Lección 24: Antes, Después, Desde, Dentro (전/후/이래로/이내)

Vocabulario

El vocabulario está separado en sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios para que sean más fáciles de estudiar.

Da click en la palabra en español para ver información y ejemplos de uso. A estas alturas es muy probable que no seas capaz de entender el vocabulario que aparece en las oraciones, pero es bueno para que vayas midiendo tu progreso.

Puedes encontrar un PDF con estas palabras en orden, con ejemplos y usos frecuentes, además de información extra, aquí (en inglés).

Sustantivos:
설탕 = azúcar

Usos frecuentes:

무설탕 = libre de azúcar/sin azúcar

설탕이 들어가 있다 = contener azúcar

Ejemplos:

이 식품에는 설탕이 안 들어가요 = No hay azúcar en este producto (comida)

커피에 설탕을 안 넣어도 돼요 = No se necesita poner azúcar en el café

경찰관 = oficial de policía

Usos frecuentes:

경찰관이 되고 싶다 = querer convertirse en oficial de policía

Ejemplos:

경찰관들이 그 장소에 파견되었어요 = Los oficiales de policía fueron enviados al área

저는 그 사람을 살리려고 경찰관을 불렀어요 = Llamé al oficial de policía para salvar a esa persona

경찰서 = estación de policía

Usos frecuentes:

경찰서로 연행하다 = llevar a alguien a la estación de policía

Ejemplos:

경찰관들은 경찰서에 돌아왔어요 = Los oficiales de policía regresaron a la estación de policía

경찰서에 가기 전에 그것에 대해 엄마랑 얘기했어요 = Antes de que fuera a la estación de policía, hablé sobre eso con mi mamá

구름 = nube

Usos frecuentes:

구름을 걷히다 = que las nubes se aclaren

Ejemplos:

구름이 5분 전에 걷혔어요 = Las nubes se aclararon hace 5 minutos

새는 구름 위에 날고 있어요 = La ave está volando sobre las nubes

구름이 걷힌 후에 날씨가 좋았어요= Después de que las nubes se aclararon, el clima estuvo agradable

경쟁 = competencia

Usos frecuentes:

경쟁자 = competidor (persona competidora)

경쟁사 = competidor (compañía competidora)

Ejemplo:

일자리가 하나만 있어서 경쟁은 심할 거예요 = La competencia será extrema porque solo hay un trabajo disponible

경쟁자 = competidores

Ejemplo:

저는 경쟁자를 이겼어요 = Vencí al competidor

= sangre

Usos frecuentes:

피를 흘리다 = sangrar

피를 뽑다 = sacar sangre

코피 = hemorragia nasal

Ejemplo:

저는 를 휴지로 닦았어요 = Limpié la sangre con un pañuelo

구두 = zapatos, botas

Usos frecuentes:

구두를 신다 = ponerse zapatos/botas

Ejemplo:

그 여자의 구두가 예뻐요 = Las botas de esa chica son lindas

목욕 = baño

Usos frecuentes:

목욕탕 = balneario

목욕하다 = bañarse

Ejemplo:

오늘 너무 힘들어서 저는 따뜻한 목욕을 하고 싶어요 = Hoy fue (un día) muy difícil, así que quiero tomar un baño caliente

번호 = número

Usos frecuentes:

전화번호 = número de teléfono

등록번호 = número de registro

등번호 = el número en la espalda del jugador (en deportes)

Ejemplo:

각 자리에 번호가 쓰여 있어요 = Hay un número escrito en cada asiento

전화번호 = número de teléfono

Usos frecuentes:

전화번호는 뭐에요? = ¿Cuál es su número de teléfono?

