Menu Close

Lesson 198: ~ㄴ/은 셈이다: To be considered as



Jump to:

Vocabulary
Introduction

~ㄴ/은 셈이다: To be considered as

 

 

Vocabulary

Nouns:
여운 = lingering imagery, feeling

Common Usages:
여운을 남기다 = to leave a lingering impression
여운이 남다 = for an aftertaste to remain, to leave a lingering feeling

Examples:
그 영화의 마지막 장면은 여운이 길게 남았어요
= The final scene of the movie left a lingering impression

여운이 워낙 길게 남아서 영화의 주인공의 감정에 빠져 있는 셈이었어요
= The lingering feeling was so strong that it was as if I were still immersed in the main character’s emotions

애정 = affection

Common Usages:
애정 표현 = display of affection
애정 결핍 = lack of affection

Examples:
그녀의 눈빛에서 아이에 대한 애정이 느껴졌어요
= I could feel her affection for the child in her eyes

이렇게까지 신경 쓰는 것을 보면 애정을 표현한 셈이지
= The fact that you care this much basically means you’ve shown affection

요정 = fairy, pixie

Common Usages:
이빨 요정 = tooth fairy

Examples:
그렇게 착하고 예쁘면 요정인 셈이지
= If she’s that kind and pretty, she’s basically a fairy

어린 시절 그녀는 숲속에 요정이 살고 있다고 굳게 믿었어요
= As a child, she firmly believed that fairies lived in the forest

영감 = old man, elderly man

Examples:
동네에서 제일 연세가 많으시니까 영감인 셈이에요
= Since he’s the oldest in the neighborhood, you could say he’s the elder

그 노인은 지혜롭고 인자한 영감으로 마을 사람들의 존경을 받았어요
= The old man was wise and kind, earning the respect of everyone in the village

앙심 = grudge

Common Usages:
양심이 없다 = to have no conscience
양심에 털났다 = to be shameless

Examples:
그는 마음속에 있는 앙심을 세고 있었다
= He was counting the grudges in his heart

그는 오래된 일에 앙심을 품고 결국 복수를 결심했어요
= He held a grudge over an old matter and finally decided to take revenge

여럿 = many

Examples:
한 명이지만 의견이 여럿인 셈이에요
= It’s just one person, but it’s like they have many opinions

회의에는 여럿이 참석했지만 의견아 쉽게 모아지지 않았어요
= Many people attended the meeting, but their opinions didn’t come together easily

딴판 = something totally changed

Examples:
전에는 조용했는데 지금은 완전 딴판인 셈이야
= He used to be quiet, so now it’s basically a total change

그 사고 이후 그의 태도는 예전과는 딴판으로 변했어요
= After the accident, his attitude changed completely from before

직책 = position, post, duty

Common Usages:
직책을 맡다 = to take on a position
중요 직책 = important position

Examples:
그 직책을 준 것은 권한을 부여한 셈이에요
= Giving that position basically means you’ve authorized them

그는 새로 맡은 직책의 책임을 무겁게 느끼고 있었어요
= He felt the weight of responsibility in his new position

테두리 = border, edge

Examples:
이 문제는 단순한 일의 테두리를 넘은 셈이에요
= This issue has basically gone beyond the boundary of a simple task

사진의 테두리를 금색으로 장식하니 훨씬 고급스러워 보였어요
= Decorating the frame’s border in gold made it look much more elegant

경계선 = boundary line, borderline

Common Usages:
경계선을 넘나들다 = to cross boundaries back and forth

Examples:
동정과 사랑의 경계선은 가끔 애매해요
= Sometimes the line between pity and love is ambiguous

두 부서간의 일의 경계선이 명확하지 않아서 애매해요
= The boundary of responsibilities between the two departments isn’t clear, so it’s ambiguous

Verbs:
권하다 = to recommend, to advise

Examples:
친구가 좋은 책을 읽는 것을 권해 주었어요
= My friend advised me to read a good book

그녀는 친구에게 좋은 책을 권하며 꼭 읽어보라고 말했어요
= She recommended a good book to her friend, insisting they read it

부여하다 = to assign, to authorize

Common Usages:
권한을 부여하다 = to grant authority
의미를 부여하다 = to assign meaning

Examples:
그 직책을 준 것은 권한을 부여한 셈이에요
= Giving that position basically means you’ve authorized them

이번에 회사에서 진급하면서 많은 책임이 부여됐어요
= With my promotion at the company, I was given a lot of responsibility

경계하다 = to guard, to protect

Examples:
그렇게 조심하는 것을 보면 늘 경계하는 셈이지
= If you’re that cautious, it’s basically being on guard all the time

그는 다른 사람의 의견을 쉽게 믿지 않고 항상 경계했어요
= He was always on guard, never trusting others easily

동조하다 = to agree, to sympathize with

Examples:
아무 말도 안 한 것은 결국 동조한 셈이에요
= Saying nothing is basically agreeing

그 사람의 말에 사람들이 동조하기 시작했어요
= People began to agree with what he was saying

멀리하다 = to keep far from someone

Examples:
연락을 계속 피하니까 나를 멀리한 셈이지
= If you keep avoiding contact, it’s basically distancing yourself from me

그녀는 술과 담배를 멀리하며 건강한 생활을 유지했어요
= She kept away from alcohol and cigarettes, maintaining a healthy lifestyle

