Lección 29: Convirtiendo Verbos en Sustantivos con ~기 y 음/ㅁ

Vocabulario

Da click en la palabra en español para ver información y ejemplos de uso. Probablemente podrás entender la mayoría de gramática en estas oraciones de ejemplo pero algunas de de ellas pueden tener gramática de lecciones próximas. Usa estas oraciones para dar un vistazo de cómo cada palabra puede ser utilizada.

Puedes encontrar un PDF con estas palabras en orden e información extra aquí.

Sustantivos:
싸움 = pelea

La forma verbal de esta palabra (싸우다) significa “pelear”

Usos frecuentes:
몸싸움 = pelea física
법정싸움 = pelea legal
진흙탕싸움 = pelea intensa/feroz
싸움을 붙이다 = empezar una pelea con alguien
싸움에서 이기다 = ganar una pelea
싸움에서 지다 = perder una pelea

Ejemplos:
나는 형이랑 싸움에서 이겼어 = Gané en una pelea con mi hermano
싸움은 우리 상황을 나빠지게 했어요 = Esa pelea empeoró nuestra situación
몇몇 커플들은 이혼을 하면 법정싸움을 해요 = Algunas parejas pelean en la corte cuando se divorcian

기쁨 = felicidad, alegría

La forma adjetiva de esta palabra (기쁘다) significa “estar feliz/alegre/agradecido”

Usos frecuentes:
기쁨에 취하다 = estar muy feliz acerca de algo
기쁨이 넘치다 = rebosar de alegría
기쁨을 감추다 = esconder la felicidad

Ejemplos:
행복은 작은 것에 기쁨을 찾는 것이에요 = La felicidad es encontrar alegría en las cosas pequeñas

우리 딸이 애기를 낳을 거라는 소식을 들었을 때 저는 기쁨에 취했어요
= Estaba muy feliz cuando escuché la noticia de que mi hija tendría un bebé

놀이터에서 놀고 있는 애기의 눈에 기쁨을 볼 수 있어요
= Se puede ver la felicidad en los ojos del bebé que está jugando en el parque infantil

도움 = ayuda

La forma verbal de esta palabra (돕다) significa “ayudar”.

Notas: 도움을 주다 se traduce como “dar/brindar

ayuda” pero generalmente se dice “도와주다”. Por ejemplo:저는 엄마에게 도움을 줬어요 = Le brindé ayuda a mi mamá
저는 엄마를 도와줬어요 = Le ayudé a mi mamá

La gramática de “도와주다” se enseña en la Lección 41.

Usos frecuentes:
도움이 되다 = ser útil
도움을 주다 = dar/brindar ayuda
도움을 받다 = recibir ayuda
도움을 요청하다 = pedir ayuda
도움이 필요하다 = necesitar ayuda

Ejemplos:
이렇게 주무르면 도움이 되나요? = ¿Es útil frotarlo así?
도움이 필요하면 알려주세요 = Si necesita ayuda, hágamelo saber

친구에게 전단지를 도시 이리저리에 붙이는 것에 대해 도움을 요청했어요
= Le pedí ayuda a mi amigo para pegar volantes alrededor (aquí y allá) de la ciudad

이 일을 다 혼자 할 수 있는 게 아니에요. 친구들로부터 도움을 많이 받아야 돼요
= Este no es un trabajo que pueda hacer por sí mismo. Va a necesitar mucha ayuda de sus amigos

걸음 = paso

La forma verbal de esta palabra (걷다) significa “caminar”

Modismo:
천 리 길도 한 걸음부터 = Tiene que empezar en algún lugar
(“Aún un viaje de mil pasos tiene que empezar con el primer paso”)

Ejemplos:
걸음 물러서 주시기 바랍니다 = De un paso atrás, por favor
저의 다리가 길어서 걸음이 다른 사람보다 조금 더 빨라요 = Mis pasos son un poco más rápidos que los de otras personas porque mis piernas son largas

죽음 = muerte

La forma verbal de esta palabra (죽다) significa “morir”

Usos frecuentes:
죽음에 직면하다 = confrontarse con la muerte
죽음을 맞다 = encontrarse con la muerte (morir)
죽음을 각오하다 = prepararse para la muerte

Ejemplos:
나는 아빠의 죽음을 잊지 않았어 = No olvidé la muerte de mi pap
죽음은 저에게 두렵지 않아요 = La muerte no me da miedo
그의 엄마의 죽음이 그의 성격에 영향을 미쳤어요 = La muerte de su madre afectó su personalidad

느낌 = sentimiento, sensación

La forma verbal de esta palabra (느끼다) significa “sentir”

Usos frecuentes:
느낌표 = signo de exclamación
느낌을 주다 = dejar una impresión
느낌이 좋다 = sentirse bien, que un sentimiento sea bueno

Ejemplos:
저의 눈에 뭔가 있는 느낌이 나요 = Siento que tengo algo en mi ojo
매우 부드럽고도 이상한 느낌이었다 = Tenía una sensación suave pero extraña también
오히려 29살에 열심히 일하는 당당한 여자가 될 것 같은 좋은 느낌이 든다 = Contrario a lo que usted piensa, tengo una sensación de que a los 29 (años de edad) me convertiré en una trabajadora dura y en una mujer segura.

행정 = administración

Notas: 행정 suele encontrarse antes de otro sustantivo para describirlo. Hasta este momento el lugar más común donde lo verás es en la palabra “행정실”, lo cual se refiere a la oficina de administración.

