Menu Close

Lección 44: ~amos: ~자, ~ㅂ/읍시다, ~ㄹ/을래(요)

Vocabulario

Da click en la palabra en español para ver información y ejemplos de uso. Probablemente podrás entender la mayoría de gramática en estas oraciones de ejemplo pero algunas de ellas pueden tener gramática que será presentada para el final de la Unidad 2. Usa estas oraciones para dar un vistazo de cómo cada palabra puede ser utilizada y tal vez para exponerte a la gramática que aprenderás pronto.

Puedes encontrar un PDF con estas palabras en orden e información extra aquí.

Sustantivos:
소망 = esperanza, deseo

Notas: 희망 y 소망 tienen la misma traducción y, en efecto, significan lo mismo. No obstante, 소망 generalmente se usa cuando el deseo no se puede obtener como “Mi deseo es que las dos Coreas se unifiquen”. Habiendo dicho eso, en la mayoría de casos ambas palabras son aceptadas.

Usos frecuentes:

소망을 이루다 = alcanzar/cumplir los deseos/sueños propios

소망이 이루어지다 = que la esperanza/deseo propio se alcance/cumpla

Ejemplos:

우리의 소망은 통일이에요 = Nuestra esperanza es la unificación

소망이 무엇인지 말씀해 주실래요? = ¿Podría decirme cuál es su sueño/esperanza?

숙어 = modismo

La pronunciación de esta palabra suena más como “수거”

Ejemplos:

영어숙어를 같이 외워 볼래? = ¿Memorizamos estos modismos ingleses juntos?

이 숙어가 무슨 뜻인지 설명해 주실래요? = ¿Podría explicarme lo que significa este modismo?

숙어는 외우지 않으면 기억하기 힘들어요 = Si no se memoriza los modismos es difícil recordarlos

장례식 = funeral

La pronunciación de esta palabra suena más como “장녜식”

Usos frecuentes:

장례식을 치르다 = tener un funeral

장례식장 = funeraria

Ejemplos:

장례식에 같이 갈래요? = ¿Vamos al funeral juntos?

장례식에 갈 때는 장례식에 맞는 검정색 옷을 입고 가야 해요 = Cuando se va a un funeral, se debe usar la ropa negra apropiada

연수 = entrenar para el trabajo

Notas: Cuando los maestros de mi escuela reciben entrenamiento formal para su trabajo, ellos lo llaman “연수”.

También una vez por año, todos los miembros de mi escuela van a un viaje a un lugar turístico interesante. Se realiza poco “entrenamiento” durante esas excursiones, pero supongo que el objetivo es desarrollar las relaciones y la camaradería. De cualquier manera, se llama “연수”.

Usos frecuentes:

어학연수 = estudiar en otro país con el propósito de aprender un idioma

직원연수 = entrenamiento de empleado

교직원연수 = entrenamiento de maestro

Ejemplos:

연수를 받으러 갑시다 = Vamos a recibir el entrenamiento

그 문제에 관해 연수를 받았어요 = Nosotros/yo recibí/recibimos entrenamiento sobre ese problema

연수를 받으시고 싶다면 내일까지 신청하시기 바랍니다

= Si quiere recibir el entrenamiento, por favor aplique hasta mañana

오늘은 직원연수가 있어 모든 직원들이 11시에 모여서 버스로 출발할 예정이에요

= Hoy hay un entrenamiento para empleados y todos están programados para encontrarse a las 11 e irse en autobús

규정 = reglas, regulaciones

Usos frecuentes:

규정을 위반하다 = romper una regla

규정을 어기다 = romper una regla

Ejemplos:

그 규정을 내일부터 시행할 거예요 = Aplicaremos esa regla desde mañana

규정을 위반하면 그에 따라 벌금을 내야 합니다 = Si rompe una regla, tiene que pagar una multa

몇몇 규정은 소수에 의해 만들어졌기 때문에 모두가 동의하지는 않아요 = Algunas reglas fueron creadas por la minoría, por lo que no todos están de acuerdo con ellas

