Menu Close

Lektion 33: ~중 (하는 중), (~중에)

Vokabeln

Nomen:
장면 = Filmszene

냄비 = Topf, Pfanne

모습 = die Figur einer Person, ihr Auftreten

수표 = Scheck

= Kugelschreiber

지우개 = Radiergummi

지리 = Geographie

태극기 = die koreanische Flagge

국기 = Flagge

가구 = Möbel

미팅 = eine Art Gruppen Blind Date

강의 = Vorlesung

전원 = Elektrizität

프린터 = Drucker

집값 = Preis eines Hauses

변명 = Ausrede

규칙 = Regel, Regulation

주름 = Falte

마늘 = Knoblauch

교환학생 = Austauschschüler

상가  = ein Gebäude mit vielen kleinen Läden

계약 = Vertrag

웃음 = lachen, Lächeln

학기 = Semester

외모 = Das äußere einer Person

제한 = Limit, Einschränkung

무제한 = etwas ohne Limit

현금 = Bargeld

물고기 = Fisch

오랫동안 = für eine lange Zeit

그중 = eins davon

감정적 = emotional

Verben:
상담하다 = konsultieren

높이다 = erhöhen

올리다 = erziehen, aufziehen

편집하다 = bearbeiten

촬영하다 = filmen, drehen

보관하다 = verstauen, aufbewahren

복구하다 = erneuern, auffüllen

보증하다 = garantieren

Adjektive:
민감하다 = empfindlich sein

상하다 = verletzt sein, beschädigt sein

옳다 = richtig sein, korrekt sein

Adverbien und andere Wörter:
원래 = ursprünglich

짜리 = Wert

일부러 = extra, mit Absicht

Nutze unser Memrise tool, um die die Vokabeln schneller zu merken.

 

 

Einführung

In dieser Lektion wird du lernen, wie man das Wort 중 benutzt, welches in der koreanischen Sprache sehr wichtig ist. Allein bedeutet es so viel wie “die Mitte,” doch wird nie allein benutzt. In Kombination mit anderen Grammatikalischen Prinzipien, hat es verschiedene Bedeutungen. Der Chinesische (Hanja) Charakter ist sehr einfach zu erkennen, denn er ist einer der wenigen Charaktere, deren Aussehen der Bedeutung entspricht: (der Strich verläuft in “der Mitte”). Lass uns nun aber das koreanische 중 genauer betrachten.

 

 

die Verlaufsform: ~는 중

중 ist ein Nomen welches 것 in ~는 것-Sätzen ersetzen kann. Wenn du das tust, bedeutet das so viel wie “ich bin… am machen (Ich bin dabei…).” Zum Beispiel:

나는 먹는 중

나는 공부하는 중

Denke aber immer daran, das 중 ein Nomen ist und du deshalb die Satze oben so nicht verwenden kannst. Es ist notwendig die Sätze mit 이다 zu konjugieren.

Zum Beispiel:

나는 먹는 중이야 = Ich esse (gerade)

나는 공부하는 중이야 = Ich lerne (gerade)

Hast du bemerkt, dass diese Sätze die gleiche Bedeutung haben wie ~고 있다 (was du in Lesson 18 gelernt hast)? Zum Beispiel:

나는 먹고 있어 = Ich esse gerade

나는 공부하고 있어 = ich lerne gerade

Unten findest du noch mehr Beispiele:

우리는 그 감정적인 장면을 촬영하는 중이에요 = Wir filmen gerade die emotionale Szene

아저씨가 프린터를 복구하는 중이에요 = Der Man befüllt den Drucker

제 모습을 거울에서 보는 중이에요 = Ich schaue mich (mein Aussehen) im Spiegel an

오빠가 미팅을 하는 중이에요 = Mein Bruder ist bei einem “Meeting” (ein Gruppen Blind Date)

저는 그 비디오를 지금 편집하는 중이에요 = Ich bearbeite gerade das Video

제 삶에서 옳은 길을 찾는 중이에요 = Ich suche nach dem richtigen Weg in meinem Leben

제가 아주 중요한 규칙을 설명하는 중이에요 = Ich erkläre eine sehr wichtige Regel

Manchmal sieht man “중” direkt im Anschluss an die Nomen-Form eines Verbs, ohne dass es sich um ein ~는 것 Satz handelt. Die Nomen welche in dieser Situation normalerweise benutzt werden sind üblicherweise ~하다 Verben (aber in der Form von Nomen). Zum Beispiel:

나는 공부 중이야 = Ich lerne gerade

저는 생각 중이에요 = Ich denke gerade

Weitere Beispiele:

그 상가가 지금 공사 중이에요 = Das Gebäude wird gerade umgebaut

모든 선생님들은 회의 중이에요 = Alle Lehrer sind in einem  Meeting

그 선생님은 강의 중이에요 = Der Lehrer gibt eine Vorlesung

의사가 환자랑 상담 중이에요 = Der Doktor ist gerade in einer Besprechung mit einem Patient

저는 가구를 다 보관 중이에요 = Ich lagere all meine Möbel (alle meine Möbel sind gelagert)

Üblicherweise sieht man diese Sätze auf Plakaten, welche die Leute darüber informieren, was an einem bestimmten Platz passiert.