Ejemplos:
저는 행정부장께 서류를 다 드렸어요 = Le di todos los documentos al jefe de administración
그 도장을 종이에 찍으러 행정실에 갔어요 = Para poner una estampilla en el papel fui a la oficina de administración
행정부가 직원 연봉 모두를 지불하는 책임이 있어요 = El departamento de administración tiene la responsabilidad de pagar el salario a todos los empleados

구역 = zona, área

Usos frecuentes:
흡연구역 = área de fumado
금연구역 = área de no fumado
주차금지구역 = área de no estacionacionamiento
어린이보호구역 = “área de protección para niños” (tenga cuidado, niños jugando)

Ejemplos:
이곳은 흡연 구역이라서 담배를 피워도 돼요 = Esta es el área de fumado por lo que puede fumar
화장실을 금연구역으로 지정했으니 양해와 협조 바랍니다 = Apreciamos su cooperación con nosotros diseñando este baño como área de no fumado

보행자 = peatón

Usos frecuentes:
보행자주의 = tenga cuidado con los peatones
보행자신호등 = luz (como la luz del semáforo) para los peatones

Ejemplos:
이 길은 보행자 전용이에요 = Este es un camino para peatones
자전거를 타면 보행자를 조심해야 돼요 = Cuando se suba a su bicicleta debe tener cuidado con los peatones

좌석 = asiento

Notas: Esta palabra es muy similar a la palabra “자리” pero 자리 es más general y se puede usar para referirse a cualquier lugar que es/puede estar ocupado por alguien/algo. Por otro lado, 좌석 es más específico y solo se refiere a un lugar en el que uno se sienta (en un carro, estadio, etc…). A veces puede ser similar a la palabra “의자” (silla) pero 의자 es aún más específico y se refiere a la silla en sí misma. Por ejemplo, un asiento para sentarse mientras se está en el metro se puede referir a “자리” (porque es un lugar que puede ser ocupado) o “좌석” (porque se refiere a un lugar en el que uno se sienta) pero no “의자” (porque no es una silla).

Usos frecuentes:
좌석 버스 = un cierto tipo de autobús en Corea con poco espacio para ir de pie pero muchos asientos
임산부좌석 = asiento para mujeres embarazadas
앞 좌석 = asiento en primer fila

Ejemplos:
혹시 무대에 더 가까운 좌석이 있어요? = ¿Tiene algún asiento más cerca del escenario?
제가 임산부좌석에 앉아 있었는데 임산부가 버스를 타서 자리에 일어나야 되었어요 = Estaba sentada en el asiento reservado para embarazadas pero luego una mujer embarazada se subió el autobús así que me levanté

사전 = diccionario

Usos frecuentes:
단어를 사전에서 찾다 = buscar una palabra en el diccionario
백과사전 = enciclopedia
전자사전 = diccionario electrónico
스페인어사전 = diccionario coreano-español

Ejemplos:
그 단어의 뜻을 사전에 찾아야 돼요 = Debería ver el significado de esa palabra en el diccionario

언어 = lenguaje/idioma

Notas: Al referirse a un lenguaje extranjero o lenguajes extranjeros en general, es más común usar la palabra “외국어” (lenguaje/idioma extranjero). “언어” suele referirse a lenguajes/idiomas en general.

Usos frecuentes:
언어능력 = habilidad de/en lenguaje
제2언어 = segundo idioma
언어장애 = transtorno de lenguaje
언어를 습득하다 = adquirir conocimiento sobre/aprender un idioma
언어학 = lingüística
국제언어 = idioma internacional

Ejemplos:
그 사람이 특별한 언어 능력이 있어요 = Esa persona tiene una habilidad especial con los idiomas
애기들이 언어를 어떻게 배우는지에 관심이 있어요 = Me interesa saber cómo los bebés aprenden lenguajes

국어 = idioma coreano

Notas: 국어 se refiere al idioma nacional del país. Por eso, en Corea se refiere al idioma coreano. La palabra “한국어” usualmente se refiere al idioma coreano en oraciones pero 국어 generalmente se coloca antes de otro sustantivo para describirlo.

Usos frecuentes:
국어수업 = clase de coreano
국어능력시험 = examen de dominio del coreano
국어교육학과 = departamento de educación del idioma coreano
모국어 = lengua materna

Ejemplos:
제가 제일 싫어하는 수업은 국어입니다 = La clase que más me disgusta es coreano

노동자 = trabajador

Notas: La palabra “근로자” es muy similar.

Usos frecuentes:
공장 노동자 = trabajador de fábrica
노동자의 권익 = derechos de los trabajadores

Ejemplos:
5월 1일은 노동자가 쉬는 휴일이에요 = El primero de mayo es el día del trabajador
저의 아빠가 그냥 노동자예요 = Mi papá es un solo un trabajador
노동자들은 다 파업 중이에요 = Todos los trabajadores están en huelga

음악가 = músico

Ejemplo:
저는 미래에 훌륭한 음악가가 되고 싶어요 = Quiero ser un gran músico en el futuro

능력 = capacidad

La pronunciación de esta palabra suena más como “능녁”

Usos frecuentes:
언어능력 = habilidad de/en lenguaje
능력을 기르다 = elevar/desarrollar las capacidades

Ejemplos:
그 사람이 특별한 언어 능력이 있어요 = Esa persona tiene una habilidad/capacidad especial con los idiomas
좋은 회사에서 일자리를 구할 만큼의 능력이 없어요 = No tengo la capacidad de encontrar trabajo en una buena compañía

자료 = información, datos

Notas: Siempre me confundía al pensar en usar las palabras 자료 y 재료, ya que sus significados son ligeramente similares. 자료 se refiere a la información que se obtiene de algún tipo de estudio o investigación. 재료 se refiere a los “materiales” o “ingredientes” que se usan para hacer algo.