무대 = escenario

Usos frecuentes:

무대에 나서다 = aparecer en el escenario

무대에 나오다 = aparecer en el escenario

Ejemplos:

무대에 같이 올라가자 = Vamos juntos al escenario

무대 위에서 노래를 부를 때마다 저의 걱정과 고민은 모두 사라져요 = Siempre que canto en un escenario todos mis miedos y preocupaciones desaparecen

= castigo

Usos frecuentes:

벌금 = multa

벌을 주다 = castigar

벌을 세우다 = castigar

천벌을 받다 = ser/estar castigado por el cielo

Ejemplos:

요새 벌이 조금 공평하지 않아. 내일 그것을 선생님이랑 얘기하자

= En estos días, los castigos han sido un poco injustos. Hablemos con el maestro mañana

오늘 수업시간에 많은 학생들이 떠들어서 벌을 줬어요

= Muchos estudiantes hablaban/hacían mucho ruido, así que los castigué

쪽지 = un mensaje pequeño escrito en un pedazo de papel

La pronunciación de esta palabra suena más como “쪽찌”

Usos frecuentes:

쪽지를 주고 받다 = intercambiar mensajes

Ejemplos:

쪽지를 서로 보내자 = Enviémonos mensajes (el uno al otro)

핸드폰이 생기기 전에는 친구들과 문자를 보내는 대신에 쪽지를 주고 받았어요 = Antes de los teléfonos celulares, en vez de enviar mensajes de texto a los amigos, intercambiábamos pedazos de papel

환불 = reembolso

Usos frecuentes:

환불은 안 됩니다 = Sin reembolso

환불 가능 = Reembolsable/se puede reembolsar (verías esta señal en una tienda)

환불보증 = garantía de devolución de dinero

Ejemplos:

환불해 주실래요? = ¿Podría darme un reembolso?

우리 가게는 환불이나 교환을 해 주지 않습니다 = Nuestra tienda no hace reembolsos o intercambios

사과가 다 상해서 환불을 받아야 돼요 = Necesito un reembolso porque todas las manzanas están malas

각 가게마다 환불을 받을 수 있는 시기가 다르니 꼼꼼히 확인해야 해요 = El tiempo/periodo en el que puede obtener un reembolso es diferente en cada tienda, así que asegúrese de revisarlo meticulosamente

Verbos:
외우다 = memorizar

Usos frecuentes:

어휘를 외우다 = memorizar vocabulario

단어를 외우다 = memorizar una palabra

Ejemplos:

한국어 어휘를 외우는 것은 어려운 편이에요 = Memorizar vocabulario coreano es bastante difícil

가사를 더 잘 외울걸 = Debí haber memorizado mejor la letra

저는 이렇게 많은 단어를 외울 수 없어요 = No puedo memorizar tantas palabras

새로운 단어를 계속 외우다 보면 점점 헷갈려요 = Si sigo memorizando palabras nuevas, eventualmente me confundiré

영어문법을 공부할 때 예외를 그냥 다 외워야 돼요 = Cuando estudie gramática inglesa, solo necesita memorizarse todas las excepcioes

저버리다 = romper, faltar, incumplir (en) algo

Usos frecuentes:

약속을 저버리다 = romper un plan/promesa

기대를 저버리다 = incumplir las expectativas

Ejemplos:

저의 남자친구는 저와의 약속을 저버리고 새로운 여자를 만났어요

= Mi novio rompió nuestros planes/promesa y conoció a una chica nueva

그 소년은 가족의 기대를 저버리고 자신이 원하는 선택을 했어요

= Ese chico fue contra las expectativas su familia y tomó sus propias decisiones

모집하다 = reclutar

La forma sustantiva de esta palabra (“모집”) se traduce como “reclutamiento”

La pronunciación de esta palabra suena más como “모지파다”

Usos frecuentes:

회원을 모집하다 = reclutar miembros

신규사원을 모집하다 = reclutar nuevos trabajadores

신입생을 모집하다 = reclutar nuevos estudiantes

Ejemplos:

회원을 모집해 볼래요? = ¿Reclutamos algunos miembros?

