Menu Close

Leçon 31 : Utiliser ~는 것 avec 이다

Click here for a Workbook to go along with this lesson.

This Lesson is also available in Español and Русский

 

Vocabulaire

Cliquez sur le mot français pour voir des informations et des exemples de ce mot en usage. Il se peut que vous ne compreniez pas toute la grammaire dans les phrases d’exemple, mais la plupart de la grammaire utilisée sera introduite à la fin de l’unité 2. Utilisez ces phrases pour vous donner une idée de la façon dont chaque mot peut être utilisé, et peut-être même pour vous exposer à la grammaire que vous apprendrez sous peu.

Un fichier PDF présentant ces mots et des informations supplémentaires est disponible here.

Noms :
미소 = sourire

배달 = livraison

반지 = bague

입술 = lèvres

미술 = art

목걸이 = collier

귀걸이 = boucles d’oreilles

수영복 = maillot de bain

간식 = snacks

목표 = but

= forêt

주머니 = poche

칠판 = tableau noir

딸기 = fraise

상추 = salade

공사 = construction

교시 = class, période

종교 = religion

시청 = hôtel de ville

동갑 = le même âge

긍정적 = positif

부정적 = negatif

Verbes :
어울리다= s’entendre avec

알리다 = dire, informer

아끼다 = chérir, sauver

남기다 = laisser quelque chose

면도하다 = se raser

빌리다 = emprunter, prêter

샤워하다 = se doucher

덮다 = couvrir

없어지다 = disparaître

따라가다 = suivre

따라오다 = être suivi

지나가다 = passer par là

키우다 = élever (enfants), dresser (animaux), développer (compétences)

참다 = retenir, endurer

선택하다 = choisir

깨닫다 = réaliser

Verbes passifs :
쓰이다 = être écrit sur

Adjectifs :
부럽다 = être envieux

Adverbes et autres mots :
= une certaine façon/méthode

아까 = plus tôt (précédemment)

= étroitement

Pour vous aider à mémoriser ces mots, essayez d’utiliser notre Memrise tool.

 

 

Introduction

Je n’arrête pas de le dire, mais vous avez beaucoup appris sur l’utilisation du principe ~는 것. Ne pensez pas que vous êtes encore sorti d’affaire – parce qu’il y a encore beaucoup de choses à savoir. Dans cette leçon, vous apprendrez à utiliser ~는 것 avec 이다.

Commençons.

 

Utiliser ~는 것 avec 이다

Vous avez beaucoup appris sur la façon d’ajouter ~는 것 à n’importe quel verbe (et techniquement aussi des adjectifs en utilisant ~ㄴ/은 것), mais vous n’avez pas encore appris comment l’ajouter à 이다.

Vous vous posez probablement la question : Quand voudrais-je ajouter ~는 것 à 이다 ?
(Je veux juste souligner que c’est en fait la même chose que d’ajouter ~ㄴ aux mots “~적이다”, que vous avez appris dans Lesson 16.)

Rappelons-nous ce que fait ~는 것 :

Si vous voulez juste dire un nom, vous pouvez juste dire un nom. Par exemple :
Personne = 사람

Si vous voulez décrire ce nom, vous pouvez utiliser des adjectifs :
똑똑한 사람 = personne intelligente

Ou des verbes :
먹고 있는 사람 = la personne qui mange

Mais… maintenant, réfléchissez un peu… et si vous voulez décrire un nom avec un nom ? Regardez la différence (ou les similitudes) entre les trois phrases suivantes :
똑똑한 사람= la personne intelligente (ou – la personne qui est intelligente)
먹고 있는 사람 = la personne qui mange
_____________= la personne qui est un enseignant

Comment feriez-vous ? N’oubliez pas que 이다 est conjugué comme un adjectif. Utiliser le principe ~는 것 avec 이다 n’est pas vraiment différent d’ajouter ~ㄴ/은 à un adjectif pour décrire un nom à venir. Étant donné que 이다 est conjugué comme un adjectif, ce qui suit ne serait pas correct :

선생님이는 남자…

Au lieu de cela, 이다 est conjugué à ~인. Par exemple :