Usos frecuentes:
자료를 수집하다 = recoger información
자료를 모으다 = recolectar información
연구자료 = datos de investigación

Ejemplos:
실험을 하기 전에 자료를 수집해요 = Recolectar información antes de hacer un experimento
다솜아! 내가 이것저것 자료 모아 왔어! 우리 해리포터 촬영했었던 대학교도 가 보자! = ¡Dasom! ¡(Recolecté y luego) traje mucha (esta y esa) información de referencia! ¡Vamos también a la universidad donde filmaron Harry Potter!

제품 = productos

Usos frecuentes:
신제품 = producto nuevo
공장에서 만들어진 제품 = productos hechos en una fábrica

Ejemplos:
제품이 언제 와요? = ¿Cuándo van a venir los productos?
우리가 그 제품을 내일 받을 거예요 = Recibiremos esos productos mañana
제품을 트럭에 다 실었어요? = ¿Puso (cargó) todos los productos en el camión?

사업 = negocio

Notas: Esta palabra generalmente se refiere al negocio que una persona posee. Hay muchas palabras en coreano que se traducen como “negocio” y son confundidas con 사업. Algunos ejemplos:

작업: usualmente indica el trabajo físico que una persona hace, a menudo con sus manos
업무: usualmente indica el trabajo administrativo que una persona hace
영업: usualmente indica el negocio que vende o compra cosas
기업: usualmente indica una compañía, generalmente con palabras antes de 기업  (대기업)

Usos frecuentes:
사업을 운영하다 = manejar un negocio
사업을 확장하다 = expander un negocio
사업을 벌이다 = empezar un negocio

Ejemplos:
사업이 잘 되고 있어요? = ¿Le está yendo bien a su negocio?
저는 사업을 해요 = Manejo/tengo mi propio negocio

감정 = emoción

Usos frecuentes:
감정을 감추다 = esconder las emociones
감정을 나타내다 = mostrar las emociones
감정을 표현하다 = mostrar/expresar las emociones
감정을 (억)누르다 = reprimir/suprimir las emociones
감정적이다 = emocional
감정이 섬세하다 = que las emociones sean delicadas

Ejemplos:
그녀는 처음으로 감정을 드러냈어요 = Por primera vez ella reveló/mostró sus emociones

저는 남자 친구에게 슬픈 감정을 보여주고 싶지 않았어요
= No quería mostrarle mis tristes emociones a mi novio

제가 지금 느끼는 감정을 설명하기 어려워요
= Es difícil explicar las emociones que siento ahora

여자 친구가 다른 남자랑 같이 있는 것을 봤을 때 여러 가지의 감정을 느꼈어요
= Sentí muchos tipos de emociones cuando vi a mi novia con otro hombre

= arroz crudo

Notas: En español, “arroz” podría referirse al cocinado o crudo. Si yo fuera a un supermercado te diría que compres “arroz” y no especificaría que debes comprar “arroz crudo”. En coreano cuando vas a comprar arroz no debes decir “밥” para referirte al arroz. “밥” en este caso generalmente se referiría a comida. “쌀” es la palabra que se usa para arroz crudo, el tipo de arroz que encuentra en una bolsa en el supermercado.

Usos frecuentes:
쌀을 씻다 = lavar arroz (los coreanos usualmente “lavan” el arroz antes de cocinarlo)
쌀밥 = arroz al vapor
찹쌀 = tipo de tarta de arroz glutinoso

Ejemplo:
을 씻은 후에 밥솥에 넣으면 됩니다 = Después de lavar el arroz puede ponerlo en la olla arrocera

방송 = transmisión

Usos frecuentes:
방송국 = compañía de transmisión
생방송 = transmisión en vivo
방송을 듣다/보다 = escuchar/ver una transmisión

Ejemplos:
저는 그 경기 생방송을 보고 있어요 = Estoy viendo la transmisión en vivo de ese juego
그 메시지가 학교전체에 방송되었어요 = Ese mensaje fue transmitido en toda la escuela
이 프로그램이 열 개의 나라에서 동시에 방송되고 있다 = Este programa está siendo transmitido en diez países simultáneamente

접시 = plato

La pronunciación de esta palabra suena más como “접씨”

Usos frecuentes:
접시를 깨다 = romper un plato
접시에 음식을 놓다/담다 = poner comida en un plato

Ejemplo:
들고 있던 접시를 거의 떨어뜨릴 뻔 했어요 = Casi dejo caer el plato que estaba sosteniendo

역할 = papel, parte, rol

La pronunciación de esta palabra suena más como “여칼”

Usos frecuentes:
역할을 맡다 = tomar un papel/rol

Ejemplo:
저는 연극에서 마법사역할을 맡을 거예요 = Tomaré el papel de la bruja en esa obra
선생님들은 학생들에게 큰 영향을 주는 역할을 해요 = Los maestros tiene un rol que influencia grandemente a los estudiantes

정보 = información

Usos frecuentes:
개인정보 = información personal
정보를 모으다/수집하다 = recolectar información
정보과학 = ciencia de la información (una clase en algunas escuelas secundarias. Típicamente clase de “computación”)

Ejemplos:
그것은 개인적인 정보예요 = Esa es mi información personal
저는 그 정보를 공유하고 싶지 않아요 = No quiero compartir esa información
우리가 통화할 때마다 정부는 우리 개인적인 정보를 다 듣고 있어요 = Cada vez que hablamos por teléfono el gobierno está escuchando nuestra información personal

모양 = forma

Notas: 모양 se usa generalmente para decir “forma”. Por ejemplo:

종이를 이런 모양으로 접어 보세요 = trate de doblar el papel en esta forma

네모 모양 안경을 쓰는 사람이 점점 많아지고 있어요
= Hay muchas personas que usan anteojos de forma cuadrada

