 Vokabeln. All diese Wörter sind in einer Audio Datei zusammengefasst. Lade sie unter diesem Link herunter.

 

 

Einleitung

Auch in dieser Lektion sprechen wir nochmal über das Zitieren. Heute lernen wir, wie man Imperativsätze zitiert. Los geht’s.

Imperativ zitieren: ~(으)라고

Du hast in Lesson 40 die koreanische Befehlsform kennengelernt. Wie du weißt, gibt es viele Wege, abhängig vom Höflichkeitsgrad, einen Imperativsatz zu enden:

~아/어
~아/어라
~(으)세요
~(으)십시오

Die verschiedenen Endungen können an jegliche Verben angehängt werden. Zum Beispiel:

수고해! = Streng dich an!
수고해라! = Streng dich an!
수고하세요! = Streng dich an! / Strengen Sie ich an!
수고하십시오! = Strengen Sie sich an!

Wenn du diese Sätze zitieren willst, gibt es, unabhängig vom Höflichkeitrgrad, nur eine einzige Endung die angehängt wird: ~아/어라. Hier ist eine Liste von Verben mit dieser Endung:

가라
먹어라
뛰어라
읽어라
올라타라

~으라고 wird an Verbstämme, die in einem Konsonanten enden (außer ㄹ), angehängt, ~라고  and Vokalendungen und ㄹ. Wie dir vielleicht auffällt, ist die Endung sehr ähnlich zu der Imperativendung ~아/어라. Der Unterschied ist, dass die Zitatendung mit ~(으), nicht mit ~아/어beginnt. Je nachdem an welches Verb die Endungen angehängt werden, ist der Unterschied deutlich oder auch nicht. Hier eine Tabelle als Übersicht über die Unterschiede bei verschiedenen Verben:

Ich habe bewusst hier einige irreguläre Verben mit eingebaut. Wenn du dich in dem Konjugieren von unregelmäßigen Formen nicht mehr sicher fühlst, schau dir doch einfach nochmal Lesson 7 an. 

Verb (Übersetzung) + ~(으)라 + ~아/어라
가다 (gehen) 가라 가라
먹다 (essen) 먹으라 먹어라
뛰다 (rennen) 뛰라 뛰어라
읽다 (lesen) 읽으라 읽어라
올라타다 (einsteigen) 올라타라 올라타라
하다 (tun) 하라 해라
먹이다 (füttern) 먹이라 먹여라
짓다 (bauen) 지으라 지어라
걷다 (laufen) 걸으라 걸어라
잠그다 (verschließen) 잠그라 잠가라
돕다 (helfen) 도우라 도와라
자르다 (schneiden) 자르라 잘라
듣다 (hören) 들으라 들어라
만들다 (machen) 만들라 만들어라

Wie dir beim Ansehen der Tabelle vielleicht aufgefallen ist, sehen die Konstruktionen bei manchen Verben gleich aus (bei 가다 zum Beispiel). In den allermeisten Fällen ist es aber klar, welche Form gerade verwendet wird.

Wie auch immer, heute geht es um ~(으)라고. Schauen wir uns an, wie diese Endung genutzt werden kann, um Befehle zu zitieren:

우리 아빠는 저에게 밥을 빨리 먹으라고 했어요 = Mein Papa hat mich angewiesen, schnell zu essen.
선생님은 학생들에게 열심히 공부하라고 했어요 = Der Lehrer hat die Schüler angewiesen, fleißig zu lernen.
나는 애기에게 우유를 마시라고 했어 = Ich habe dem Baby gesagt, dass es seine Milch trinken soll.
버스 아저씨가 나한테 올라타라고 했어요 = Der Busfahrer hat mir befohlen, einzusteigen.

식중독에 걸리면 물을 많이 마시라고 했어요
= Ich habe ihn angewiesen, viel Wasser zu trinken, wenn er eine Lebensmittelvergiftung kriegt.

애기가 배가 고파서 남편에게 밥을 먹이라고 했어요
= Ich habe meinem Mann aufgetragen, das Baby zu füttern, weil es hungrig war.

어머니는 아들한테 밥을 먹으러 빨리 오라고 했어요
= Die Mutter hat ihrem Sohn befohlen, schnell zum Essen zu kommen.

회사를 자유롭게 운영하고 싶으면 혼자 하라고 했어요
= Ich habe ihm erklärt, dass wenn er die Firma ungebunden führen will, es allein tun muss.