전화번호가 기억 안 나다 = no recordar un número de teléfono

Ejemplo:

새로운 핸드폰을 사고 전화번호를 바꿨어요 = Después de comprar un celular nuevo, cambié mi número de teléfono

열쇠 = llave

La pronunciación de esta palabra suena más como “열쐬”

Usos frecuentes:

열쇠고리 = llavero

Ejemplos:

저는 친구의 집에서 열쇠를 잃어버렸어요 = Perdí mis llaves en la casa de mi amigo

저는 열쇠를 잃어버렸어요 = Perdí mis llaves

저는 열쇠를 어딘가(에) 두었어요 = Dejé mis llaves en algún lugar

수박 = sandía

Usos frecuentes:

수박 겉 핥기 = un modismo que describe algo “superficial”

Ejemplo:

수박은 한국에서 너무 비싸요 = Las sandías en Corea son muy caras

과자 = dulces, galletas, papitas (golosinas)

Usos frecuentes:

전통 과자 = dulce tradicional

Ejemplo:

애기들은 과자를 많이 먹어요 = Los bebés comen un montón de dulces

양복 = traje

Usos frecuentes:

양복을 입다 = usar un traje

양복을 맞추다 = ajustar un traje

Notas:

Literalmente “ropa occidental”

Ejemplos:

저는 보통 까만 양복을 입어요 = Usualmente uso/visto trajes negros

양복을 입은 후에 몸이 따뜻해졌어요 = Después de que me puse el traje, mi cuerpo se calentó

Verbos:
날다 = volar

날다 sigue el irregular ㄹ

Usos frecuentes:

날개 = ala

날아가다 = volar lejos

Ejemplo:

새는 구름 위에 고 있어요 = El ave está volando sobre las nubes

걷히다 = aclarar (clima)

Usos frecuentes:

구름이 걷히다 = que las nubes aclaren (que se vayan)

안개가 걷히다 = que la niebla se aclare (que se vaya)

Ejemplo:

구름은 5분 전에 걷혔어요 = Las nubes se aclararon hace 5 minutos

구경하다 = hacer turismo

Usos frecuentes:

구경할래? = ¿Deberíamos explorar alrededor?

Ejemplos:

저는 유럽에서 구경을 많이 했어요 = Hice mucho turismo en Europa

저는 이 가게에서 잠깐 구경하고 싶어요 = Quiero explorar alrededor en esta costa por un momento

그곳에서 구경하는 사람이 많아요 = Hay muchas personas haciendo turismo en ese lugar

뒤처지다 = estar detrás

Usos frecuentes:

경기에서 뒤처지다 = estar detrás en un juego

Ejemplo:

그 학생은 또래보다 영어실력이 뒤처지고 있어요 = Ese estudiante está detrás de sus compañeros en su habilidad en inglés

앞지르다 = pasar, sobrepasar

앞지르다 sigue el irregular 르

Usos frecuentes:

상대방을 앞지르다 = pasar/sobrepasar a un oponente

Ejemplo:

경찰차는 우리를 빨리 앞질렀어요 = El carro de la policía nos sobrepasó

감독하다 = supervisar

La pronunciación de esta palabra suena más como “감도카다”

Usos frecuentes:

감독관 = inspector

시험감독 = supervisar un examen

Ejemplo:

학생들이 시험을 보는 동안 저는 그들을 감독했어요 = Supervisé a los estudiantes mientras hacían su examen

느끼다 = sentir

Usos frecuentes:

느낌 = sentimiento

느껴지다 = ser sentido

Ejemplo:

저는 그녀가 저의 머리를 만지는 것을 느꼈어요 = Sentí que ella me tocó el cabello

치우다 = remover, organizar, limpiar

Usos frecuentes:

방을 치우다 = limpiar/organizar una habitación

눈을 치우다 = remover nieve

물건을 치우다 = remover un objeto

Ejemplos:

저는 집 앞에 있는 눈을 다 치웠어요 = Removí la nieve en frente de mi casa

엄마가 나한테 방을 좀 치우라고 했어 = Mi mamá me dijo que limpiara un poco mi habitación

책상이 너무 복잡해서 책을 조금 치워야 돼요 = Necesito organizar los libros porque mi escritorio está un poco desordenado

지우다 = limpiar, borrar

Usos frecuentes:

화장을 지우다 = quitarse el maquillaje

얼룩을 지우다 = limpiar/eliminar un mancha

자기 전에 화장을 지워야 돼요

= Antes de dormir, uno debe quitarse el maquillaje

그 얼룩을 그 바지에 못 지울 것 같아요

= Probablemente no puedas eliminar la mancha de esos pantalones

선생님이 수업을 시작하기 전에 전 선생님이 칠판에 쓴 글을 다 지웠어요

= Antes de empezar la clase, la maestra dijo que borráramos las palabras/lo que estaba escrito en la pizarra

두다 = poner, colocar algo

Usos frecuentes:

놔두다 = colocar algo abajo

두고 가다 = poner algo abajo y luego irse

Ejemplo:

그 책을 아무데나 세요 = Ponga ese libro en algún lugar

Verbos Pasivos:
느껴지다 = ser sentido

Notas: Generalmente ~게 se agrega a un adjetivo y luego느껴지다 sigue esa estructura.

Ejemplos:

저는 기숙사에서 외롭게 느껴졌어요 = Me sentí solo en el dormitorio

그 여행은 길게 느껴졌어요 = Ese viaje se sintió muy largo

Adjetivos:
달다 = ser/estar dulce

달다 sigue el irregular ㄹ

Usos frecuentes:

단 맛 = un sabor dulce

Ejemplo:

스타벅스 커피가 너무 달아요 = El café de Starbucks es muy dulce

깊다 = ser/estar profundo

La pronunciación de esta palabra suena más como “깁따”

Usos frecuentes:

깊은 의미 = un significado profundo

Ejemplo:

애기 수영장은 지 않아요 = Las piscinas de bebés no son profundas

조용하다 = ser/estar callado, tranquilo, silencioso

Usos frecuentes:

조용! = ¡Shhh! ¡Silencio!

쥐 죽은 듯이 조용하다 = estar tan callado como un ratón (literalmente, como un ratón muerto)

Ejemplos:

요즘에는 길이 너무 조용해요 = Estos días las calles están muy tranquilas

학생들은 조용히 공부했어요 = Los estudiantes estudiaron de forma silenciosa

뜨겁다 = ser/estar caliente

La pronunciación de esta palabra suena más como “뜨겁따”

뜨겁다 sigue el irregular ㅂ irregular

Usos frecuentes:

뜨거운 물 = agua caliente

뜨꺼운 박수 = un aplauso cálido

Notas: Se usa al describir objetos que están calientes, no al describir el clima y generalmente tampoco al describir la temperatura corporal. Solo se usaría para describir la temperatura corporal de alguien si está caliente al tocarlo.

Ejemplo:

물이 매우 뜨거워서 만지지 마세요 = No toque el agua porque está muy caliente

차갑다 = ser/estar frío

La pronunciación de esta palabra suena más como “차갑다”

차갑다 sigue el irregular ㅂ

Usos freceentes

차가운 물 = agua fría

차갑게 거절하다 = rechazar con frialdad

Notas: Se usa al describir objetos que están fríos, no al describir el clima y generalmente tampoco al describir la temperatura corporal. Solo se usaría para describir la temperatura corporal de alguien si está frío al tocarlo.

Ejemplo:

차가운 물을 주세요 = Deme agua fría, por favor

친절하다 = ser agradable, amable

Usos frecuentes:

친절한 사람 = una persona agradable

친절하게 대우하다 = tratar a alguien de manera amable

Ejemplo:

한국 사람들은 아주 친절해요 = Los coreanos son muy agradables

Adverbios y otras palabras:
= antes/hace

Usos frecuentes:

그 전에 = antes de eso

식전 = antes de comer/antes de una comida

조금 전에 = un poco antes/más temprano

Usado para indicar que algo se hizo antes de un tiempo en específico, por ejemplo:

저는 2주 에 남동생을 만났어요 = Me encontré con mi hermano hace 2 semanas

저는 그 에 한국어를 잘 못 했어요 = No podía hablar bien coreano antes de eso

También usado para indicar que algo pasa antes de una acción:

한국에 오기 에 저는 한국어를 배웠어요 = Aprendí coreano antes de venir a Corea

직전 = justo antes

Ejemplo:

한국에 오기 직전에 저는 한국어를 배웠어요 = Aprendí coreano justo antes de venir a Corea

= después/luego

Usos frecuentes:

그 후에 = luego de eso

식후 = después de comer/después de una comida

Usado para indicar que algo fue hecho después de un momento en específico, por ejemplo:

수업은 2분 에 끝날 거예요 = La clase se terminará después de 2 minutos

También para indicar que algo pasa después de una acción:

밥을 먹은 에 친구를 만났어요 = Luego de comer, me encontré con un amigo

직후 = justo después

Ejemplo:

우리가 먹은 직후에 잠에 들었어요 = Nos dormimos justo después de comer

이래 = desde

Notas: 후에 se usa mucho más que 이래(로).

Ejemplos:

한국에 온 후에 한국어를 배우고 있어요 = Después de comer a Corea, he estado aprendiendo coreano

한국에 온 이래로 한국어를 배우고 있어요 = Desde que vine a Corea, he estado aprendiendo coreano

잠시 = un momento

Usos frecuentes:

잠시 후에 = un corto momento después, un momento después

잠시만 = solo un momento

Ejemplo:

우리는 잠시 후에 나갈 거예요 = Vamos a salir en un momento

잠깐 = un momento corto

Usos frecuentes:

잠깐만! = ¡Solo un momento!

Ejemplos:

잠깐만 기다려 주세요! = ¡Espere solo un momento, por favor!

저는 침대에 잠깐 눕고 싶어요 = Quiero acostarme por un momento

저는 신발을 신으러 잠깐 앉았어요 = Me senté por un momento para ponerme el zapato

그 문제를 해결하려고 우리는 잠깐 만났어요 = Para resolver ese problema, nos encontramos por un momento

죄송해요! 저는 잠깐 집에 들러야 돼요 = ¡Perdón! Necesito pasar por la casa un momento

이내 = dentro

Ejemplo:

저는 5년 이내에 외국어를 다섯 개 배우고 싶어요 = Quiero aprender cinco idiomas dentro de 5 años

Para memorizar este vocabulario, puedes utilizar nuestro curso de Memrise (en inglés).

 

 

Introducción

En la Lección 11, aprendiste una gran variedad de palabras de “tiempo” que puedes usar en oraciones. En esa lección, dije que habían dos palabras más que eran muy importantes al hablar de tiempo (전 y 후). En esa lección, dije que te enseñaría esas dos palabras después en algún momento. Bueno, ahora es ese momento.

En esta lección, verás cómo usar las palabras 전 y 후, al igual que otras palabras similares. ¡Empecemos!


 

Antes/Hace (전)

La palabra “전” se traduce como “antes” o “hace” dependiendo de dónde se usa. Cuando se pone antes de una indicación de tiempo (2 segundos, 5 minutos, 10 horas, 4 días, 3 semanas, 2 años, etc.) tiene el significado de “hace”. Por ejemplo:

2 초 전에 = hace 2 segundos
5 분 전에 = hace 5 minutos
열 시간 전에 = hace 10 horas*
4 일 전에 = hace 4 días3 주 전에 = hace 3 semanas
2 년 전에 = hace 2 años

*Yo típicamente escribo la palabra en vez del numeral al referirme a la hora. Para ver por qué, revisa la Lección 10 y 11.

Nota que “에” se añade a “전” porque se refiere a tiempo.

Puedes usar esas palabras en oraciones de manera muy intuitiva:

저는 2주 전에 남동생을 만났어요 = Me encontré con mi hermano hace 2 semanas
구름은 5분 전에 걷혔어요 = Las nubes se aclararon hace 5 minutos

Cuando “전” va antes de un verbo, se traduce como “antes”. Cuando quieras usar 전 de esta manera, debes añadirle ~기 a la raíz del verbo predicativo:

제가 먹기 전에 = antes de comer
제가 가기 전에 = antes de ir
제가 오기 전에 = antes de venir

Algo importante antes de que diga algo más:

Hay una razón de por qué ~기 se añade a la raíz de un verbo. Añadir ~기 es un tema que explico en la Lección 29.