Vor einer Baustelle könntest du zum Beispiel folgendes lesen:

공사 중 = Im Umbau / im Bau

Vor einem Raum in einer Universität:

강의 중 = Vorlesung läuft

수업 중 = Unterricht läuft

Vor dem Behandlungszimmer:

상담 중 = in einer Besprechung

Vor einem Büro:

회의 중 = im Meeting

Vor einem Filmset:

촬영 중 = Dreharbeiten laufen

중 wird in sehr vielen Straßenschildern benutzt um zu vermitteln, dass gerade etwas passiert/im Gange ist, wie:

– Angeben, dass hier gerade gebaut

– Angeben, dass hier unerlaubtes Parken bestraft wird 

Bevor du mehr darüber lernst, wie 중 benutzt wird, schauen wir uns Sätze mit ~는 동안 an.

Während: ~는 동안

Du hast in Lesson 11 gelernt, dass du 동안 nach einer Zeitangabe benutzen kannst, um die Zeitspanne anzugeben während der etwas stattgefunden hat. Zum Beispiel:

저는 10분 동안 걸었어요 = Ich bin 10 Minuten lang gelaufen

저는 30분 동안 공부했어요 = ich habe 30 Minuten lang gelernt

Du kannst 동안 aber auch als Nomen in ~는 것 benutzen. Genauso, wie du an dieser Stelle auch 중 verwenden würdest. Wenn du 동안 so benutzt, dann bedeutet dies, dass die zweite Aktion während der ersten stattgefunden hat. Übersetzen kann man das meistens mit “während.” Zum Beispiel:

저는 집에 가는 동안 친구랑 얘기했어요 = Ich habe mich mit meinem Freund unterhalten während ich nach Hause gegangen bin.

Üblicherweise siehst du an dieser Stelle keine Verben welche sofort passieren (also keine längere Zeit andauern) in Zusammenhang mit ~는 동안. Wenn du zum Beispiel lernst, dann dauert das eine länger an und in dieser Zeit können andere Aktionen passieren, aber folgendes würde normalerweise nicht passieren:

내가 일어나는 동안… = Während ich aufstehe…

Die Aktion “aufstehen” ist nur sehr kurz und fast sofort beendet. Nur selten kommt es also dazu, dass irgendetwas in diesem kurzen Zeitraum passiert.

weiter Beispiele:

저는 수학을 공부하는 동안 연필과 자와 지우개를 다 썼어요
= Ich habe einen Stift und einen Radiergummi benutzt, während ich Mathe gelernt habe

아줌마가 말을 하는 동안 저는 그 아줌마의 주름을 쳐다봤어요
= Ich habe die Falten der Frau angestarrt, während sie geredet hat

종업원이 보증 기간에 대해 설명을 하는 동안 저는 그 종업원의 말을 듣고 있지 않았어요
= Ich habe nicht zugehört als der Mitarbeiter etwas über die Gewährleistungsfrist erklärt hat

핸드폰에 전원이 꺼져 있는 동안 전화를 받지 못했어요
= Während mein Handy ausgeschaltet war, konnte ich nicht anworten

그 남자의 모습을 보는 동안 웃음을 참지 못했어요
= Während ich die Erscheinung des Mannes betrachtet habe, konnte ich mein Lachen nicht halten.

내가 밥을 먹는 동안 열쇠를 잊어버린 것을 깨달았어
= Während ich aß, bemerkte ich, dass ich meine Schlüssel vergessen hatte

영화를 보는 동안 다른 사람들이 너무 시끄러웠어요
= Während ich einen Film geschaut habe, waren die anderen Personen sehr laut

Ganz einfache Grammatik, welche oft angewendet werden kann. Jetzt, wo du diese Grammatik kennst, machen wir damit weiter, mehr über 중 zu lernen.