[직업이] 선생님인 사람들은 인기가 많아요 = Les personnes qui sont des enseignants sont populaires (dont le job est enseignant)

(Il semble un peu plus naturel de dire “직업이 선생님인 사람들” dans ce cas au lieu de simplement “선생님인 사람들”. Rappelez-vous que la clause entière avant “~인” décrit le nom à venir. Dans ce cas, la clause est “직업이 선생님이다”, ce qui se traduirait anormalement par quelque chose comme “le poste est un enseignant”. Cependant, si on la remplace par un autre nom, elle peut se traduire par “직업이 선생님인 사람들 = personnes dont le travail est enseignant”. En tout cas, essayez de ne pas vous inquiéter de l’utilisation de “직업” (comme je me rends compte que cela pourrait être difficile) dans cette phrase et de se concentrer davantage sur la vue d’ensemble de ce que l’ajout de “~ㄴ” à 이다 accomplit. 

Le fait est que, comme vous pouvez le voir avec mon grand texte ci-dessus, ce n’est peut-être pas aussi simple que cela devrait l’être. La plupart du temps, il y aurait un meilleur moyen – utiliser un autre mot ou quelque chose pour accomplir la même phrase. Par exemple, dans la phrase ci-dessus “직업이 선생님인 사람들은 인기가 많아요”, le sens n’est-il pas exactement le même (en français) si nous disons simplement ” Les enseignants sont populaires ” ? Par exemple :

선생님들은 인기가 많아요 = Les enseignants sont populaires
Ici, nous accomplissons la même chose, mais nous n’avons pas besoin d’utiliser 이다 comme descripteur dans la phrase.

Un autre bon exemple serait si vous vouliez dire quelque chose comme

“Les élèves qui sont des filles portent des jupes”

Cela se traduirait par quelque chose du genre :

여자인 학생들은 치마를 입는다

Mais, cette phrase semble ridicule (en français et en coréen). En coréen, elle sonnerait beaucoup mieux si vous utilisiez simplement le mot “여학생”, qui signifie littéralement “étudiantes”. Par exemple :

여학생들은 치마를 입는다 = les étudiantes portent des jupes

(Je préférerais dire “les étudiantes doivent porter des jupes”, mais vous n’avez pas encore appris à le faire, et j’essaie de ne pas utiliser d’exemples qui utilisent un concept que vous n’avez pas appris)

Malgré cela, il y aura des moments où vous trouverez la nécessité d’utiliser ~는 것 avec 이다. Parfois, cela se produit lorsque vous tombez sur un nom qui a l’air d’un adjectif. Par exemple, le mot “부자” signifie littéralement “personne riche”. En français, si l’on voulait dire ” cette personne est riche “, le mot ” riche ” agit comme un adjectif. En revanche, en coréen, on dirait :

그 사람은 부자야 = Cette personne est (une personne) riche

Ici, 부자 agit comme un nom, et toute la phrase est précédée de 이다. Dans ce cas, il peut être utile d’utiliser 이다 + ~ㄴ pour décrire un nom à venir. Par exemple :

내 친구는 부자인 아버지를 자랑했어 = Mon ami se vantait de son père riche et le montrait

Autre exemple utilisant le mot “불법” qui, en tant que nom, se traduit par “illégal” :

슬기는 불법인 일을 하고 있어요 = Seulgi fait quelque chose d’illégal

Il est également courant de voir ce formulaire attaché à la fonction d’une personne pour décrire son nom. C’est un peu comme dire “C’est Rob, le PDG de Samsung”. Par exemple :

Titanic 배우인 Leonardo Dicaprio는 잘생겼어요 = Leonardo Dicaprio, qui est acteur dans Titanic est beau

À ce stade, vous pourriez dire “tout cela semble vraiment compliqué et je ne peux même pas vraiment comprendre quand j’utiliserai ce formulaire”. Je suis d’accord avec vous, ça a l’air compliqué. Le fait est que le fondement de nombreux autres principes grammaticaux (plus compliqués) a ~는 것 incorporé en eux. Ces principes grammaticaux, en plus de pouvoir s’attacher aux verbes et aux adjectifs, peuvent également s’attacher à 이다.