Otra cosa. Puedes añadir cualquier oración a (la raíz verbal) la estructura gramatical ~기 전에 y tendrá el significado de “antes (de que esto pasara)”. Podrías decir algo como “el país de Canadá se convierte en estado soberano기 전에” y tendría el significado de “antes de que Canadá se convirtiera en estado soberano…” Por supuesto, es un terrible ejemplo porque en español el verbo no va al final de la oración.

Ahora estás listo para crear oraciones de dos cláusulas. Hasta este momento hemos tenido solo una cláusula, es decir, solo un sujeto, un objeto, y un verbo predicativo. Para que lo veas, en las siguientes oraciones los sujetos están de color rojo, los objetos de azul, y el verbo o adjetivo de verde. (Los adverbios y otras partes no están de color):

나는 너를 사랑해 = Yo te amo a ti
아버지는 언제 왔어요? = ¿Cuándo vino papá?
저와 엄마는 밥을 같이 먹었어요 = Mamá y yo comimos (arroz) juntos
그 여자들은 예뻐요 = Esas chicas son lindas
저는 똑똑한 여자들좋아해요 = A mí solo me gustan las chicas inteligentes

Sin embargo, hay principios gramaticales (en español y en coreano) que nos permiten crear más de un cláusula. Cada cláusula puede tener un sujeto, objeto y también un verbo o adjetivo. Crear una oración con más de una cláusula podría entonces tener más de un sujeto, objeto, verbo o adjetivo. Por ejemplo:

Cuando vaya a casa, mamá estará esperándome
Cuando mi mamá se comió un perro caliente, yo me comí una hamburguesa
Antes de comer, quiero lavarme las manos
Después de ver la película, mi amigo me llamó
No quiero encontrarme con él porque él no es agradable

Las reglas gramaticales de una oración con dos (o más) cláusulas son similares a las que tienen solo una. No obstante, cuando una oración tiene dos (o más) cláusulas, la partícula ~는/은 no se puede poner en el sujeto de ambas cláusulas. Sino que solo se puede añadir a la cláusula principal de la oración.

La cláusula principal de una oración es la que expresa la idea principal de dicha oración. Una manera de encontrar la que no es la principal (referida como a la “subcláusula” por el resto de esta lección) es buscar la parte de la oración que nos dice cuándo/dónde/por qué/cómo ocurre la cláusula principal. Por ejemplo:

Cuando vaya a casa, mamá estará esperándome
– Cláusula principal: Mi mamá estará esperándome
– Cuándo pasará eso: Cuando vaya a casa

Cuando mi mamá se comió un perro caliente, yo me comí una hamburguesa
– Cláusula principal: Yo me comí una hamburguesa
– Cuándo pasó eso: Cuando mi mamá se comió un perro caliente

Antes de comer, quiero lavarme las manos
– Cláusula principal: Quiero lavarme las manos
– Cuándo pasa eso: Antes de comer

Después de ver la película, mi amigo me llamó
– Cláusula principal: Mi amigo me llamó
– Cuándo pasó eso: Después de ver la película

No quiero encontrarme con él porque él no es agradable
– Cláusula principal: No quiero encontrarme con él
– Por qué pasa eso: Porque él no es agradable

Observa que si eliminas la subcláusula, la principal aún tiene sentido. Aunque si eliminaras la cláusula principal, te quedas con una cláusula incompleta.

Volvamos a ~기 전에 y veamos cómo aplican estas reglas. En la siguiente oración:

“Antes de que mi mamá viniera, comí arroz”

¿Cuál es la cláusula principal? ¿Cuál es la subcláusula?

“Comí arroz” es la idea principal de la oración. Es una oración perfecta por sí sola.