 

 

Von allen…: ~중

Hier wird 중 nach einer Aufzählung von zwei oder mehr Sachen benutzt. Zum Beispiel:

밥과 빵 중에

Es kann auch nach einem Nomen, welches mehrere Dinge repräsentiert verwendet werden. Zum Beispiel:

나의 남동생 세 명 중에…
나의 친구들 중에…

Wenn du 중에 nach etwas benutzt was mehrere Dinge repräsentiert, dann bedeutet dies “von (einer dieser Sachen)” oder “zwischen…” Zum Beispiel:

밥과 빵 중에 = Zwischen Reis und Brot…
나의 남동생 세 명 중에… = von/unter meinen drei Brüdern…
나의 친구들 중에… = Von / unter all meinen Freunden…

Achte auf die Bedeutung dieser Konstruktionen. Die Beispiele oben sind nicht vollständig, aber du kannst die vervollständigen, wenn du möchtest. Der zweite Teil dieser Sätze beschreibt meistens eines der ganzen Sachen, welche im vorherigen Satzteil genannt wurden. Zum Beispiel:

밥과 빵 중에 밥이 더 맛있어요 = Zwischen Reis und Brot ist Reis leckerer
나의 남동생 세 명 중에 그는 가장 똑똑해  = Von meinen drei Brüdern ist er der schlauste
나의 친구들 중에 나는 슬기를 가장 좋아해 = Von all meinen Freunden mag ich Seulgi am liebsten

Es ist ein wenig einfacher die Bedeutung dieses Konzepts vollständig zu verstehen, wenn du dir merkst, dass “중” “Mitte” bedeutet. Du sagst als “In der Mitte von all meinen Freunden.” Heh, ich bin mir nicht ganz sicher, ob dir das weiterhilft, aber ich habe es so besser verstanden.

Weitere Beispiele:

수업 중에 지리 수업을 제일 좋아해요 = Von allen Kursen mag ich Erdkunde am liebsten

남자와 여자 중에 여자들이 감정에 더 민감해요 = Zwischen Jungen und Mädchen sind Mädchen empfindlicher

이 두 계약 중에 이 계약이 나아요 = Zwischen diesen beiden Verträgen, ist dieser besser

모든 프린터 중에 이것이 제일 싸요 = Von allen Druckern, ist dieser am günstigsten

우리 중에 누가 제일 잘생겼어요? = Wer ist der bestaussehende von uns?

부산과 서울 중에 어디 가고 싶어요? = Zwischen Seoul und Busan, wo möchtest du hingehen?

제가 받은 요청 중에 그 요청이 제일 이상해요 = Von allen Anfragen die ich bekommen habe ist diese am merkwürdigsten

(Merke dir, dass es möglich ist wie im ersten Beispiel ein Nomen im Singular wie “수업” zu verwenden. Wenn darauf “중에” folgt, kann man davon ausgehen, dass es sich um mehr als eine Sache handelt, da “중에” sich immer auf mehrere Sachen bezieht.)

Die Sätze in denen 중에” nach einem Nomen im Satz steht sind sehr einfach. 중에” kann aber auch nach Nomen stehen, welche mit ~는 것 gebildet wurden. Zum Beispiel:

모든 영화 중에.. würde bedeuten “von allen Filmen…”

Wenn du aber sagen möchtest “von allen Filmen die ich gesehen habe,” musst du ~는 것 verwenden. Zum Beispiel:

내가 본 영화 = Den Film den ich gesehen habe/die Filme die ich gesehen habe

내가 본 영화 중에… Von allen Filmen die ich gesehen habe…

Bei Personen benutzt du das Nomen, wie folgt:

나의 친구들 중에 = Von all meinen Freunden…

Theoretisch könntest du auch ~는 것 benutzen um zu sagen “von all meinen Freunden die ich habe…”

In diesen Fällen solltest du aber nicht 있다 benutzen, denn du kannst Menschen nicht “besitzen.” Du könntest lediglich sagen “von all meinen Freunden die ich getroffen habe…”

내가 있는 친구들 중에 – falsch
내가 만난 친구들 중에 = Von all meinen Freunden die ich getroffen habe
내가 만난 친구들 중에 너는 내가 가장 좋아하는 친구야  = Von all meinen Freunden die ich getroffen habe, bist du mein Lieblingsfreund (bester Freund)

Wenn du über Plätze sprichst, welche du mal gesehen hast, oder etwas was du probiert hast zu tun oder zu essen, dann benutzt du ~아/어 보다 (was du in Lesson 32) kennengelernt hast. Normalerweise wird dieses an das Verb vor 중에 gehangen.

Zum Beispiel:

내가 먹어 본 음식 중에… = Von alle dem Essen was ich gegessen habe…
내가 가 본 곳 중에… = Von all den Orten an denen ich gewesen bin…

Hier sind noch viele weitere Beispiele:

내가 가지고 있는 펜 중에 이것은 가장 좋아  = Von all den Stiften die besitze, ist dieser der Beste
내가 가 본 곳 중에 미국은 가장 무서웠어 = Von all den Plätzen an denen ich gewesen bin, ist Amerika der gruseligste
내가 한국에서 먹어 본 것 중에 제일 맛있는 것은 떡볶이였어 = Von all den Dingen die ich in Korea versucht habe zu essen, ist 떡볶이 das leckerste

Oft gibt es in einem vorherigen Satz mehrere Optionen. Wenn das der Fall ist, dann kannst du “그중에” verwenden, was so viel bedeutet wie “von den eben genannten Sachen…” Zum Beispiel:

바나나와 사과를 샀어요. 그중에 어떤 것을 먹고 싶어요?

