Plus des lettres élémentaires

Cliquez ici pour un cahier d’exercices pour cette leçon.

Cette leçon est aussi disponible en English, Deutsch, Español et Русский

Dans la leçon précédente, vous avez appris la plupart des lettres élémentaires coréennes. Il vous en reste plus à apprendre et à comprendre avant de continuer. Heureusement vous savez déjà comment faire les syllabes coréennes, et tout ce qu’il vous reste à apprendre sont les lettres suivantes.

La première lettre que vous allez apprendre est un peu bizarre, mais elle est aussi très importante. Notre nouvelle lettre est ㅇ.

Vous savez déjà, que les syllabes coréennes se composent d’une de ces quatre formes :

Pre-Studying 1/2

De plus, vous avez appris que la position nº 2 est toujours une voyelle, et les autres positions des consonnes. TOUJOURS !

Ça veut dire, que la position nº 1 est toujours une consonne (bien que nº 3 aussi s’il y en a une). Mais est-ce que ça veut dire que toutes les syllabes doivent commencer avec une voyelle ?

La bonne réponse: Oui et non.

Lorsque l’on écrit ‘ㅇ’ en position nº1, cette consonne est silencieuse et la première partie de la syllabe prononcée est la voyelle à la position nº2. Voici quelques exemples.

안 = an
운 = un
온 = on
업 = eob

En employant cette lettre silencieuse, on ne viole pas la règle que vous avez déjà apprise : la position nº2 est TOUJOURS la voyelle.

Ce qui est un peu difficile à comprendre, c’est que ‘ㅇ’ se prononce complètement différemment à la position nº 3. Là, elle fait : ‘ng’, un son qui ne se trouve pas parmi les sons français. Pensez à ces mots étrangers dits en français : « parking, gong ». Ce son se prononce comme ça, mais plus doux.

N’hésitez pas à consulter les enregistrements pour bien comprendre ce son.

 

강 = kang
방 = bang
깅 = king
공 = kong

Il est possible de trouver ㅇdans les positions n°1 et 3 en même temps:

앙 = ang

Il y a quelques autres lettres qu’il faut apprendre. Heureusement, elles sont très similaires aux lettres que vous avez apprises dans la leçon précédente. Malheureusement, cela veut dire que ces lettres peuvent vous embrouiller plus facilement, parce que pour les personnes francophones, c’est parfois assez difficile de distinguer ces lettres et leurs sœurs dans la langue.

Je vous les présente en ensembles :

Ensemble ㄱ
ㄱ        Celle que vous avez déjà apprise (k)
ㄲ        Une nouvelle lettre. Elle représente deux ㄱ l’un à côté de l’autre. Similaire à ‘ㄱ’ mais un peu plus fort, comme avec un petit coup de glotte. Romanisée comme ‘kk’
ㅋ        Une nouvelle lettre qui se prononce avec un petit souffle d’haleine après le son de ‘ㄱ’ romanisée comme ‘k’

 

Ensemble ㅂ
ㅂ        Celle que vous avez déjà apprise (b)
ㅃ        Une nouvelle lettre. Elle représente deux ㅂ l’un à côté de l’autre. Égale au son de ‘ㅂ’ mais un peu plus fort. Romanisée comme ‘bb’
ㅍ        une nouvelle lettre similaire à ‘ㅂ’ mais romanisée comme ‘p.’ Ça se prononce avec un petit souffle d’haleine.

 

Ensemble ㅈ
ㅈ        Celle que vous avez déjà apprise (j)
ㅉ        Une nouvelle lettre représentée par deux ㅈ l’un à côté de l’autre. Similaire à ‘ㅈ’ mais un peu plus fort. Romanisée comme ‘jj’
ㅊ        Une nouvelle lettre très similaire à ‘ㅈ’ mais romanisée comme ‘ch.’ On prononce ça comme le « tch » dans le mot français « tchat » ou « ciao » en italien.

 

Ensemble ㄷ
ㄷ        Celle que vous avez déjà apprise (d)
ㄸ        Une nouvelle lettre représentée par deuxㄷ l’un à côté de l’autre. Similaire à ‘ㄷ’ mais un peu plus fort. Romanisée comme ‘dd’
ㅌ        une nouvelle lettre très similaire à ‘ㄷ’ mais romanisée comme ‘t’. Ça se prononce comme un ‘t’ aspiré, avec un petit souffle d’haleine.

 

Ensembleㅅ
ㅅ        Celle que vous avez déjà apprise (s)
ㅆ        Une nouvelle lettre représentée par deux ㅅ l’un à côté de l’autre. Similaire à ‘ㅅ’ mais un peu plus fort. Romanisée comme ‘ss’

Comme je l’ai déjà dit, ces nouvelles lettre sont très simples parce qu’elles se présentent pareillement à des lettres que vous avez déjà apprises. Mais d’un autre côté, elles peuvent vous embrouiller à cause de leur similarités.

Toutes ces lettres peuvent s’employer dans des syllabes comme vous l’avez appris dans la première leçon. Par exemple:

ㄸ = dd
ㅏ = a
ㅇ = ng
ㅏ est verticalement orienté alors on écrit: 땅 (ddang)

ㅌ = t
ㅗ = o
ㅇ = ng
ㅗ est horizontalement orienté, alors on écrit: 통

Le tableau ci-dessous, comme ceux dans la première leçon, vont vous montrer comment écrire ces nouvelles lettres avec les voyelles que vous connaissez. Le premier tableaux le montre sans consonne définitive.

Il est très important de vous familiariser avec ces syllabes, mais il ne faut pas les mémoriser. Toutes les syllabes qui suivent peuvent se trouver dans des mots coréens.

Notez que vous avez des enregistrements audio de ces combinaisons disponibles.

Même pour quelqu’un qui étudie le coréen depuis longtemps, il est difficile de différentier ㄱ, ㄲ et ㅋ; ㅈ, ㅉ et ㅊ; ㅂ, ㅃ et ㅍ; ㄷ, ㄸ et ㅌ; et ㅅ et ㅆ. Si vous avez un ami, un professeur ou un collègue coréen, demandez-lui de les prononcer en coréen pour vous habituer à les différentier. C’est difficile, oui, mais pas tout à fait nécessaire maintenant.

Par exemple, essayez de distinguer la différence entre:
 and 
Ici il est facile de séparer “ㄲ” des autres, maisㄱ et ㅋpeuvent vous paraître identique.

Dans la leçon précédente, j’ai fais des tableaux pour vous présenter toutes les combinaisons possibles avec les lettres enseignées. Maintenant, dans la seconde leçon et avec dix consonnes en plus, vous les présenter toutes serait redondant. Au lieu de ça, le tableau qui suit présente toutes les combinaisons avec ‘ㅇ’ comme consonne définitive. Comme auparavant, si la syllabe représente un mot elle-même, elle est soulignée et colorée en rouge. Mettez votre souris sur le mot et une étiquette vous montrera la traduction :

.

 

.

Consonne définitive: ㅇ

 

J’espère que ça ne vous a pas trop embrouillé ! Il ne vous reste que quelques lettres à apprendre et vous allez les apprendre dans la prochaine leçon. Voilà quelques buts à atteindre avant de continuer :

  1. Pouvoir reconnaître les lettres enseignées ici.
  2. Pouvoir les employer pour en faire des syllabes.

Continuez à la prochaine leçon. Ou,
Cliquez ici pour un cahier d’exercices pour cette leçon.