매년 초에 각 대학마다 신입생을 모집하기 위해 홍보 활동을 해요 = Al principio de cada año, cada universidad realiza actividades promocionales para reclutar a nuevos estudiantes

복제하다 = reproducir, duplicar, copiar

La forma sustantiva de esta palabra (“복제”) se traduce como “duplicación/réplica”

La pronunciación de esta palabra suena más como “복쩨하다”

Usos frecuentes:

복제인간 = un clon humano (una copia de un humano)

Ejemplos:

그 파일을 이 컴퓨터로 복제해 주실래요? = ¿Podría copiar ese archivo en esta computadora?

인간을 복제하는 것은 많은 사회적 문제를 불러일으킬 거예요

= El clonar humanos traerá/causará muchos problemas sociales

이 책을 복제해서 판매할 경우 법을 위반한 것으로 간주되어 벌금을 받습니다

= Si copia este libro y lo vende, se considera romper la ley por lo que recibirá una multa

울리다 = vibrar, timbrar, sonar

Usos frecuentes:

핸드폰이 울리다 = que vibre un teléfono

목소리가 울리다 = que una voz haga eco

벨이 울리다 = que una campana timbre

Ejemplos:

울리는 핸드폰을 받아 주실래요? = ¿Podría contestar el teléfono que está timbrando, por favor?

목소리가 울려서 잘 안 들려요 = No puedo escucharlo bien porque su voz está haciendo eco

하지만 바로 그때였다. 핸드폰이 울렸다. ‘아 누구지?’ 핸드폰을 확인해 봤다. 그 문자는 바로 민호한테서 온 것이었다 = Pero, fue en ese preciso momento. Mi teléfono timbró. ¿Quién podría ser? Revisé el teléfono. Ese mensaje no había venido de nadie más que de 민호.

희망하다 = esperar, desear

La forma sustantiva de esta palabra (“희망”) se traduce como “deseo”

La pronunciación de esta palabra suena más como “히망하다”

Notas: 희망 y 소망 tienen la misma traducción y, en efecto, significan lo mismo. No obstante, 소망 generalmente se usa cuando el deseo no se puede obtener como “Mi deseo es que las dos Coreas se unifique”. Habiendo dicho eso, en la mayoría de casos ambas palabras son aceptadas.

Usos frecuentes:

희망자 = que alguien espere algo

희망사항 = lista de deseos

Ejemplos:

모든 아이들이 밥을 먹을 수 있기를 희망해요 = Todos los niños esperaban/deseaban poder comer comida

미래에 사람들이 더 살기 좋은 사회가 되기를 희망합니다 = En el futuro, espero vivir en una sociedad mejor

측정하다 = medir

La pronunciación de esta palabra suena más como “측쩡하다”

Usos frecuentes:

무게를 측정하다 = medir el peso corporal

몸무게를 측정하다 = medirse el peso corporal

Ejemplos:

기후변화를 측정할 길이 없어요 = No hay manera de medir el cambio climático

캐나다 사람들은 거리를 미터와 피트 둘 다로 측정해요 = Los canadienses miden la distancia en pies y metros

신체검사를 할 때 몸무게를 측정하기 때문에 여자아이들은 신체검사를 싫어해요 = Cuando se hace un examen físico, hay que medir el peso corporal, por lo que a las chicas no les gustan los exámenes físicos

틀다 = girar, dar vuelta, encender

Usos frecuentes:

음악을 틀다 = encender la música

보일러를 틀다 = encender el hervidor (sistema de calentamiento de una casa)

틀어놓다 = girar, dar vuelta, encender y dejarlo

물/수도꼭지를 틀어놓다 = girar, dar vuelta a la llave del grifo/tubo y dejar el agua ahí

Ejemplos:

에어컨을 틀어 주실래요? = ¿Podría encender el aire acondicionado?