“Antes de que mi mamá viniera” describe cuándo ocurre la cláusula principal. También es una oración incompleta por sí sola.

Por lo que esta oración se puede escribir así:
엄마가 오기 전에 나는 밥을 먹었어 = Antes de que mi mamá viniera, comí (arroz)

Voy a hablar sobre cómo las partículas ~는/은 y ~이/가 se pueden usar en estas oraciones, Voy a separar esta discusión con una línea antes y después en un intento de organizarla un poco.

———————————————————————

Nota que ~는/은 está agregado al sujeto de la cláusula principal de la oración. Lo contrario sería incorrecto. Por ejemplo:

엄마는 오기 전에 내가 밥을 먹었어 – incorrecto

Poner ~는/은 en ambos sujetos también sería incorrecto:

엄마는 오기 전에 나는 밥을 먹었어 – incorrecto

Sin embargo, poner ~이/가 en ambos sujetos es aceptable. Es decir, no es necesario poner ~는/은 en el sujeto de la cláusula principal de la oración, al igual que (como aprendiste en la Lección 2) no es necesario poner ~은/는 en el sujeto de la siguiente oración:

고양이가 집 뒤에 있어요 = El gato está detrás de la casa

Poner ~는/은 en el sujeto de la cláusula principal de una oración con múltiples cláusulas tiene el mismo efecto de añadir ~는/은 al sujeto de una oración con una cláusula. Es decir,  podría indicar que algo está siendo comparado con otra cosa. También podría tener el mismo significado que una oración con “~이/가” usada como partícula de sujeto. En ambas situaciones, el contexto es lo único que puede determinar si hay una diferencia sutil en significado. Por ejemplo:

친구가 오기 전에 저는 은행에 갔어요 = Antes de que mi amigo viniera, fui al banco, o
친구가 오기 전에 제가 은행에 갔어요 = Antes de que mi amigo viniera, fui al banco

Podría haber una diferencia entre esas dos oraciones. Si el contexto lo permitiera, la sensación es que “yo” está siendo comparado con otro sustantivo. Por ejemplo, “antes de que tu amigo viniera, (tal vez) tu novia se quedó en casa pero tu (yo) (fui)ste al banco”

A veces, el uso de “~는/은” como partícula de sujeto crea una traducción diferente, aunque el resultado es el mismo al final. Nota la diferencia entre las posibles traducciones:

친구가 오기 전에 저는 은행에 갔어요 = Antes de que mi amigo viniera, yo fui la persona que fue al banco (comparado a tu novia que se quedó en casa)
친구가 오기 전에 제가 은행에 갔어요 = Antes de que mi amigo viniera, fui al banco

Si no estás seguro sobre esta distinción entre ~은/는 y ~이/가 te recomiendo que vuelvas a leer la distinción que hice en la Lección 2 y la Lección 22.

Casi todo el tiempo cuando haces que la subcláusula vaya antes de “~전에”, ~이/가 se agregará al sujeto de esa cláusula. La única vez que ese no será el caso es cuando el sujeto de ambas es el mismo. En estos casos, es aceptable poner “~는/은” en el sujeto de la primera cláusula y eliminarlo de la segunda. Por ejemplo:

나는 오기 전에 밥을 먹었어 = Antes de venir, comí

En vez de:

내가 오기 전에 나는 밥을 먹었어 = Antes de venir, comí

Recuerda que los coreanos aman acortar sus oraciones. En cada oportunidad que tienen, quieren eliminar algo de sus oraciones. Así que, en vez de decir “내가… 나는…” solo necesitas decir “yo” una vez.