나무 모양 버튼을 누르면 그 나무에 대한 정보가 나올 것이다
= Si presionas el botón en forma de árbol puedes escuchar información acerca de ese árbol

También se puede usar para referirse a sentimientos o dignidad, usualmente después de que han sido afectados. Por ejemplo:

얼굴이 이 모양이면 밖에 나가기 싫어요 = No quiero ir afuera con mi cara de esta forma

Puede utilizarse como sustantivo después del futuro del principio ~는 것 para indicar que alguna situación “parece como” algo. Esto a menudo se ve como un principio gramatical diferente y aún no ha sido presentado en nuestras lecciones. Por ejemplo:

학교에서 재미있는 것을 많이 배울 모양이에요 = Parece que está aprendiendo muchas cosas divertidas en la escuela

마을 = pueblo

Usos frecuentes:
마을버스 = autobús del pueblo

Ejemplos:
마을의 이름이 뭐예요? = ¿Cuál es el nombre de este pueblo?
우리가 다음 마을에서 멈출 거예요 = ¿Deberíamos para en el próximo pueblo?
어느 마을에서 쌍둥이가 태어났어요 = Unos gemelos nacieron en un pueblo

합법 = legal

Usos frecuentes:
합법화 = legalización

Ejemplos:
한국에서는 길거리에서 술을 마시는 것은 합법이다 = Es legal tomar alcohol en las calles en Corea
미국에서는 총을 가지고 있는 것은 합법이다 = Es legal tener una pistola en Estados Unidos

불법 = ilegal

Usos frecuentes:
불법화 = ilegalización
불법행위 = algún tipo de acto ilegal

Ejemplos:
슬기는 불법인 일을 하고 있어요 = Seulgi está haciendo algo ilegal
우리학교 안에 담배를 피우거나 술을 마시는 것은 불법이에요 = Es ilegal fumar cigarrillos o tomar alcohol dentro de la escuela

효과 = efecto

Usos frecuentes:
효과적이다 = efectivo
효과음 = efecto de sonido
효과가 있다 = tener un efecto

Ejemplos:
이 약은 우울증에 효과가 있다 = Esta medicina tiene un efecto en la depresión
피부에 이 로션의 효과는 매우 좋아요 = El efecto que esta loción tiene en la piel es muy bueno
스포츠 마사지를 받은 그 다음 날에 효과를 느낄 수 있다 = Puede sentir el efecto de un masaje deportivo el día después de que lo recibe

순간 = momento, segundo

Usos frecuentes:
어느 순간 = en algún momento
바로 그 순간 = en ese momento exacto

Ejemplos:
순간은 아주 소중했어요 = Ese momento fue muy preciado

저는 그 순간에 교실에 잘못 들어온 것을 깨달았어요
= Me di cuenta en ese momento que vine a la clase equivocada

애기가 기어 다니기 시작하자마자 그 순간을 놓치지 않게 카메라로 찍었어요
= Tan pronto como el bebé empezó a gatear, empezamos a tomar fotos con la cámara para no perder el momento

Verbos:
확대하다 = expandir, ampliar

La pronunciación de esta palabra suena más como “확때하다”

La forma sustantiva de esta palabra (“확대”) se traduce algo así como “ampliación”

Notas: Además de “expandir” cosas como un negocio o ventas, esta palabra también se usa para ampliar algo en una computadora. De esa manera generalmente se traduce como “acercar/aumentar”.

Usos frecuentes:
확대경 = lupa
확대율 = cantidad de (nivel de) aumento

Ejemplos:
사진을 잘 안 보여서 조금만 확대해 주세요 = No puedo ver bien la foto, auméntela solo un poco por favor
2014년부터 그 제품을 수입해서 사업을 확대했어요 = Nuestro negocio se ha expandido desde el 2014 porque importamos ese producto

검색하다 = buscar

La pronunciación de esta palabra suena más como “검새카다”

Verás esta forma sustantiva (검색) en botones en internet que te permiten “buscar”

Usos frecuentes:
인터넷에 검색하다 = buscar en internet

Ejemplo:
그 단어를 네이버에 검색했어요 = Busqué esa palabra en “Naver”
(Naver es un buscador popular en Corea)

훔치다 = robar

Usos frecuentes:
지갑을 훔치다 = robar una cartera/billetera
마음을 훔치다 = robar el corazón de alguien
돈을 훔치다 = robar dinero

Ejemplos:
저는 그가 음식을 훔치는 것을 봤어요 = Lo vi robando comida

강타는 멋진 노래로 소녀들의 마음을 훔쳤어요
= Kangta (un idol popular de K-Pop en los 90) robó el corazón de las chicas con la genial canción

저의 돈을 훔치고 범죄자들은 어둠으로 사라졌어요
= Los criminales desaparecieron en la oscuridad después de robar mi dinero

즐기다 = disfrutar, divertirse

Ejemplos:
우리가 이 파티를 즐긴 만큼 너도 즐겼으면 좋겠어
= Espero que haya disfrutado la fiesta tanto como nosotros

청소를 하고 나는 내가 제일 즐겨 읽는 잡지 한 권을 챙겨 길을 나섰다
= Después de limpiar, tomé la revista que más disfruto leer y me fui de mi casa

변하다 = haber cambiado

Notas: Esta palabra no se usa al decir que uno cambió algo, más bien cuando se dice que algo que algo cambió en pasivo. Por eso no verás esta palabra junto a un objeto (que tenga ~을/를 añadido). Es común usarla con ~(으)로 para indicar a qué cambió dicha cosa.

