Menu Close

Lección 42: Cuando uno hace: ~ㄹ/을 때

Vocabulario

Da click en la palabra en español para ver información y ejemplos de uso. Probablemente podrás entender la mayoría de gramática en estas oraciones de ejemplo pero algunas de ellas pueden tener gramática que será presentada para el final de la Unidad 2. Usa estas oraciones para dar un vistazo de cómo cada palabra puede ser utilizada y tal vez para exponerte a la gramática que aprenderás pronto.

Puedes encontrar un PDF con estas palabras en orden e información extra aquí.

Sustantivos:
레인 = carril

Ejemplos:

이 레인에서 운전할 때 앞에 있는 차를 앞지르지 마세요

= Cuando conduzca en este carril, no pase al carro en frente suyo

1번 레인에서 출발하는 수영선수가 현재 신기록을 가지고 있는 선수예요

= El nadador que sale del carril número uno es el que tiene el record actual

= hueso

Usos frecuentes:

뼈마디 = articulación

머리뼈 = cráneo

꼬리뼈 = coxis

Ejemplos:

뼈가 아플 때 고통을 버티려고 이 약을 먹어요

= Cuando le duelan los huesos, para poder aguantar el dolor, tome esta medicina

뼈가 건강하기 위해서는 많은 칼슘을 꾸준히 섭취해야 해요

= Para tener huesos sanos es necesario tener una ingesta constante de calcio

나이가 많을수록 넘어질 경우 뼈가 부러질 가능성이 커요

= Conforme se envejece, la posibilidad de caerse y quebrarse un hueso es alta

뼈마디 = articulación

Ejemplos:

뼈마디가 아플 때 이 약을 드세요 = Cuando le duelan las articulaciones, tome esta medicina

뼈마디를 이어주는 역할을 하는 것이 인대예요

= Las cosas que tienen el rol de conectar las articulaciones son los ligamentos

슬기는 뼈마디가 얇아서 실제 몸무게보다 날씬해 보여요

= Seulgi tiene articulaciones delgadas (tiene huesos pequeños) así que se ve más delgada de lo que en realidad pesa

도매 = venta al por mayor

Usos frecuentes:

도매가격 = precio al por mayor

도매상 = vendedor al por mayor

Ejemplos:

이 시장에 가면 모든 제품을 도매가격으로 구입할 수 있어요

= Si va a este mercado, puede comprar productos a precios al por mayor

이 제품을 소매로 팔았을 때 돈을 많이 못 벌어서 지금부터 도매로 팔 거예요

= Cuando vendía este producto al por menor/detalle no gané dinero, por lo que desde ahora lo voy a vender al por mayor

소매 = venta al por menor/detalle

Usos frecuentes:

소매가격 = precio al por menor/detalle

소매상 = vendedor al por menor/detalle

Ejemplos:

대부분의 소비자가 제품을 구입할 때 내는 가격이 소매가격이에요

= El precio que la mayoría de clientes paga al comprar productos es el precio al por menor/detalle

이 제품을 소매로 팔았을 때 돈을 많이 못 벌어서 지금부터 도매로 팔 거예요

= Cuando vendía este producto al por menor/detalle no gané dinero, por lo que desde ahora lo voy a vender al por mayor

사인 = firma, autógrafo

Notas: Cuando se paga con tarjeta (débito o crédito) en Corea, los clientes tienen que firmar en un aparato electrónico. En ese momento el empleado dirá: “사인해 주세요!”

Usos frecuentes:

팬사인회 = un evento para darle autógrafos a los fans

사인을 받다 = obtener un autógrafo

Ejemplos:

여기에 사인을 안 해도 돼요 = No necesita firmar aquí

여기 아래에 사인해 주세요 = Por favor firme debajo, aquí

그 연예인의 사인을 받았을 때 너무 설레었어요 = Cuando obtuve el autógrafo de esa celebridad estaba muy emocionado

오늘 저스틴 비버 팬사인회에서 사인을 받기 위해 한 시간을 기다렸어요 = Esperé una hora para obtener el autógrafo de Justin Bieber en el evento de hoy

= cerebro

Usos frecuentes:

세뇌 = lavado de cerebro

Ejemplos:

오랫동안 공부할 때 뇌가 아파요 = Cuando estudio por mucho tiempo, me duele el cerebro

의사가 뇌에 대한 수업을 가르치셨을 때 아주 깊이 설명하셨어요

= Cuando el doctor dio una clase sobre el cerebro, él explicó profundamente

왼손 오른손 골고루 사용하는 것이 뇌 발달에 좋아요

= Es bueno para desarrollar el cerebro que uno use la mano izquierda y la derecha equitativamente

저희 어머니는 호두가 뇌 발달에 좋다고 매일 먹으라고 하셨어요

= Mi mamá dice que las nueces son buenas para el desarrollo del cerebro y para comerlas todos los días

집안 = dentro de una casa

Usos frecuentes:

집안일 = quehacer de la casa

집안 배경 = “fondo familiar” (suele referirse al dinero en una familia)

집안 환경 = ambiente en el hogar

Ejemplos:

저는 방학 때 집안에서 공부를 할 거예요 = Voy a estudiar en mi casa durante las vacaciones

저는 주로 책을 참고해서 집안을 꾸미는 것을 좋아해요

= Usualmente decoro mi casa viendo/refiriéndome a libros

요즘에는 남녀 모두가 공평하게 집안일을 나눠서 해요

= Estos días los quehaceres de la casa están divididos igualmente entre hombres y mujeres

배경 = fondo, contexto, historial

Usos frecuentes:

배경음악 = música de fondo

집안 배경 = “fondo familiar” (suele referirse al dinero en una familia)

Ejemplos:

그 그림을 볼 때 배경이 무슨 의미가 있는지 생각해 보세요

= Cuando vea la pintura, trate de pensar sobre el significado que tiene el fondo

사랑 없이 집안 배경을 보고 결혼할 경우 미래에 이혼할 가능성이 높아요

= Si solo se ve el “fondo familiar” (el dinero que alguien tiene) y no se tiene amor, la posibilidad del divorcio será alta en el futuro

복권 = tiquete de lotería

La pronunciación de esta palabra suena más como “복꿘”

Usos frecuentes:

복권을 긁다 = raspar un tiquete de lotería

복권에 당첨되다 = ganar la lotería

Ejemplos:

저는 복권에 당첨되면 바로 세계여행을 떠날 거예요

= Si ganara la lotería viajaría alrededor del mundo de una vez

보통 돼지꿈을 꾸면 한국에서는 복권을 사요

= Si se sueña sobre cerdos, usualmente se compra un tiquete de lotería en Corea. (Esto es real, existen cosas que se llaman “해몽” (lectura/interpretación de sueños) y dependiendo de lo que sueñes, indica que algo va a pasar. Si sueñas con cerdos, en específico, indica que tendrás buena suerte)

시간표 = horario

Usos frecuentes:

시간표를 짜다 = fijar un horario

Ejemplo:

선생님들은 회의 때 시간표에 대해 얘기했어요 = Los maestros hablaron sobre el horario durante la reunión

사막 = desierto

Usos frecuentes:

사하라사막 = Desierto del Sahara

Ejemplos:

저는 사막에서 살았을 때를 잊어버리고 싶어요 = Quiero olvidar el tiempo que viví en el desierto

사막을 생각하면 자연스럽게 낙타가 떠올라요 = Si se piensa sobre el desierto, los camellos vienen a la mente naturalmente

곤충 = insecto, bicho

Usos frecuentes:

곤충채집 = una colección de insectos

Ejemplos:

제가 어렸을 때 곤충을 먹었어요 = Cuando era joven solía comer bichos

사람들이 곤충을 죽일 때 아무 느낌도 없어요 = Las personas no sienten nada cuando matan insectos

Verbos:
버티다 = aguantar, soportar

Ejemplos:

뼈가 아플 때 고통을 버티려고 이 약을 먹어요

= Cuando le duelan los huesos, para poder aguantar el dolor, tome esta medicina

하지만 내가 하고 싶은 일을 시작해서 하루하루 잘 버티고 있다

= Pero como estoy empezando el trabajo que quiero hacer, todos los días lo soporto bien

신입사원으로 입사해서 힘들었지만 잘 버텨서 어제 승진했어요

= Entré a la compañía como un empleado nuevo por lo que era muy difícil, pero lo aguanté y me promovieron ayer

견디다 = aguantar, soportar

Ejemplo:

실연의 아픔이 커도 견디다 보면 언젠가는 그 사람도 잊혀질 거예요

= Aún si el dolor de un corazón roto es muy grande, si se aguanta por un tiempo, algún día también se podrá olvidar a esa persona

응원하다 = animar, alentar

La forma sustantiva de esta palabra (“응원”) se traduce como “soporte (moral)”

Usos frecuentes:

응원석 = un asiento para “animar” (en los eventos de deportes suele haber un área designada de asientos en los cuales los fanáticos animan mucho durante el juego)

Ejemplos:

저는 그 팀을 어렸을 때부터 응원했어요 = He estado animando a ese equipo desde que era joven

이번에 제가 응원하는 팀이 슈퍼볼에서 승리했으면 좋겠어요

= Sería agradable si el equipo al que apoyo ganara el Súper Tazón esta vez

 

우리 가족은 내가 힘들 때마다 나와 함께 있어주고 내가 무슨 일을 해도 항상 응원해주는 든든한 지원군이다 = En cualquier momento que las cosas se ponen difíciles, mi familia siempre está conmigo y siempre son animadores (me animan) en todo lo que hago

응시하다= contemplar, mirar fijamente

Ejemplos:

너의 눈을 응시할 때 가슴이 설레어 = Cuando veo tus ojos, mi corazón late muy rápido

컴퓨터를 오래 사용해 눈이 피곤하면 먼 곳을 20초 동안 응시하면 좋아요

= Si se le cansan los ojos después de usar la computadora por mucho tiempo, es bueno ver hacia un lugar lejano por 20 segundos

짐작하다 = suponer

La forma sustantiva de esta palabra (“짐작”) se traduce como “suposición”

La pronunciación de esta palabra suena más como “짐자카다”

Usos frecuentes:

제가 짐작했던 대로 / 제가 짐작한 대로 = Como supuse

지레짐작하다 = suponer algo demasiado rápido (suponer antes de que algo suceda)

Ejemplos:

그 사람이 말을 했을 때 그 사람이 경찰관인 것을 짐작했어요

= Cuando esa persona habló supuse que era un oficial de policía

이웃주민들은 그 남자의 이상한 행동을 보고 범인으로 짐작했다

= Los residentes del vecindario vieron a un hombre hacer cosas extrañas y supusieron que era un criminal

죽이다 = matar

Ejemplos:

그 친구를 죽이고 싶을 때가 있어요 = Hay momentos en los que quiero matar a ese amigo

경찰관이 목격자한테 누가 사람을 죽였냐고 물어봤어요

= El policía le preguntó al testigo quién mató a la persona

도둑을 잡게 되더라도 그 사람은 이미 저의 친구를 죽여서 소용이 없어요

= Aun si capturan al ladrón, esa persona mató a mi amigo así que ya no importa/no tiene sentido

감다 = lavarse el cabello

La pronunciación de esta palabra suena más como “감따”

Usos frecuentes:

머리를 감다 = lavarse el cabello

Ejemplos:

머리를 감을 때 비누로 해요 = Cuando lavo mi cabello lo hago con jabón

저는 머리가 길어서 머리 감는 데 남들보다 오래 걸려요 = Tengo cabello largo, así que me toma más tiempo lavarme el cabello que a otras personas

Adjetivos:
예의가 바르다 = ser cortés/educado

Ejemplos:

대통령을 만날 때 저는 아주 예의가 바를 거예요 = Cuando conozca al presidente seré muy cortés

이 청년은 예의가 발라서 어른들에게 인기가 많아요

= Este hombre joven es muy cortés, así que es muy popular entre las personas mayores

어렸을 때 우리 엄마가 항상 낯선 사람들한테 예의가 바르게 행동하라고 했어요

= Cuando era joven mi mamá siempre me dijo que actuara educadamente hacia las personas que no conozco

얕다 = ser/estar poco profundo

La pronunciación de esta palabra suena más como “얃따”

Usos frecuentes:

수심이 얕다 = que la profundidad (usualmente para piscinas) no sea mucha (poco profunda)

지식이 얕다 = tener conocimientos “poco profundos” (saber cosas pero no profundamente)

Ejemplos:

키가 클 때까지 얕은 수영장에서만 수영할 거예요

= Solo voy a nadar en piscinas que sean poco profundas hasta que sea más alto

이 수영장이 다른 곳보다 수심이 얕아서 어린아이들이 놀기에 좋아요

= Esta piscina es menos profunda que en otros lugares, así que es bueno que los niños jueguen aquí

Adverbios y otras palabras:
어쨌든 = de cualquier manera, de cualquier forma, al menos

La pronunciación de esta palabra suena más como “어짿뜬”

Ejemplos:

어쨌든 오늘은 저의 생일이기 때문에 화를 내지 않을 거예요

= De todas formas, hoy es mi cumpleaños así que no me enojaré

나는 사자를 보는 게 무서웠지만 어쨌든 우리는 사자가 있는 곳에 도착했다. 하지만 사자는 낮잠을 자고 있었다

= Tenía miedo de ver a los leones, pero de cualquier manera, llegamos al lugar donde estaban los leones. Sin embargo, estaban tomando una siesta

깊이 = profundamente

Ejemplos:

의사가 뇌에 대한 수업을 가르치셨을 때 아주 깊이 설명하셨어요

= Cuando el doctor dio una clase sobre el cerebro, él explicó profundamente

타임캡슐을 땅에 묻기 위해서는 땅을 깊이 파야 해요

= Para poder enterrar la cápsula del tiempo en la tierra, necesitamos excavar profundamente

그 문제를 해결하기 위해 깊이 생각해봤지만 해답을 찾지 못했어요

= Para poder resolver ese problema, pensamos profundamente pero no pudimos encontrar una solución/respuesta

겨우 = apenas, por poco

Notas: La traducción de 겨우 típicamente es “apenas” pero tiene dos usos principales. Para el primer uso me gusta imaginar una línea, y cuando 겨우 se usa la acción apenas puede cruzar la línea. Por ejemplo:

늦잠을 자서 출근시간을 겨우 맞췄다 = Me dormí y apenas logré llegar a tiempo

Aquí, si imaginas que la línea es “출근시간” (la hora a la que empieza el trabajo) el emisor acaba de cruzar la línea y logró llegar al trabajo a tiempo

También se puede usar para enfatizar que una acción o número es más pequeño de lo que se esperaba. Por ejemplo:

겨우 50만원을 벌기 위해 이렇게 열심히 일했다고 생각하니 허무했어요

= Piense sobre qué tan duro trabajó para apenas ganar 50 mil원, desperdició su tiempo

겨우 이런 일 가지고 친구가 저한테 실망을 하다니 믿을 수가 없었어요

= Por tan poca cosa no puedo creer que mi amigo esté decepcionado de mí

가짜 = falso

Ejemplos:

가방을 처음 봤을 때 가짜인 것을 알았어요 = Cuando vi la mochila/bolsa supe que era falsa

제가 어제 산 신발이 가짜인 것을 알게 되었어요 = Ayer me di cuenta que los zapatos que compré son falsos

Para memorizar este vocabulario, puedes utilizar nuestro curso de Memrise (en inglés).

 

 

Introducción

En esta lección, usarás el principio ~는 것 para describir un momento específico en el que ocurre algo. Esto se puede hacer usando el sustantivo especial “때” para crear oraciones como:

Cuando estudio…
Cuando me encuentro contigo…
Cuando estaba en Corea…

Además, veremos otras maneras en las que se puede usar “때”.

¡Empecemos!

 

Usos Simples de 때

La palabra “때” generalmente se refiere a un “momento”. En su forma más simple se puede colocar luego de un evento o un periodo para referirse al tiempo durante/en ese momento/periodo. Por ejemplo:

저녁 때 = Durante la cena/durante la tarde-noche
방학 때 = Durante las vacaciones de la escuela
회의 때 = Durante la reunión
휴가 때 = Durante las vacaciones
고등학교 때 = En la escuela secundaria
중학교 때 = En la escuela media
초등학교 때 = En la escuela primaria
대학교 때 = En la universidad

Estas estructuras se pueden usar en oraciones donde sea apropiado. Por ejemplo:

저는 방학 때 집안에서 공부를 할 거예요 = Estudiaré en casa durante las vacaciones
휴가 때 어디로 갈 거예요? = ¿Qué va a hacer durante las vacaciones?
고등학교 때 저는 친구가 별로 없었어요 = No tenía muchos amigos en la secundaria
대학교 때 동시에 여자 친구가 두 명 있었어요 = Tenía dos novias en la universidad
선생님들은 회의 때 시간표에 대해 얘기했어요 = Los maestros hablaron sobre el horario durante la reunión

Veamos cómo 때 puede describirse por una cláusula para indicar algo más complejo.