= Ich habe Bananen und Äpfel gekauft. Zwischen den beiden Sachen, was willst du essen?

In Lesson 22 hast du gelernt, wie man eine Frage mit 어떤 und 어느 stellt. Genauer gesagt hast du gelernt, dass diese beiden Wörter oft genutzt werden, wenn der Zuhörer eine Liste mit Optionen hat, zwischen denen er beim Antworten auswählen kann. Zum Beispiel:

어떤 치마를 샀어요? = Welchen Rock hast du gekauft?

어느 치마를 샀어요? =Welchen Rock hast du gekauft?

어떤 것을 먹고 싶어요? = Was möchtest du essen?

어느 것을 먹고 싶어요? = Was möchtest du essen?

In den Beispielen oben, kann man die Optionen, welche gegeben sind, nur durch den Kontext wissen. Allerdings können wir 중에 verwenden um den Optionen zu geben. Zum Beispiel:

이 치마와 저 치마 중에 어떤 치마를 샀어요?
이 치마와 저 치마 중에 어느 치마를 샀어요?
= Zwischen diesem und dem Rock, welchen hast du gekauft?

빵과 밥 중에 어떤 것을 먹고 싶어요?
빵과 밥 중에 어느 것을 먹고 싶어요?
= Zwischen Reis und Brot, was möchtest du essen?

Andere Beispiele:

캐나다 국기와 태극기 중에 어떤 국기가 더 예뻐요?
캐나다 국기와 태극기 중에 어느 국기가 더 예뻐요?
= Zwischen der Kanadischen und der Koreanische Flagge, welche findest du schöner?

지리와 수학 중에 어떤 수업이 더 힘들어요?
지리와 수학 중에 어느 수업이 더 힘들어요?
= Zwischen Erdkunde und Mathe, welches Fach ist schwieriger? (Was ist schwieriger? Erdkunde der Mathe?)

현금과 수표 중에 어떤 것이 나아요?
현금과 수표 중에 어느 것이 나아요?
= Zwischen Bargeld und Scheck, was ist besser? (Was ist besser? Bargeld oder Scheck?)

천만 원짜리 차와 천오백만 원짜리 차 중에 어떤 것을 더 좋아했어요?
천만 원짜리 차와 천오백만 원짜리 차 중에 어느 것을 더 좋아했어요?
= Zwischen dem 15,000,000 Won Auto und dem 10,000,000 Won Auto, welchen mochtest du lieber?

(Welchen mochtest du lieber? Das 15,000,000 Won Auto oder das 10,000,000 Won Auto?)

 

 

Bis irgendwann: 중

중 kann auch benutzt werden, um ein Zeitlimit zu setzen, an dem eine Aktion abgeschlossen sein wird. Das ist wahrscheinlich die komplizierteste Anwendung von 중, aber an diesem Punkt lohnt es sich, wenn ihr darüber in Kenntnis seid. Typischerweise wird 중 nach einer Zeitangabe verwendet und “으로” an 중 gehangen. Zum Beispiel:

저는 그것을 내일 중으로 다 할 거예요 = Ich werde es bis morgen machen

wenn 중 so benutzt wird, dann steht nicht genau fest, wann etwas getan wird. Deshalb wirst du in der Übersetzung häufiger “irgendwann” sehen.

저는 그것을 내일 중으로 다 할 거예요 = ich werde es irgendwann bis morgen machen

Weitere Beispiele:

그 장면 촬영을 내일 중으로 끝낼 거예요 = Wir werden den Dreh dieser Szene irgendwann bis morgen beenden

보증 기간은 다음 달 중으로 끝날 거예요 = Die Gewährleistungsfrist wird irgendwann nächsten Monat enden

우리가 편집을 원래 내일 중으로 다 하고 싶었어요 = Eigentlich wollten wir die gesamte Bearbeitung bis morgen machen

Das war’s!

Jetzt hast du das Ende der Lessons 26 – 33 erreicht! Das bedeutet, dass du an dieser Stelle unser Mini-Quiz machen kannst und so dein Wissen testen kannst! Warum startest du damit nicht direkt!

Verwirrt? Dann wiederhole die Inhalte der letzten acht Lessons.

Oder wenn du denkst du kannst alles, dann mache mit Lessons 34 – 41 weiter.

Klicke hier für ein Workbook zu dieser Lektion.