Usos frecuentes:
마음이 변하다 = que la mente/opinión cambie
시대가 변하다 = que los tiempos cambien
색깔이 변하다 = que un color cambie

Ejemplos:
가을에 잎의 색깔은 변해요 = El color de las hojas cambia en otoño
해질녘에 하늘 전체는 아름다운 색깔로 변했다 = Al atardecer el cielo entero cambió a un color hermoso

붙이다 = adherir/estampar/etiquetar/pegar

La pronunciación de esta palabra suena más como “부치다”

La forma pasiva de esta palabra es “붙다” (estar pegado a)

Usos frecuentes:
편지에 우표를 붙이다 = poner una estampilla en una carta
스티커를 붙이다 = adherir una pegatina/postal
덧붙이다 = añadir algo más (encima de algo más)

Ejemplos:
그 종이를 공책에 풀로 붙이세요 = Pegue ese papel en su cuaderno con goma

사람들이 모두 볼 수 있게 안내문을 벽에 붙였다
= Pegué un cartel de información en la pared para que las personas lo puedan ve

친구에게 전단지를 도시 이리저리에 붙이는 것에 대해 도움을 요청했어요
= Le pedí ayuda a mi amigo para pegar volantes alrededor (aquí y allá) de la ciudad

쳐다보다 = ver/mirar fijamente, quedarse viendo

Usos frecuentes:
쳐다보지 마세요 = No vea (fijamente)

Ejemplos:
저를 쳐다보지 말아 주세요! = ¡No me vea fijamente, por favor!
그녀는 저를 쳐다보면서 그냥 앉아 있었어요 = Ella se sentó ahí mientras me veía fijamente
제가 밥을 먹는 동안 그는 저를 계속 쳐다봤어요 = Mientras estaba comiendo él se me quedó viendo
저의 여자친구는 운동하면서 운동하고 있는 다른 남자들을 항상 쳐다봐요 = Mi novia siempre se queda mirando a otros chicos cuando está ejercitando

모이다 = reunirse, juntarse

Notas: La palabra “모으다” se utiliza cuando un sujeto está recolectando algún tipo de objeto y “모이다” cuando los sujetos se están reuniendo.

Usos frecuentes:
모임 = reunión

Ejemplos:
새들이 작은 떼로 여서 다 같이 날아갔어요
= Las aves se juntaron en un pequeño grupo y luego todas se fueron volando

그 식품을 파는 회사의 대표가 다 서울에서 모였어요
= El representante de las compañías que venden este producto comestible se reunieron en Seúl

그 결정을 항의하고 싶은 사람들은 모여서 정부에게 불평했다
= Las personas que querían protestar por esa decisión se reunieron y quejaron con el gobierno

낳다 = dar a luz

La pronunciación de esta palabra suena más como “나타”

Usos frecuentes:
애기를 낳다 = dar a luz a un bebé
아들을 낳다 = dar a luz a un hijo
딸을 낳다 = dar a luz a una hija

Ejemplos:
애기를 몇 명 고 싶어요? = ¿Cuántos bebés quiere (tener) dar a luz?
그녀는 이번 달에 애기를 을 예정이에요 = Está previsto que ella de a luz este mes
우리 딸이 애기를 을 거라는 소식을 들었을 때 저는 기쁨에 취했어요 = Estaba muy feliz cuando escuché la noticia de que mi hija tendría un bebé

넘다 = escalar/saltar/brincar/cruzar sobre

La pronunciación de esta palabra suena más como “넘따”

Usos frecuentes:
줄넘기 = brincar/saltar la cuerda
뛰어 넘다 = atropellar
한도를 넘다 = superar (exceder) el límite

Ejemplos:
우리는 6시 조금 넘게 도착할 거예요 = Llegaremos un poco después de las 6
우리는 서울역 조금 넘게 갈 거예요 = Iremos un poco más allá de la estación de Seúl
우리가 하루에 쓸 수 있는 한도를 넘었어요 = Nos pasamos del/excedimos (el) límite que podemos gastar en un día

Persona 1: 숙소비가 얼마예요? 10만원? = ¿Cuánto es la cuota de alojamiento? 100,000 won?
Persona 2: 아니요. 10만원 조금 넘어요 = No. Un poco más de 100,000 won

주차하다 = estacionar un carro

La forma sustantiva de esta palabra (주차) se traduce como “estacionamiento”

Usos frecuentes:
주차장 = estacionamiento
주차금지 = no estacionar
주차금지구역 = área de no estacionamiento
지하 주차장 = estacionamiento subterráneo

Ejemplos:
차를 스스로 주차했어요? = ¿Estacionó el carro usted mismo?
백화점에 외부에도 주차장이 있어요 = También hay un estacionamiento fuera de la tienda departamental

보호하다 = proteger

La forma sustantiva de esta palabra (보호) se traduce como “protección”

Usos frecuentes:
보호자 = protector/guardián
자연을 보호하다 = proteger la naturaleza
환경을 보호하다 = proteger el ambiente
어린이보호구역 = “área de protección para niños” (tenga cuidado, niños jugando)

Ejemplos:
그 연약한 청소년은 자기 부모로부터 보호가 필요해요
= Esa niña vulnerable necesita protección de sus padres

미국은 피난들에게 적당한 보호를 제공하지 않아요
= Estados Unidos no provee protección adecuada a los refugiados

표현하다 = expresar

La forma sustantiva de esta palabra (표현) se traduce como “expresión”

Ejemplos:
남자가 여자에게 자기 마음을 표현했어요
= El hombre expresó sus sentimientos a la mujer

제가 표현할 수 없을 만큼 학생들에게 감동을 받았어요 = Estoy tan impresionado de los estudiantes que no puedo expresarme a mí mismo (no puedo expresar cuán impresionado estoy de los estudiantes)