더워서 에어컨을 틀고 싶어요 = Quiero encender el aire acondicionado porque está caliente

겨울에는 보일러를 틀어야 해서 난방비가 많이 나와요 = En invierno hay que encender el hervidor, por lo que los recibos de calentamiento son elevados

작성하다 = escribir, rellenar/completar

La pronunciación de esta palabra suena más como “작썽하다”

Usos frecuentes:

서류를 작성하다 = rellenar un documento

양식을 작성하다 = rellenar/completar un formulario

이력서를 작성하다 = escribir un currículum

Ejemplos:

이것을 다 작성해 주실래요?  = ¿Podría rellenar esto por mí, por favor?

펜으로 양식을 작성해 주시기 바랍니다 = Por favor rellene el formulario con bolígrafo

부장님이 리포트를 내일까지 다 작성하라고 했어요

= El jefe me dijo que escribiera el reporte para mañana

결혼비자를 받기 위해서는 작성해야 할 서류가 매우 많아서 복잡해요

= Para obtener una visa de matrimonio, hay muchos documentos que se deben rellenar, por lo que es complicado

연기하다 = aplazar, retrasar, posponer

Usos frecuentes:

일정을 연기하다 = retrasar un horario

날짜를 연기하다 = posponer una fecha

계획을 연기하다 = aplazar planes

Ejemplos:

우리는 이 일을 더 이상 연기할 수 없어요 = No podemos retrasar más este trabajo

경기를 내일까지 연기할래요? = ¿Posponemos el juego hasta mañana?

우리가 원래 내일 만나기로 했는데 우리 둘 다 너무 바빠서 다음 주로 연기했어요

= Originalmente habíamos decidido encontrarnos mañana, pero lo retrasamos para la próxima semana porque ambos estábamos ocupados

놀리다 = molestar, provocar, irritar

Ejemplos:

너무 안타까워서 내일 그 왕따를 놀리지 말자

= No molestemos al marginado mañana porque (la situación) es muy triste

저를 놀리곤 했던 친구를 길에서 마주쳐서 당황스러웠어요

= Me encontré en la calle con un amigo al que solía molestar por lo que estaba avergonzado

시행하다 = implementar, aplicar, llevar a cabo

Usos frecuentes:

법을 시행하다 = implementar/aplicar una regla

Ejemplos:

법을 엄격하게 시행할래요? = ¿Implementamos ese castigo estrictamente?

그 규정을 내일부터 시행할 거예요 = Aplicaremos esa regla desde mañana

몇몇 나라에서는 법이 매우 엄격하게 시행되기 때문에 법을 어겨서는 안됩니다

= En algunos países las leyes se implementan de manera muy estricta, para que la ley no se rompa

이 법이 시행되면 사회에 많은 변화가 있을 것으로 예상됩니다

= Si esta ley se implementa, se espera que hayan muchos cambios en la sociedad

실시하다 = implementar, aplicar, imponer, llevar a cabo

La pronunciación de esta palabra suena más como “실씨하다”

Ejemplos:

기한이 이미 지나서 선거를 실시할 수 없어요

= No puede llevar a cabo una elección porque el límite de tiempo ya pasó

새로운 체육 프로그램을 오늘부터 실시할 예정이니 체육복을 꼭 입고 수업에 참가해주세요

= Implementaremos/llevaremos a cabo un programa de educación física nuevo, así que asegúrense de ponerse ropa de ejercicio y asistir a la clase

Adjetivos:
공평하다 = ser/estar justo

Usos frecuentes:

공평하게 대우하다 = tratar justamente

불공평하다 = ser/estar injusto

Ejemplos:

우리 아버지가 엄격하지만 공평해요 = Nuestro padre es estricto pero justo

요새 벌이 조금 공평하지 않아. 내일 그것을 선생님이랑 얘기하자 = En estos días, los castigos han sido un poco injustos. Hablemos con el maestro mañana