 

 

Cuando: … ~ㄹ/을 때

때 se puede utilizar como el sustantivo que describe el principio ~는 것. Cuando se usa de esta manera, indica un momento específico en el que ocurre algo. El futuro de ~는 (~ㄹ/을) suele usarse para describir 때 en estos casos. Por ejemplo:

내가 밥을 먹을 때

Esta estructura se traduce como “el momento en el que como”.

El uso de ~ㄹ/을 teóricamente indica que es un momento en el futuro. Sin embargo, se puede usar para describir un momento en general (que no necesita ser en pasado, presente o futuro), o para describir un momento en futuro. Dependiendo del contexto y el resto de la oración, la estructura de arriba se podría completar como:

내가 밥을 먹을 때 음악을 듣는 것을 좋아해 = Cuando como me gusta escuchar música
내가 밥을 먹을 때 너에게 음식을 조금 줄 거야 = Cuando coma, te daré un poco de comida

También observa (como ya sabes) que cuando el sujeto de ambas cláusulas es el mismo, no necesitas escribirlo dos veces.

Estos son más ejemplos:

저는 돈을 받을 때 행복할 거예요 = Cuando reciba el dinero, seré feliz
뼈마디가 아플 때 이 약을 드세요 = Cuando le duelan las articulaciones, tome esta medicina
당신의 눈을 응시할 때 가슴이 설레어요 = Cuando miro tus ojos fijamente mi corazón late muy rápido
머리를 감을 때 비누로 해요 = Cuando lavo mi cabello lo hago con jabón
오랫동안 공부할 때 뇌가 아파요 = Cuando estudio por mucho tiempo, me duele el cerebro

대통령을 만날 때 저는 아주 예의가 바를 거예요
= Cuando conozca al presidente seré muy cortés

이 레인에서 운전할 때 앞에 있는 차를 앞지르지 마세요
= Cuando conduzca en este carril, no pase al carro en frente suyo

선생님이 여기에 계실 때 나는 선생님의 말을 듣기 시작할 거야
= Cuando el maestro esté aquí, empezaré a escucharlo

뼈가 아플 때 고통을 버티려고 이 약을 먹어요
= Cuando le duelan los huesos, para poder aguantar el dolor, tome esta medicina

사람들이 곤충을 죽일 때 아무 느낌도 없어요
= Las personas no sienten nada cuando matan insectos

그 그림을 볼 때 배경이 무슨 의미가 있는지 생각해 보세요
= Cuando vea la pintura, trate de pensar sobre el significado que tiene el fondo

———————

Nota que en los ejemplos anteriores la acción principal de la oración ocurre precisamente en el momento indicado por la cláusula que describe “때”. La acción principal no ocurre después del momento que indica “때”, o como resultado de la acción. Por eso, ten cuidado del significado que creas al añadir ~ㄹ/을 때 a 가다 a 오다. Por ejemplo:

집에 갈 때 아빠를 전화할 거예요

Esta oración no se traduciría como “cuando vaya a casa, llamaré a mi papá”. Sino que indica que llamarás a tu papá mientras “vas”. Para indicar que llamarás a tu papá después de llegar a casa, debes usar otro principio gramatical como:

집에 가서 아빠를 전화할 거예요 = Iré a casa y llamaré a mi papá
집에 가면 아빠를 전화할 거예요 = Cuando vaya a casa, llamaré a mi papá

El uso de ~(으)면 se discute en la siguiente lección

———————

Para indicar que algo sucedió en cierto momento en el pasado, puedes añadir ~았/었 a la raíz de una palabra, seguido de ~ㄹ/을 때. Por ejemplo:

먹었을 때 = Cuando comía
갔을 때 = Cuando iba공부했을 때 = Cuando estudiaba

Al igual que con el tiempo futuro/general, la parte restante de la cláusula puede indicar que la acción ocurrió en ese momento. Por ejemplo:

내가 밥을 먹었을 때 말하고 싶지 않았어 = Cuando comía, no quería hablar
엄마가 갔을 때 저는 울었어요 = Cuando mamá se fue, lloré
내가 공부했을 때 문법만 공부했어 = Cuando estudiaba, solo estudiaba gramática

의사가 뇌에 대한 수업을 가르치셨을 때 아주 깊이 설명하셨어요
= Cuando el doctor dio una clase sobre el cerebro, él explicó profundamente

이 제품을 소매로 팔았을 때 돈을 많이 못 벌어서 지금부터 도매로 팔 거예요
= Cuando vendía este producto al por menor/detalle no gané dinero, por lo que desde ahora lo voy a vender al por mayor

그 연예인의 사인을 받았을 때 너무 설레었어요
= Cuando obtuve el autógrafo de esa celebridad estaba muy emocionado

가방을 처음 봤을 때 가짜인 것을 알았어요
= Cuando vi la mochila/bolsa supe que era falsa

그 사람이 말을 했을 때 그 사람이 경찰관인 것을 짐작했어요
= Cuando esa persona habló supuse que era un oficial de policía

Usar ~았/었을 때 es la manera en la que puedes describir lo que solía pasar cuando eras joven. Por ejemplo:

제가 어렸을 때 곤충을 먹었어요 = Cuando era joven solía comer bichos
제가 열 살이었을 때 아주 뚱뚱했어요 = Era muy gordo cuando tenía 10 años

La partícula ~에 se puede agregar a 때 en todas las oraciones anteriores. Sin embargo, cuando se usa para referirse al tiempo (como en uno de los ejemplos de arriba), ~에 se puede omitir. Otras partículas se pueden agregar a 때 si quieres usar “el tiempo en el cual una acción ocurre” como el sujeto u objeto de una oración. Por ejemplo:

우리가 지난 번에 만났을 때가 아주 재미있었어요 = La última vez que nos encontramos fue muy divertida
저는 사막에서 살았을 때를 잊어버리고 싶어요 = Quiero olvidar el tiempo que viví en el desierto
우리가 처음에 만났을 때를 생각하는 게 좋아요 = Me gusta pensar sobre la primera vez que nos conocimos

Partículas más complicadas se pueden añadir a 때. Por ejemplo:

키가 클 때까지 얕은 수영장에서만 수영할 거예요
= Solo voy a nadar en piscinas que sean poco profundas hasta que sea más alto

저는 그 팀을 어렸을 때부터 응원했어요
= He estado animando a ese equipo desde que era joven

내가 한국에 있을 때마다 한국어로 말하고 싶어
= Cada vez que estoy en Corea, quiero hablar coreano

제가 저의 여자 친구의 부모님을 만날 때마다 저는 너무 긴장돼요
= Cada vez que me reúno con los papás de mi novia, me pongo muy nervioso

제가 집에 있을 때는 TV를 봐요
= Veo televisión cuando estoy en casa (pero no cuando estoy en otro lugar)
(Este uso de ~는/은 se discute más en la Lección 104)

저의 여자 친구는 우리가 같이 있지 않을 때에만 저를 좋아해요
= Solo le agrado a mi novia cuando no estamos juntos

~나 también es una partícula (la cual no se presenta hasta la Lección 55) que viste añadida a 때 en Lección 25. Por ejemplo:

아무 때나 좋아요 = En cualquier momento está bien

———————

En todos los ejemplos mostrados hasta ahora, la mejor traducción para “때” sería “cuando”, ya que indican el momento “cuando” ocurre una acción. 때 también se puede utilizar para indicar que algún tipo de “evento” ha ocurrido. Este uso suele predicarse por la palabra “있다” o “없다” para indicar que hay/no hay eventos/momentos donde ocurre algo. Por ejemplo:

그 친구를 죽이고 싶을 때가 있어요 = Hay momentos en los que quiero matar a ese amigo
밤 늦게 배고플 때가 많아요 = Hay muchos momentos en la noche en los que tengo hambre

En este caso, podría ser apropiado añadir ~ㄹ/을 때 a 가다 a 오다. Por ejemplo:

그 학생이 늦게 올 때가 많아요 = Hay muchos momentos en los que ese estudiante viene tarde

¡Eso es todo por esta lección!

¡Entendido! Vamos a la siguiente lección o

Da click aquí para ver un libro de trabajo para esta lección (en inglés).