Verbos Pasivos:
붙다 = estar pegado/atrapado

La pronunciación de esta palabra suena más como “붇따”

Usos frecuentes:
면접에 붙었다 = pasar una entrevista
시험에 붙다 = pasar un examen

Ejemplos:
벽에 붙어 있는 광고를 봤어요? = ¿Vio ese anuncio que está pegado en la pared?
이 스티커가 저의 셔츠에 하루 종일 붙어 있었어요 = Esta pegatina/postal ha estado pegada en mi camisa todo el día

Adverbios y otras palabras:
현대 = tiempos modernos

Notas: 현대 es el nombre coreano para la compañía “Hyundai”. Aunque es muy famosa por sus carros, 현대 es un conglomerado masivo que tiene muchas áreas de negocios (construcción, apartamentos, tiendas departamentales, etc…)

Usos frecuentes:
현대인 = hombre moderno
현대화 = modernización
현대사 = historia moderna

Ejemplos:
현대 사람들은 전보다 고기를 덜 먹어요 = Las personas modernas no comen tanta carne como solían comer
현대는 새로운 기술이 사람들에게 바로 받아들이는 시대예요 = En el tiempo presente la nueva tecnología es adoptada/aceptada por la personas inmediatamente

직접 = directamente

La pronunciación de esta palabra suena más como “직쩝”

Usos frecuentes:
직접 번역하다 = traducir directamente
직접 주다/받다 = recibir/dar algo en persona
직접 보다 = ver algo en persona

Ejemplos:
주소를 바꾸려면 직접 와야 돼요 = Si usted intenta cambiar su dirección debe venir en persona

제가 집에서 커피를 직접 만들 수 있도록 원두를 샀어요
= Compré granos de café para hacer café en (directamente) en casa

직접 해본 실험을 통해 과학에 관심이 생기기 시작했다
= Empecé a interesarme en ciencia a través (de) hacer experimentos en persona

장모님께 선물을 직접 드리고 싶었는데 우리가 만나지 못하기 때문에 택배로 보내야겠어요
= Quería darle un regalo en persona a mi suegra pero no nos pudimos encontrar así que se lo tendré que enviar

스스로 = por uno mismo

Ejemplos:
저는 한국어를 스스로 배웠어요 = Aprendí coreano por mí mismo
저는 그 일을 누구의 도움도 없이 스스로 하고 싶어요 = Quiero hacer este trabajo por mí mismo sin ayuda de nadie más

Para memorizar este vocabulario, puedes utilizar nuestro curso de Memrise (en inglés).

 

 

Introducción

En las lecciones pasadas has aprendido mucho sobre añadir ~는 (o ㄴ/은 en pasado y ㄹ/을 en futuro) a las raíces de verbos para convertirlos en palabras que puedan describir sustantivos. Una vez más, por ejemplo:

밥을 먹다 = comer arroz
밥을 먹는 사람 = la persona que come arroz

빨리 가다 = ir rápido
내가 빨리 가는 곳 = el lugar al que voy rápido

Muchas veces el sustantivo que sigue al verbo descriptivo es 것, el cual permite que una oración entera se convierta en sustantivo:

나는 사과를 가져온다 = Traigo manzanas – es una oración
내가 사과를 가져오는 것 – es la misma oración que la de arriba pero en forma sustantiva. Ese sustantivo ahora se puede colocar en otras oraciones igual que otros sustantivos:

나의 여자 친구는 내가 사과를 가져오는 것을 원했다 = Mi novia quería que yo trajera manzanas

Eso es lo que ya sabemos. Lo que no sabemos es que además del principio ~는 것, hay otras maneras en las que se pueden modificar verbos para convertirlos en sustantivos. Eso es lo que veremos hoy.

Cambiar Verbos a Sustantivos ~기

Agregar ~기 a la raíz de un verbos los convierte en sustantivos. Este técnicamente se usa como cualquier otro sustantivo:

가다 = ir
가기 = la forma sustantiva de “ir”

읽다 = leer
읽기 = la forma sustantiva de “leer”

먹다 = comer
먹기 = la forma sustantiva de “comer”

Así que… la pregunta del millón es, ¿cuál es la diferencia entre “~는 것” y “~기”?

Bueno, primero, nota lo que es ~는 것. Añadir ~는 a la raíz de un verbos te permite describir sustantivos (것, 사람, 음식, etc…). Añadir ~기 a la raíz de un verbo no te permite describir nada. Simplemente convierte verbos a sustantivos.

Pero esa es una de las funciones de ~는 것. Recuerda que hay dos funciones principales de ~는 것:

1) Cambiar verbos a cosas que pueden describir sustantivos:
밥을 먹고 있는 사람 = la persona que está comiendo arroz

2) Cambiar la frase a sustantivo
사과를 가져오는 것 = la forma sustantiva de “traer manzanas”

Agregar ~기 es esencialmente igual a la segunda función descrita arriba. Es decir, puedes usar ~기 para convertir la frase a sustantivo pero no puedes usar ~기 para describir sustantivos, así que esto:

내가 사과를 가져오는 것 y 내가 사과를 가져오기 tienen esencialmente el mismo significado, ser la forma sustantiva de “traer manzanas”

Lo que significa que puedes utilizar ~기 en oraciones como:

나의 여자 친구는 내가 사과를 가져오기를 원해 = Mi novia quiere que traiga manzanas

Técnicamente lo puedes decir de esa manera pero raramente escucho verbos convertidos en sustantivos usando ~기 así. Si le preguntas a un coreano, diría que esa oración suena bien pero alguien que analiza la gramática como yo notará que no se usa tanto como “나의 여자 친구는 내가 사과를 가져오는 것을 원해.”