엄격하다 = ser/estar estricto

La pronunciación de esta palabra suena más como “엄껴카다”

Usos frecuentes:

법이 엄격하다 = que la ley sea estricta

규칙이 엄격하다 = que una regla sea estricta

규정이 엄격하다 = que una regla/regulación sea estricta

선생님이 엄격하다 = que un maestro sea estricto

Ejemplos:

우리 아버지가 엄격하지만 공평해요 = Nuestro padre es estricto pero justo

저희 부모님께 제가 어렸을 때부터 엄격하셔서 저는 부모님을 무서워했어요

= Tenía miedo de mis papás porque eran muy estrictos desde que yo era joven

 

몇몇 나라에서는 법이 매우 엄격하게 시행되기 때문에 법을 어겨서는 안됩니다

= En algunos países las leyes se implementan de manera muy estricta, para que la ley no se rompa

유창하다 = ser fluido

Usos frecuentes:

유창하게 말하다 = hablar (un idioma) fluidamente

Ejemplos:

저는 한국어를 유창하게 할 수 있어요 = Puedo hablar coreano fluidamente

저는 외국어를 유창하게 하는 사람들이 부러워요 = Tengo envidia de las personas que pueden hablar idiomas extranjeros fluidamente

Adverbios y otras palabras:
요새 = estos días

Usos frecuentes:

요새 들어 = Recientemente, estos días

Ejemplos:

요새 갑자기 날씨가 추워져서 모두들 감기 조심하세요!

= El clima de pronto se puso frío en estos días, así que sea cuidadoso de atrapar un resfriado

요새 들어 모기가 많아져서 잠을 자기 전에 꼭 모기향을 피워야 해요

= Estos días hay muchos mosquitos, por lo que antes de ir a dormir encienda un repelente de mosquitos

알몸 = desnudo

Ejemplos:

물에 알몸으로 들어가자 = Vamos desnudos al agua

잠옷이 없으니까 저는 오늘 밤에 알몸으로 잘 거예요 = No tengo pijama por lo que dormiré desnudo esta noche

Para memorizar este vocabulario, puedes utilizar nuestro curso de Memrise (en inglés).

 

 

Introducción

En esta lección aprenderás sobre ~자 y ~ㅂ/읍시다, que son dos terminaciones comunes que puedes utilizar para sugerir que haces algo con otra persona. Además, aprenderás a usar ~ㄹ래(요) que algunas veces se usa en situaciones similares.

¡Empecemos!

~amos…:~자 y ~ㅂ/읍시다

Al añadir ~자 a la raíz de una palabra al final de una oración, puedes sugerir que esa acción se realiza juntos. En español, típicamente se usa la terminación “~amos”.

Esta es una terminación muy fácil de aprender porque (por la naturaleza se su significado) siempre se añade a la palabras en presente y los irregulares no se afectan por su uso. No solo eso, ~자 se añade a las raíces que terminan en consonante o vocal. Por ejemplo:

밥을 먹자! = ¡Comamos!
내일 공원에 가자! = ¡Vamos al parque mañana!

Si quieres decir “No hagamos algo” debes añadir ~자 a ~지 말다, lo cual aprendiste en la Lección 40. Recuerda, si quisieras decir “no vayas”, debes decir:

가지 말다 = No vayas

말다 suele conjugarse con terminaciones imperativas. Por ejemplo:

가지 마
가지 마라
가지 마세요

Sin embargo, si quisieras decir “no vayas”, puedes añadir ~자 a 말다. Por ejemplo:

내일 공원에 가지 말자 = No vayamos al parque mañana
우리 애기를 위해 그것을 사지 말자 = No compremos eso para nuestro bebé

Más ejemplos:

무대에 같이 올라가자 = Vamos juntos al escenario
쪽지를 서로 보내자 = Enviémonos mensajes (el uno al otro)
물에 알몸으로 들어가자 = Vamos desnudos al agua
있던 약속을 그냥 저버리자 = Rompamos los planes que teníamos

요새 벌이 조금 공평하지 않아. 내일 그것을 선생님이랑 얘기하자
= En estos días, los castigos han sido un poco injustos. Hablemos con el maestro mañana

Es importante observar que usar ~자 es informal y añadir ~요 a ~자 no se hace en coreano. Por eso, las oraciones anteriores solo se pueden decir a las personas que no merecen mucho respeto, como tus amigos o personas más jóvenes que tú.