엄마가 한 조각 더 먹으라고 했지만 제가 배불러서 더 못 먹었어요
= Mama hat gemeint, ich soll noch ein Stück essen, aber weil ich satt war, konnte ich nicht mehr essen.

저는 직원들에게 불만이 있으면 저에게 아무 때나 말을 하라고 했어요
= Ich habe den Angestellten gesagt, dass wenn sie unzufrieden sind, mir es zu jeder Zeit sagen sollen.

우리가 오랜만에 만날 거라서 저는 친구에게 우리 집에 오라고 했어요
= Weil wir uns nach einer langen Zeit wieder sehen werden, habe ich ihm gesagt, er soll zu meinem Haus gekommen.

저의 한국어 선생님이 모든 한국 사람들이랑 존댓말을 하라고 말씀하셨어요
= Mein Koreanisch Lehrer hat mich angewiesen, alle Koreaner zu siezen, wenn ich mit ihnen spreche.

대학교 때 자유롭게 공부하고 싶으면 지도교사가 전공을 나중에 선택하라고 말했어요
= Mein Beratungslehrer meinte, man soll sein Hauptfach erst später auswählen, wenn man in seiner Uni Zeit flexibel sein will.

한국어실력을 늘리고 싶으면 선생님이 한국 사람들이랑 의사소통을 많이 하라고 그랬어요
= Mein Lehrer hat gemeint, dass ich viel mit Koreanern kommunizieren muss, wenn ich meine Koreanisch Kenntnisse verbessern will.

Mit diesem Wissen können wir jetzt lernen, negative Imperativsätze zu zitieren.

 

 

Negativen Imperativ zitieren: ~지 말라고

Gerade hast du gelernt ~(으)라고 zu nutzen, um Befehle zu zitieren. In Lesson 40 hast du gelernt Verbote mit ~지 말다 zu bilden. Zum Beispiel:

가지 말아
가지 마세요
가지 마십시오

Indem du ~(으)라고 an ~지 말다 anhängst, kannst du auch diese Art Sätze zitieren. Zum Beispiel:

가지 말라고
먹지 말라고
하지 말라고
마시지 말라고
읽지 말라고

Im Prinzip funktioniert es genauso, wie wir es bereits im vorherigen Abschnitt gelernt haben. Hier sind einige Beispielsätze:

그렇게 하지 말라고 했어 = Ich habe dir gesagt, dass du es nicht so tun sollst.
불을 만지지 말라고 했어 = Ich habe dir befohlen, nicht das Feuer zu berühren.
밥을 그렇게 빨리 먹지 말라고 했어요 = Ich habe dich gewarnt, nicht so schnell zu essen.
선생님은 수업에 늦게 오지 말라고 했어요 = Der Lehrer hat uns angewiesen, nicht spät zum Unterricht zu kommen.
선생님이 복도에서 뛰지 말라고 했어요 = Der Lehrer meinte, wir dürften nicht im Gang rennen.
차에 제발 토하지 말라고 했어요 = Ich habe gesagt, dass du dich nicht im Auto übergeben sollst.

여자친구는 다른 여자와 대화를 하지 말라고 했어요
= Meine Freundin hat mir verboten, eine Konversation mit anderen Frauen zu haben.

제가 공부하는 동안 저에게 얘기하지 말라고 그랬어요
= Ich habe ihm gesagt, dass er nicht mit mir sprechen soll, während ich lerne.

중요한 내용이 없어서 회의를 참석하지 말라고 했어요
= Er meinte, ich solle nicht an dem Meeting teilnehmen, da es keinen wichtigen Inhalt gäbe.

남자 친구에게 계속 과장하지 말라고 했지만 그는 한 달에 거의 500 만 원을 번다고 했어요
= Ich habe meinem Freund gesagt, er solle nicht übertreiben, aber er meinte, er würde fast 500 만 원im Monat verdienen.

Es gibt insgesamt 1200 Beispielsätze in Unit 3. Du kannst die zugehörigen Audiodateien in einem Paket hier herunterladen. 

Okay, verstanden! Weiter geht’s zur nächsten Lektion. Oder:

Klicke hier um zu einer Koreanischen Kurzgeschichte zu gelangen, die speziell auf dein aktuelles Level angepasst ist.
Klicke hier um zu unseren Arbeitsheften zu gelangen.

We just released a massive update for our app that was 9 months in the making. We added a ton of new content and features. Learn about the updates here, and everything the app can do here.