Sin embargo, hay ciertos casos donde usar ~기 es más natural que usar ~는 것. En próximas lecciones verás ~기 en varios principios gramaticales. Por ejemplo:

~기 때문에 (Lección 38)
~기도 하고 (Lección 51)
~기 바라다 (Lección 61)
~기로 하다 (Lección 87)

Antes de que veas ~기 aplicado a esos principios gramaticales quiero presentarte algunos usos simples y prácticos usos que puedes usarlos de una vez.

 

~기 시작하다
Cuando se “empieza” una acción puedes añadir ~기 al verbo que empieza a ocurrir, seguido de 시작하다. Por ejemplo:

가다 = ir
가기 시작하다 = empezar a ir

먹다 = comer
먹기 시작하다 = empezar a comer

Este tipo de estructuras ahora se pueden poner en oraciones. Por ejemplo:

나는 밥을 벌써 먹기 시작했어 = Ya empecé a comer
다음 달에 한국어를 배우기 시작할 거야 = Empezaré a aprender coreano el próximo mes

어제부터 사람들이 거기서 모이기 시작했어요
= Las personas empezaron a reunirse desde ayer

쌀을 물에 넣은 후에 쌀의 색깔이 변하기 시작했어요
= Después de que puse el arroz en el agua el color empezó a cambiar

이상한 행동을 한 다음에 사람들이 저를 쳐다보기 시작했어요
= Después de que actué extraño las personas empezaron a mirarme fijamente

Cuando quieres decir que dejas/paras de hacer algo, es más común utilizar ~는 것:

다음 달에 한국어를 배우기 시작할 거야 = Empezaré a aprender coreano el próximo mes
다음 달에 한국어를 배우는 것을 그만할 거야 = Dejaré de aprender coreano el próximo mes

 

 

~기 싫다
También es muy común poner esos verbos antes de ~기 싫다 para indicar que no quieres hacer algo. Literalmente se traduce como “No quiero _____”

밥을 먹기 싫어 = No quiero comer
가기 싫어 = No quiero ir
쌀을 씻기 싫어요 = No quiero lavar el arroz

Es posible usar esto con la palabra 좋다 (lo opuesto de 싫다), sin embargo, no es tan común en coreano. En vez de eso, suena más natural usar ~고 싶다.

 

 

Palabras reales
Hay palabras donde es común usar ~기 en una palabra real.

Por ejemplo, si vas a ir a correr, puedes usar la palabra “달리기”

저는 달리기를 할 거예요 = Iré a correr

La palabra para brincar (brincar/saltar la cuerda) es la palabra 줄 (cuerda) combinada con la palabra 넘다 (saltar sobre) con ~기:

저는 줄넘기를 못해요 = Soy malo brincando/saltando la cuerda

Al escribir un examen de lenguaje habrá a menudo otras secciones. Por ejemplo, puede haber una sección “escrita”, de “lectura” y una de “escucha”:

Escrita = 쓰기
Lectura = 읽기
Escucha = 듣기

Aquí hay un ejemplo de estas palabras usadas en una oración:

Persona 1: 시험은 어땠어?
Persona 2: 쓰기랑 듣기는 너무 어려웠어. 하지만 읽기는 너무 쉬웠어.

Persona 1: ¿Cómo estuvo el examen?
Persona 2: La parte de escucha y escrita fueron muy difíciles pero la parte de lectura fue muy fácil.

 

 

Hacer listas
Cuando haces listas de cosas que vas a hacer es común terminar la oración con ~기. Eso convierte la oración en un sustantivo lo cual es similar a lo que hacemos en español. Por ejemplo, si hiciera una lista, podría escribir:

커피를 만들기 = Hacer café
책상을 정리하기 = Organizar mi escritorio
방 청소하기 = Limpiar mi habitación
쌀을 사기 = Comprar arroz
인터넷에 자료를 검색하기 = Buscar información en internet

Otro ejemplo; si hiciera una lista de propósitos de año nuevo, podría escribir:

매일매일을 즐기기 = Disfrutar cada día
집 청소를 매일 하기 = Limpiar la casa todos los días
숙제를 매일 하기 = Hacer la tarea todos los días
감정을 표현하기 = Mostrar mis emociones
책을 매일 읽기 = Leer libros todos los días
운동을 등록하기 = Registarme en el gimnasio (para ejercitar)

 

 

Botones
En una computadora si quieres “aumentar” una imagen, presionarías el botón de “aumentar”. En coreano el verbo “aumentar” es “확대하다”. En las computadoras coreanas usualmente no escriben verbos en los botones de la pantalla, en vez de eso ponen la forma sustantiva del verbo. Para verbos con ~하다, la forma sustantiva es fácil de encontrar. La forma sustantiva de 확대하다 es 확대. Simple.

Pero ¿cuál es la forma sustantiva de 보다? (ver)
¿Y de 열다? (abrir)

Si quieres ver algo en un pantalla, das click

en el botón de “ver” tendrías que presionar “보기”.Si quieres abrir algo presionas el botón “열기”.

¿Quieres cerrar algo? Presiona 닫기.

¿Quieres buscar? Podrías ver un botón “찾기” o “검색” – la forma sustantiva de 검색하다 que también significa “buscar/encontrar”.

¿Quieres enviar un correo? Presionas “보내기”.

Hay más aplicaciones para ~기, solo que puede que no sean evidentes en este momento. Conforme vayas aprendiendo más gramática verás que habrán más aplicaciones en las cuales usar ~기. En próximas lecciones verás ~기 junto a otros principios gramaticales.

