Menu Close

Корейські дифтонги: складні голосні

Попередній урок ви вивчили ще кілька літер корейського алфавіту. Також ви бачили кілька божевільних таблиць, де представлені деякі корейські склади, які можна скласти з корейських голосних та приголосних. Напевно, ви вже звернули увагу, що ця сторінка «ширша», ніж звичайна сторінка нашого сайту. Чому вона така? А ось чому – тут у нас ще більш божевільна таблиця, а значить, нам потрібно все місце на сторінці, яке можна використовувати, щоб показати її. 

У цьому уроці (у Розділі 0 він, до речі, останній) ви познайомитеся з голосними, які залишилися, які необхідно знати, щоб вміти читати по-корейськи. Більшість цих букв називаються «дифтонг» – це таке спеціальне слово, щоб позначити складні голосні, які складаються з кількох простих. Після вивчення цих голосних ви вже зможете дізнаватися ці літери в словах і, власне, починати вивчати прості речення та граматичні конструкції. 

На щастя, всі ці нові літери мають основу ті голосні, які ми з Вами вже вивчили. Ось ці літери повинні бути вам знайомі: 

= a
= о
= у
= уо 

Є ще чотири літери, які виходять, якщо ми додамо по додатковій рисці до попередніх голосних. При додаванні цієї рисочки до букв додається звук «Й»: 

= я (в українській транскрипції [йа]) 

= йо (в українській транскрипції [йо] – звучить як щось середнє між українськими «е» і «йо», щоб його вимовити треба скласти губи як для звуку «е», а вимовити «йо») 

= ю (в українській транскрипції [йу]) 

= йо (звучить як щось середнє між українськими «ю» і «йо», щоб його вимовити треба скласти губи як для звуку «у», а вимовити «йо») 

Якщо ми спробуємо скласти склади з цими новими голосними, вийде приблизно так: 

= як
= йок
= юк
= йо(ю)до 

Ще дві голосних:

= е (поєднання і )
= є(поєднання і ) 

Ці дві голосні звучать схоже, різницю між ними дуже важко вловити. 

Складемо склади і з ними: 

= пе
= пє 

Решта голосних виходять складанням з простих. Перший звук у цих буквах схожий на легкий «в», тих, хто знає англійську – схожий звук [w]. 

+ = = ві (приклад: )
+ = = во (приклад: )
+ = = вє (приклад: 외국)
+ = = ва (приклад: )
+ = = ий ()
+ = = йє (то) 

До того ж є ще три такі букви, але вони не так часто трапляються, як усі попередні. Звичайно, знати їх треба, але пильнішу увагу варто звернути на ті, що вже були згадані. 

= (найчастіше зустрічається з цих трьох літер, найяскравіший приклад – слово = чому)
= йе
= вє (Напевно, найрідкісніша літера в корейському. Автор цих уроків знає 8000 корейських слів, проте ця літера є тільки в трьох з них. Приклад – 웨딩 = весілля). 

У цьому уроці ви вивчили 14 нових голосних на додаток 6 голосних та 19 приголосних, які ми вже знали. У наступній таблиці ви знайдете всі корейські голосні та приголосні, а також складені з них склади, що складаються з двох букв – тобто без кінцевої приголосної. 

Майте на увазі, що, рухаючись по таблиці зліва направо (особливо це стосується нижніх рядків), ви зіткнетеся з більш складними і менш поширеними конструкціями. Також майте на увазі, що (практично) кожен із прикладів складів може приєднувати ще третю приголосну. Тільки безумець захоче перерахувати всі ці варіанти. 

Знову ж таки, мета цієї таблиці – просто познайомити зі складами – і в жодному разі не потрібно заучувати їх напам’ять. 

Ось так! Це все! Вітаємо, тепер ви вмієте читати корейською! Чому б на цьому етапі не попрактикуватися ще у складанні складів – цього разу з усіма літерами? Чим більше практики, тим легше потім розрізнятиме літери. 

Поки ви і не знаєте жодного корейського слова, але читати вже вмієте – і тут для практики ми наведемо невеликий список слів, звучання яких схоже на російську (якщо знаєте англійську, можете переконатися, що з англійськими словами вони звучать абсолютно однаково). Спробуйте їх прочитати: 

호텔 = готель

소파= диван або софа (зверніть увагу, що звуку “ф” в корейському немає зовсім) 

텔레비전 = телебачення 

라디오 = радіо 

쇼핑 = шопінг 

오렌지 = помаранчевий 

택시 = таксі 

피자 = піца 

햄버거 = гамбургер 

카드 = карта 

Але майте на увазі, що корейська система звуків відрізняється і від української, і від англійської, тому іноді корейські слова звучать інакше, ніж їхні копії іншою мовою. Згодом усі ці нюанси вщухнуть у голові – потрібно просто практикуватися. 

Якщо ви хочете вивчити деякі нюанси правил читання, загляньте в наш Довідник правил читання. Якщо ви вже хочете почати вивчати слова та речення, переходьте до Разділу 1.