Una forma ligeramente más formal de crear el mismo significado es usando ~ㅂ/읍시다 en vez de ~자. ~읍시다 se añade a raíces que terminan en consonante y ~ㅂ시다 se añade a raíces que terminan en vocal. Por ejemplo:

밥을 먹읍시다! = ¡Comamos!
내일 공원에 갑시다! = ¡Vamos al parque mañana!

Otros ejemplos:

그 규정을 내일부터 시행합시다 = Apliquemos esa regla desde mañana
연수를 받으러 갑시다 = Vamos a recibir el entrenamiento

Esto es ligeramente más formal que ~자, pero tampoco no es demasiado formal. Generalmente escuchas esto en oficinas, cuando el jefe le habla a un grupo de sus subordinados o cuando los colegas de trabajo hablan unos con otros (por supuesto, hay muchas otras situaciones donde se podría usar, “en una oficina” es solo un ejemplo). En estos casos, se debe dar algún grado de respeto a los receptores, así que ~ㅂ/읍시다 puede ser apropiado. Sin embargo, te recomendaría no usar ~ㅂ/읍시다 cuando le hables a alguien que merece mucho respeto, como tu jefe o suegro. En vez de eso, te recomiendo simplemente que hagas una pregunta usando la información que viste en la Lección 21. Por ejemplo:

같이 먹고 싶습니까? = ¿Quiere que comamos juntos?

Hay otra terminación que puedes usar de manera similar y a la que puedes añadir la terminación formal ~요. Veremos esto a continuación.

 

 

~ㄹ/을래(요)

Separaré mi explicación de ~ㄹ/을래(요) en cuatro usos. Cada uso tiene una sensación ligeramente diferente por lo que pienso que esta separación es útil. Nota que (a diferencia de ~자 y ~ㅂ/읍시다) ~요 se puede añadir a esta terminación para hacerlo más formal. Discutamos esto en cuatro usos.

Uso 1:
Para preguntarle al receptor si quiere hacer una acción juntos

En este uso, el emisor está preguntado si el receptor quiere hacer algo junto a él. La traducción típica para este uso es “Deberíamos…” Por ejemplo:

내일 공부하러 독서실에 갈래요? = ¿Deberíamos ir a la librería a estudiar mañana?
서울에 있는 공연을 보러 갈래요? = ¿Deberíamos ir a la presentación en Seúl?

Siento que “Deberíamos…” no es una expresión común en español. Aunque es la traducción común para “ㄹ/을래요”, la siguiente traducción también sería correcta:

내일 공부하러 독서실에 갈래요? = ¿Le gustaría ir a la librería a estudiar conmigo mañana?
서울에 있는 공연을 보러 갈래요? = ¿Le gustaría ir conmigo a la presentación en Seúl?

Más ejemplos:

장례식에 같이 갈래요? = ¿Vamos al funeral juntos?
영화를 볼래요? = ¿Vemos una película juntos?
저녁을 내일 먹을래요? = ¿Cenamos juntos mañana?
회원을 모집해 볼래요? = ¿Reclutamos algunos miembros?
벌을 엄격하게 시행할래요? = ¿Aplicamos este castigo estrictamente?
경기를 내일까지 연기할래요? = ¿Posponemos el juego hasta mañana?
영어숙어를 같이 외워 볼래? = ¿Memorizamos estos modismos ingleses juntos?

También es posible que este uso se aplique a una oración que tiene una palabra de pregunta. “Deberíamos…” también suele ser apropiado para estas oraciones. Por ejemplo:

언제 할래? = ¿Cuándo deberíamos hacerlo?
어디 갈래? = ¿Dónde deberíamos ir?
뭐 먹을래? = ¿Qué deberíamos comer?