 

Hasta ahora, las aplicaciones que deberías conocer son:

1) Convertir cualquier verbo en sustantivo: 사과를 가져오기, 달리기
2) Poner antes de 시작하다: 먹기 시작했다
3) Poner antes de 싫다: 먹기 싫어
4) Hacer listas: 쌀을 사기
5) En botones: 보내기

Antes de ir más lejos, veamos otra forma en la que puede convertir verbos (o incluso adjetivos) en sustantivos.

 

 

Cambiando Verbos/Adjetivos a Sustantivos ~ㅁ/음

Añadir ㅁ/음 a verbos o adjetivos los convierte en sustantivos. ㅁ se añade a raíces que terminen en vocal y 음 se añade a raíces que terminen en consonante.

Esto se puede utilizar para cambiar oraciones completas a formas sustantivas, igual que ~는 것:

나는 네가 먹고 있는 것을 알았어 = Sabía que estabas comiendo
나는 네가 먹고 있기를 알았어 – suena incorrecto para una persona coreana pero podría parecer correcto para un aprendiz
나는 네가 먹고 있음을 알았어 = Sabía que estabas comiendo

Como dije antes. Se puede utilizar ㅁ/음 para convertir oraciones enteras en sustantivos pero eso casi no se hace al hablar. Se hace mucho en libros/poemas.

El uso principal de ㅁ/음 es convertir palabras (verbos o adjetivos) en sustantivos, no oraciones completas. Seguro ya has visto algunas de estas:

싸우다 = pelear
싸움 = pelea

꾸다 = soñar
꿈 = sueño

아프다 = tener dolor
아픔 = dolor

기쁘다 = estar feliz/alegre
기쁨 = felicidad/alegría

돕다 = ayudar
도움 = ayuda

죽다 = morir
죽음 = muerte

걷다 = caminar
걸음 = paso

느끼다 = sentir
느낌 = sensación

Agregar ㅁ/음 a verbos/adjetivos usualmente se hace a palabras que no terminan en 하다. La razón para eso es porque ya hay de por sí una manera fácil de hacerlo – quitando 하다 del resto de la palabra (설명하다 = explicar – 설명 = explicación).

Estas palabras en forma sustantiva pueden añadirse a oraciones:

나는 형이랑 싸움에서 이겼어 = Gané en una pelea con mi hermano
나는 아빠의 죽음을 잊지 않았어 = No olvidé la muerte de mi papá

——————

En la Lección 7, viste cómo cambian los irregulares como resultado de diferentes cosas.  Esta es la primera vez que has visto cómo añadir ~ㅁ/음. Veamos cómo cambian los irregulares como resultado de este principio gramatical.

  • Los irregulares ㅅ, ㄷ y ㅂ siguen las mismas reglas que fueron presentadas en la Lección 7. El añadir una vocal causa un cambio (eliminación) de la última letra de la raíz.
  • Los irregulares ㅡ y 르 no se ven afectados.
  • Añadir ~ㅁ/음 a una palabra que sigue el irregular ㄹ causa un cambio con el cual no estás familizado. Normalmente añadirías ~ㅁ a la raíz de una palabra que termina en vocal y ~음 a la raíz de una palabra que termina en consonante. Por ejemplo:
    • 싸우다 + ~ㅁ/음 = 싸움
    • 죽다 + ~ㅁ/음 = 죽음

Sin embargo, cuando añades ~ㅁ/음 a la raíz de una palabra que termina en ㄹ, ㅁ se añade a la par de ㄹ y se crea una consonante doble. Los coreanos frecuentemente no saben esta regla. De hecho así es como algunos sustantivos son creados. El verbo 살다 significa “vivir”. El añadir ㅁ a la raíz del verbo crea el sustantivo “삶”, que significa “vida” o “vivo”.

  • Agregar ~ㅁ/음 causa un cambio en palabras con ㅎ, ya que se elimina y ~ㅁ se añade a la raíz. Por ejemplo:
    • 그렇다 + ~ㅁ/음 = 그럼

La siguiente tabla te muestra los cambios que resultan de agregar ~ㅁ/음 a una palabra.

Irregular Palabra + ~ㅁ/음
짓다 (construir) 지음
걷다 (caminar) 걸음
쉽다 (ser fácil) 쉬움
돕다 (ayudar) 도움
잠그다 (enllavar) 잠금
다르다 (ser diferente) 다름
살다 (vivir)
그렇다 (ser de esa manera) 그럼

Nota que también incluí la palabra 돕다. Como aprendiste en la Lección 7 – ㅂ cambia a 오 cuando se añade ~아/어 (o cualquiera de sus derivados). Cuando algún otra vocal se añade, ㅂ cambia a 우 como puedes ver arriba.

Verás algunos de estos cambios en los irregulares en cualquier momento que añadas algo que empiece con ~ㅁ/음. Por ejemplo:

~ㅁ/음에도 (Lección 74)

——————

En la Lección 23, aprendiste sobre la palabra 그렇다. ~ㅁ/음 suele añadirse a esta palabra.

Cuando alguien hace una pregunta puede responder “sí, por supuesto”. Eso es básicamente lo mismo que decir “sí” pero sería más como “sí, es de esa manera”. Por ejemplo:

운동을 매일 해요? = ¿Ejercita todos los días?
그럼요 = Sí (es de esa manera)

차를 스스로 주차했어요? = ¿Estacionó el carro usted mismo?
그럼요 = Sí (es de esa manera)

Nota que agregar “요” hace la respuesta más formal. En situaciones informales se puede remover.

Este es uno de los usos de 그럼. 그럼 en realidad tiene otros usos pero esos son en realidad una acortación de un principio gramatical que aún no has aprendido, así que no te los presentaré aquí.

¡Entendido! Vamos a la siguiente lección o
Da click aquí para ver un libro de trabajo para esta lección (en inglés).