Adjectives:
둔하다 = to be insensitive

Common Usages:
몸이 둔하다 = to be sluggish physically
행동이 둔하다 = to act sluggishly

Examples:
눈치 못 챘으면 좀 둔한 셈이지
= If you didn’t notice that, you’re basically a bit slow

그는 남의 감정에 변화에 둔해서 주변 사람들이 자주 답답해했어요
= He was so insensitive to others’ feelings that people around him often felt frustrated

짤막하다 = to be rather brief

Common Usages:
키가 짤막하다 = to be short and stocky, to be short in stature

Examples:
말이 짤막했지만 마음은 담긴 셈이야
= The words were brief, but it still counts as heartfelt

짤막한 메모 속에 그의 진심이 고스란히 담겨 있었어요
= His sincerity was fully contained in the short note

부주의하다 = to be negligent

Examples:
안전장비 없이 작업한 것은 부주의한 셈이에요
= Working without safety gear is basically being negligent

그의 부주의한 행동 때문에 큰 사고가 날 뻔했어요
= His careless behavior almost caused a serious accident

나지막하다 = to be rather low

Examples:
목소리가 작고 부드러워서 나지막한 셈이에요
= The voice is soft and low, so you could say it’s rather quiet

그녀는 나지막한 목소리로 비밀을 속삭였어요
= She whispered the secret in a low, gentle voice

Adverbs and Other Words:
= to be considered as

Common Usages:
그런 셈이다 = it’s sort of like that, that’s basically the case

Examples:
그렇게까지 하면 끝난 셈이에요
= If you go that far, it counts as being over

눈치 못 챘으면 좀 둔한 셈이지
= If you didn’t notice that, you’re basically a bit slow

말이 짤막했지만 마음은 담긴 셈이야
= The words were brief, but it still counts as heartfelt

한 명이지만 의견이 여럿인 셈이에요
= It’s just one person, but it’s like they have many opinions

 

 

Introduction

In this lesson, you will learn another pseudo-noun. This noun allows you to express that certain situations can be considered as something. In this lesson, you will learn about ~ㄴ/은 셈이다. Let’s get started.

 

~ㄴ/은 셈이다: To be considered as

In Lesson 51, you learned the word 세다, which is used when one “counts” something. For example:

그는 마음속에 있는 앙심을 세고 있었다
= He was counting the grudges in his heart

By placing ~ㅁ/음 onto 세다, you can create the noun form of 세다. 셈 is a versatile noun. In one of its uses, it is a pseudo-noun that is often described by a verb or adjective by attaching ~ㄴ/은. For example:

그렇게까지 하면 끝난 셈이에요
= If you go that far, it counts as being over

In the sentence above, the speaker is indicating that “going that far” counts as something. It is a way to summarize or approximate a situation by relating it to something else. Effectively, it is used to estimate the result of a situation. In the situation above, it’s not literally over. However, it counts as being over. The speaker is estimating that it is over when literally it is not.

Other ways to translate the sentence above would be:

그렇게까지 하면 끝난 셈이에요
= If you go that far, you could consider it over
= If you go that far, it’s basically over
= If you go that far, you could say that it’s over

Below are many more examples:



눈치 못 챘으면 좀 둔한 셈이지
= If you didn’t notice that, you’re basically a bit slow

말이 짤막했지만 마음은 담긴 셈이야
= The words were brief, but it still counts as heartfelt

한 명이지만 의견이 여럿인 셈이에요
= It’s just one person, but it’s like they have many opinions

그렇게 착하고 예쁘면 요정인 셈이지
= If she’s that kind and pretty, she’s basically a fairy

연락을 계속 피하니까 나를 멀리한 셈이지
= If you keep avoiding contact, it’s basically distancing yourself from me

그 직책을 준 것은 권한을 부여한 셈이에요
= Giving that position basically means you’ve authorized them

아무 말도 안 한 것은 결국 동조한 셈이에요
= Saying nothing is basically agreeing

목소리가 작고 부드러워서 나지막한 셈이에요
= The voice is soft and low, so you could say it’s rather quiet

안전장비 없이 작업한 것은 부주의한 셈이에요
= Working without safety gear is basically being negligent

전에는 조용했는데 지금은 완전 딴판인 셈이야
= He used to be quiet, so now it’s basically a total change

이 문제는 단순한 일의 테두리를 넘은 셈이에요
= This issue has basically gone beyond the boundary of a simple task

그렇게 조심하는 것을 보면 늘 경계하는 셈이지
= If you’re that cautious, it’s basically being on guard all the time

언제든지 연락 가능하니 상시 대기 중인 셈이에요
= You can reach me anytime, so I’m basically on standby constantly

동네에서 제일 연세가 많으시니까 영감인 셈이에요
= Since he’s the oldest in the neighborhood, you could say he’s the elder

이렇게까지 신경 쓰는 것을 보면 애정을 표현한 셈이지
= The fact that you care this much basically means you’ve shown affection

여운이 워낙 길게 남아서 영화의 주인공의 감정에 빠져 있는 셈이었어요
= The lingering feeling was so strong that it was as if I were still immersed in the main character’s emotions

That’s it for this lesson!

Okay, take me to the next lesson!

Our Unit 8 Lessons are now complete and all uploaded to the website. Our Unit 8 content is now available for purchase.