 

 

Uso 2
Para preguntarle al receptor si le gustaría que sucediera algo

En este uso, el emisor típicamente amenaza al receptor con algún tipo de dolor. El equivalente en español sería algo como:

“¿Quiere que lo golpee?”

Las dos palabras más comunes que se usan en esta situación son:

맞을래? = ¿Quiere que lo golpee?
죽을래? = ¿Quiere morir? (¿Quiere que lo mate?)

Esto no suelen ser amenazas literales, suelen ser simples amenazas del emisor. Generalmente se usan cuando alguien enoja/irrita al emisor, y él expresa su irritación all amenazar a la persona.

 

 

Uso 3
Para preguntarle al receptor si puede hacer algo por el emisor

En este uso, ~ㄹ/을래(요) comúnmente se agrega a 주다 (ya sea como verbo por sí solo, o como ~아/어 주다, que aprendiste en la Lección 41). Por ejemplo:

김치를 더 줄래요? = ¿Puede darme más kimchi?
문을 닫아 줄래요? = ¿Puede cerrar la puerta?

En la Lección 40, viste cómo usar ~(으)세요 (y otras terminaciones imperativas) para dar una orden. Usar ~ㄹ/을래(요) de esta manera, es en efecto, otra manera en la que puedes pedir que alguien haga algo por ti. Como no es una orden directa, suele un poco más suave a que una persona que te diga directamente qué hacer, casi como un favor en vez de una orden.

En la práctica, el honorífico ~(으)시 frecuentemente se añade a 주다 para crear una petición más suave y formal. En español, normalmente traduciríamos esto a algo que exprese esta formalidad, por ejemplo “podría…”. Por ejemplo:

김치를 더 주실래요? = ¿Podría darme más kimchi, por favor?
문을 닫아 주실래요? = ¿Podría cerrar la puerta, por favor?

Más ejemplos:

환불해 주실래요? = ¿Podría darme un reembolso, por favor?
에어컨을 틀어 주실래요? = ¿Podría encender el aire acondicionado, por favor?
울리는 핸드폰을 받아 주실래요? = ¿Podría contestar el teléfono que está timbrando, por favor?
이것을 다 작성해 주실래요? = ¿Podría rellenar esto por mí, por favor?
그 파일을 이 컴퓨터로 복제해 주실래요? = ¿Podría copiar ese archivo en esta computadora?
소망이 무엇인지 말씀해 주실래요? = ¿Podría decirme cuál es su sueño/esperanza?
이 숙어가 무슨 뜻인지 설명해 주실래요? = ¿Podría explicarme lo que significa este modismo?

 

 

Uso 4
Para indicar que el emisor quiere hacer algo

En teoría, este uso es similar a ~고 싶다 (que aprendiste en la Lección 17) o simplemente una conjugación en futuro. Aquí, el emisor indica que hará algo o que quiere hacer algo. Por ejemplo:

나는 집에 갈래 = Iré a casa/Quiero ir a casa
나는 집에 갈 거야 = Iré a casa
나는 집에 가고 싶어 = Quiero ir a casa

Como sabes, una conjugación futura regular y ~고 싶다 se pueden aplicar a oraciones bastante complejas. Por lo general, ~ㄹ/을래(요) solo se añade a oraciones simples como la anterior. Otros ejemplos:

~안 o ~지 않다 se pueden añadir para indicar que el emisor no quiere hacer algo.

나는 그거를 먹을래 = Comeré eso/Quiero comer eso
나는 안 할래 = No lo haré/No quiero hacerlo
나는 안 먹을래 = No comeré/No quiero comer
나는 먼저 할래 = Lo haré primero/Quiero hacerlo primero

¡Esto es todo!

¡Entendido! Vamos a la siguiente lección o

Da click aquí para ver un libro de trabajo para esta lección (en inglés).