———————————————————————

Observa que tampoco (como muchas cosas en coreano), se hace indicación de tiempo antes de ~기 전에. En su lugar, el tiempo se determina por la conjugación de la cláusula principal:

엄마가 오기 전에 나는 먹었어 = Antes de que mamá viniera, comí
엄마가 오기 전에 나는 먹을 거야 = Antes de que mamá venga, comeré

Más ejemplos de ~기 전에:

한국에 오기 전에 저는 한국어를 배웠어요 = Aprendí coreano antes de venir a Corea
수박을 먹기 전에 사과를 먹었어요 = Antes de comer sandía, comí una manzan
양복을 입기 전에 목욕을 했어요 = Antes de ponerme el traje, me bañé
구름이 걷히기 전에 비가 왔어요 = Antes de que las nubes aclararan, llovió
집에서 나가기 전에 방을 치웠어요 = Antes de salir de casa, limpié mi habitación
제가 아내와 결혼하기 전에 우리는 2년 동안 사귀었어요 = Antes de casarme con mi esposa, salimos por 2 años

 

 

Después/Luego (후)

La palabra “후” se traduce como “luego” o “después” dependiendo de cómo se use en la oración. Cuando se pone después de cualquier indicación de tiempo (2 segundos, 5 minutos, 10 horas, 4 días, 3 semanas, 2 años, etc.) tiene el significado de “después”. Por ejemplo:

2 초 후에 = 2 segundos después
5 분 후에 = 5 minutos después
열 시간 후에 = 10 horas después*
4 일 후에 = 4 días después
3 주 후에 = 3 semanas después
2 년 후에 = 2 años después

*Yo típicamente escribo la palabra en vez del numeral al referirme a la hora. Para ver por qué, revisa la Lección 10 y 11.

Puedes usar esas palabras en oraciones de manera muy intuitiva con “전.” Por ejemplo:

두 시간 후에 갈 거예요 = Iré 2 horas después
수업은 2분 후에 끝날 거예요 = La clase se terminará después de 2 minutos

Cuando “후” se pone después de un verbo, tiene el significado de “luego de”. Aprendiste antes en la lección que debes añadir ~기 a la raíz de un verbo para crear “~기 전에”. Al usar “후” después de un verbo, no necesitas agregar ~기 a la raíz de la palabra. En vez de eso, debes añadir ~ㄴ/은 a la raíz del verbo. ~은 se añade a la raíz cuando la última sílaba es una consonante. ~ㄴ se añade directamente a las raíces que terminan en vocal. Por ejemplo:

내가 먹은 후에 = Luego de que coma
내가 간 후에 = Luego de que vaya

Ahora pueden ir en oraciones al igual que “~기 전에”:

숙제가 끝난 후에 나는 집에 갈 거예요 = Luego de que mi tarea esté terminada, iré a casa
밥을 먹은 후에 친구를 만났어요 = Luego de comer, me encontré con un amigo
과자를 많이 먹은 후에 배가 아팠어요 = Luego de comer muchos dulces, me dolía el estómago
구두를 신은 후에 의자에서 일어났어요 = Luego de ponerme las botas, me levanté de la silla
방을 치운 후에 밖에 나갔어요 = Luego de limpiar mi habitación, salí

También es posible sustituir la palabra 다음 (la cual aprendiste en la Lección 11) por 후 para crear el mismo significado. Por ejemplo:

숙제가 끝난 다음에 나는 집에 갈 거예요 = Luego de que mi tarea esté terminada, iré a casa
밥을 먹은 다음에 친구를 만났어요 = Luego de comer, me encontré con un amigo
과자를 많이 먹은 다음에 배가 아팠어요 = Luego de comer muchos dulces, me dolía el estómago
구두를 신은 다음에 의자에서 일어났어요 = Luego de ponerme las botas, me levanté de la silla
방을 치운 다음에 밖에 나갔어요 = Luego de limpiar mi habitación, salí

En la lista de vocabulario de arriba puedes ver estas palabras:

직전 = justo antes
직후 = justo después

Estas dos se pueden usar de la misma manera que 전 y 후 respectivamente – la diferencia es que el añadir “직” enfatiza que algo se hizo inmediatamente antes o después de la acción o indicación de tiempo. Por ejemplo:

아들이 저녁 먹기 직전에 과자를 먹었어요 = Justo antes de cenar, él (el hijo) comió dulces
경찰관이 오기 직전에 그 사람이 갔어요 = Esa persona se fue justo antes de que la policía viniera
양복을 입은 직후에 밖에 나갔어요 = Justo después de ponerme el traje, salí
전화번호를 받은 직후에 잃어버렸어요 = Justo después de que obtuve su número de teléfono, lo perdí

Algo rápido. En muchos de los ejemplos anteriores, puse cláusulas con ~기 전에 o ~ㄴ/은 후에 antes de la cláusula principal de la oración. Es importante reconocer algo aquí – lo que estamos haciendo esencialmente es crear una unidad que nos da una indicación de tiempo. Por ejemplo:

친구가 오기 전에 저는 은행에 갔어요 = Antes de que mi amigo viniera, fui al banco

“친구가 오기 전에” se puede ver solo como una unidad que puede ser colocada en cualquier otro lugar de la oración, al igual que otros adverbios que nos dan indicación de tiempo. Por ejemplo:

저는 (en algún momento) 은행에 갔어요 = Fui al banco (en algún momento)
저는 (어제) 은행에 갔어요 = Fui al banco (ayer)
저는 (친구가 오기 전에) 은행에 갔어요 = Fui al banco (antes de que mi amigo viniera)

Por lo que, aunque suelo colocar esta indicación de tiempo antes de la cláusula, no siempre tiene que ir ahí, y está a discreción del emisor decidir exactamente dónde ponerla. Ser capaz de crear una unidad así es una rápida introducción de lo que empezarás a aprender en la Lección 26 – donde podrás manipular cláusulas enteras para describir sustantivos en medio de oraciones.

 

 

Desde: ~ㄴ/은 이래로

La palabra “desde” en coreano (이래로) puede usarse en lugar de “후” en ~ㄴ/은 후에 para crear el significado de “desde que yo…”:

한국에 온 이래로 한국어를 배우고 있어요 = Desde que vine a Corea, he estado aprendiendo corean
열심히 공부한 이래로 실력은 빨리 늘었어요 = Desde que he estudiado duro, mis habilidades se han incrementado rápidamente

Esas dos oraciones son perfectamente correctas, pero debes saber que los coreanos raramente usan la palabra 이래로. Puedes usarla y todos entenderían lo que dices (probablemente se impresionarían porque 이래로 es una palabra difícil). En vez de eso, los coreanos usan ~ㄴ/은 후에 más comúnmente, para crear el significado de “desde”. Por ejemplo:

한국에 온 이래로 한국어를 배우고 있어요… se dice mejor así:
한국에 온 후에 한국어를 배우고 있어요 = Después de venir a Corea, he estado aprendiendo coreano

열심히 공부한 이래로 실력은 빨리 늘었어요… se dice mejor así:
열심히 공부한 후에 실력은 빨리 늘었어요 = Después de estudiar duro, mis habilidades se han incrementado rápidamente

 

 

 

Dentro/Adentro (안/이내)

Otras dos palabras que puedes usar en situaciones similares a 전 y 후 son 안 y 이내. Ya sabes la palabra “안” puede usarse en oraciones para decir “dentro”.

나는 집 안에 있다 = Estoy dentro de la casa

Si 안/이내 se coloca después de una indicación de tiempo, tiene el significado de “dentro” de ese periodo. Por ejemplo:

나는 5년 이내에 외국어 다섯 개를 배우고 싶어 = Quiero aprender cinco idiomas dentro de 5 años
나는 5년 안에 외국어 다섯 개를 배우고 싶어 = Quiero aprender cinco idiomas dentro de 5 años

우리는 1년 이내 결혼할 거예요 = Nos casaremos dentro de un año
우리는 1년 안에 결혼할 거예요 = Nos casaremos dentro de un año

¡Esta fue una lección fácil! Esta y la anterior fueron bastante fáciles, ¡pero no te preocupes, ya casi estás en la Unidad 2, y las lecciones de esa unidad serán realmente difíciles!

¡Entendido! Vamos a la siguiente lección o

Da click aquí para ver un libro de trabajo para esta lección (en inglés).