Voici quelques autres phrases utilisant d’autres principes grammaticaux que vous n’avez pas encore appris. Je les inclus juste pour que vous puissiez voir que joindre ~ㄴ à 이다 est important pour vos études de coréen au fur et à mesure que vous progressez :

그 사람은 가난한 사람인 것처럼 행동했어요 = Cette personne a agi comme une personne pauvre
(처럼 est introduit dans la Lesson 67)

그는 축구선수인 만큼 달리기를 잘해요 = Il court aussi bien qu’un athlète/joueur de football
(만큼 est introduit dans la Lesson 72) 

그 사람이 너의 아버지인 줄 몰랐어요 = Je ne savais pas que cette personne était ton père
(줄 est introduit dans la Lesson 85)

Dans chaque cas ci-dessus, ~ㄴ est joint à 이다 pour former “인”. Vous pouvez voir dans chaque exemple que “인” est utilisé pour décrire un nom à venir. Il existe de nombreux autres exemples de la manière dont 이다 peut être utilisé pour décrire un nom à venir comme celui-ci, mais je n’ai pas besoin de les inclure tous ici, car vous les apprendrez au fur et à mesure qu’ils deviendront importants.

~는지 est également ajouté à 이다 de la même manière. Encore une fois, parce que 이다 agit comme un adjectif, ~ㄴ/은 doit y être ajouté (이다 + ㄴ/은지 sera toujours ~인지). Par exemple :

그 사람이 선생님인지 모르겠어요 = Je ne sais pas si cette personne est un enseignant
그 사람이 선생님인지 아닌지 모르겠어요 = Je ne sais pas si cette personne est un enseignant ou non
우리가 동갑인지 몰랐어요 = Je ne savais pas que nous avions le même âge
이것이 저의 엄마의 목걸인지 어떻게 알아요? = Comment savez-vous que c’est le collier de ma mère ?

Il arrive souvent que 이다 soit attaché à un mot d’interrogation pour prédicter une phrase. Dans le même sens, vous verrez souvent ~인지 attaché aux mots de question. Par exemple :

Notez que les paires de phrases ci-dessous ne sont pas des dialogues. Je les ai organisées de cette façon pour vous montrer le format similaire que vous pouvez voir entre l’utilisation de ~인지 et l’utilisation de 이다 pour prédicter une phrase.

비상출구가 어디예요 ? = Où se trouve la sortie de secours ?
비상출구가 어디인지 모르겠어요 = Je ne sais pas où se trouve la sortie de secours

지금 몇 시예요 ? = Quelle heure est-il maintenant ?
지금 몇 시인지 모르겠어요 = Je ne sais pas quelle heure il est maintenant

당신의 목표가 뭐예요 ? = Quel est votre objectif ?
저의 목표가 무엇인지 알아요? = Savez-vous quel est mon objectif ?

이 일의 관리자가 누구예요 ? = Qui est le responsable de ce poste ?
이 일의 관리자가 누구인지 알아요? = Savez-vous qui est le responsable de ce poste ?

가격이 얼마예요 ? = Combien ça coûte ?
가격이 얼마인지 모르겠어요 = Je ne sais pas à combien s’élève le prix

——————-

Il est également possible, comme c’est le cas en attachant ~는 것 à un verbe ou ~ㄴ/은 것 à un adjectif, de transformer une clause entière en un nom, puis de faire précéder la phrase d’un verbe. Tout comme vous avez appris à écrire cette phrase dans la Lesson 26:

Je n’inclus les parenthèses ci-dessous que pour vous montrer que nous utilisons toujours les mêmes phrases de base de sujet – objet – verbe.

저는 (사과)를 원해요 = Je veux des pommes
저는 (친구가 사과를 가져오는 것)을 원해요 = Je veux que mon ami m’apporte des pommes

Vous pouvez faire la même chose mais avec 이다 ici :

내가 (열쇠를 안 가져온 것)을 깨달았어 = Je me suis rendu compte que je n’avais pas apporté mes clés
내 (행동은 실수인 것)을 깨달았어 = J’ai réalisé que mes actions (ce que j’ai fait) est/était une erreur

C’est tout pour cette leçon !

Okay, I got it! Take me to the next lesson! Ou,

Click here for a Workbook to go along with this lesson.