Menu Close

الدرس 29: تحويل الأفعال إلى اسماء باستخدام 기~ و 음/ㅁ

اضغط هنا للحصول على كتاب تمارين لهذا الدرس .

المفردات

يمكن العثور على ملف PDF يعرض هذه الكلمات بدقة ومعلومات إضافية هنا.

الأسماء:
싸움 = قتال ، عراك ، شجار

기쁨 = سعادة ، سرور ، مسرّة

도움 = مساعدة

걸음 = خطوة

죽음 = موت

느낌 = شعور ، إحساس

행정 = الادارة

구역 = منطقة

보행자 = مشاة

좌석 = مقعد

사전 = قاموس

언어 = لغة

국어 = اللغة الكورية

노동자 = عامل

음악가 = موسيقي او عازف

능력 = قدرات

자료 = بيانات

제품 = منتجات

사업 = عمل / تجارة (business)

감정 = مشاعر

= أرز غير مطبوخ

방송 = إذاعة

접시 = طبق / صحن

역할 = دور (مثال: أخذت دور الفارس في المسرحية ، للآباء دور في تشكيل شخصيات أبنائهم)

정보 = معلومة / معلومات

모양 = شكل

마을 = بلدة / القرية

합법 = قانوني

불법 = غير قانوني

효과 = تأثير / تأثيرات

순간 = لحظة ، ثانية

الأفعال:
확대하다 = أن يوسّع ، أن يكبّر

검색하다 = أن يبحث عن ، أن يتصفح الإنترنت

훔치다 = أن يسرق

즐기다 = أن يستمتع

변하다 = أن تتغير (لم يتم استخدام هذه الكلمة لقول أن أحدًا قد غير شيئًا ما. بدلا من ذلك ، تستخدم لقول أن شيئًا ما تغير بإحساس المبني للمجهول. لذلك ، لن ترى هذه الكلمة مستخدمة مع مفعول به (شيء مرفق به 을/를~). من الشائع استخدام 으) 로)~  للإشارة إلى الشيء الذي تغير إليه الشيء.)(مثال: 해질녘에 하늘 전체는 아름다운 색깔로 변했다 = عند غروب الشمس ، تحولت السماء بأكملها إلى لون جميل)

붙이다 = أن يلصق / يختم / يرفق

쳐다보다 = أن يحدق

모이다 = أن يجتمع

낳다 = أن يلد (الأم تلد طفلها)

넘다 = أن يعبر / أن يتجاوز / أن يتسلق

주차하다 = أن يركن سيارة

보호하다 = أن يحمي

표현하다 = أن يعبر

الأفعال المبنية للمجهول:
붙다 = أن يتم إلصاقه / ختمه / إرفاقه

الظروف وكلمات أخرى:
현대 = الوقت الحديث

직접 = مباشرة

스스로 = بنفسه (أن يفعل شيئًا بنفسه مثال: 저는 한국어를 스스로 배웠어요 = تعلمت الكورية بنفسي)

للمساعدة في حفظ هذه الكلمات ، جرب استخدام أداة Memrise الخاصة بنا.

 

 

المقدمة

في الدروس القليلة الماضية ، تعلمت الكثير عن إضافة 는~ (أو ㄴ/은 للماضي و ㄹ/을 للزمن المستقبلي) إلى جذوع الفعل لتحويلها إلى كلمات وصفية يمكنها وصف الأسماء. مرة أخرى ، على سبيل المثال:

밥을 먹다 = أكل الأرز
밥을 먹는 사람 = الشخص الذي يأكل الأرز

빨리 가다 = أن يذهب بسرعة
내가 빨리 가는 곳 = المكان الذي سأذهب إليه بسرعه

في كثير من الأحيان ، يكون الاسم الذي يلي الفعل الوصفي هو 것 ، مما يسمح بتحويل الجملة بأكملها إلى اسم:

나는 사과를 가져온다 = أحضر التفاح – جملة
내가 사과를 가져 오는 것 – هي نفس الجملة المذكورة أعلاه ، ولكن في شكل اسم. يمكن الآن وضع هذا الاسم في جمل أخرى تمامًا مثل الأسماء الأخرى:

나의 여자 친구는 내가 사과를 가져오는 것을 원했다 = أرادت صديقتي أن أحضر تفاحًا

هذا ما تعرفه بالفعل. ما لا تعرفه هو أنه بالإضافة إلى مبد 는 것~ ، هناك طرق أخرى يمكنك من خلالها تغيير الأفعال إلى أسماء. سننظر في هذا اليوم.

 

تغيير الأفعال إلى اسماء 기~

إضافة 기~ إلى جذع الفعل يغير هذا الفعل إلى اسم. يمكن استخدام الاسم تقنيًا مثل أي اسم آخر:

가다 = أن يذهب
가기 = الذهاب ـــ الصيغة الاسمية لـ “أن يذهب”

읽다 = أن يقرأ
읽기 = القراءة ـــ الصيغة الاسمية لـ “أن يقرأ”

먹다 = أكل
먹기 = الأكل ـــ الصيغة الاسمية لـ “أن يأكل”

إذن … سؤال المليون دولار هو ، “ما الفرق بين”는 것~ “و”기~ “؟”

حسنًا ، أولاً ، لاحظ بالضبط ما هو 는 것~. تسمح لك إضافة 는~ إلى جذع الفعل بوصف الأسماء (것 ، 사람 ، 음식 ، إلخ …). لا تسمح لك إضافة 기~ إلى جذع الفعل بوصف أي شيء. إنه فقط يحول الأفعال إلى أسماء.

لكن تحويل الأفعال إلى أسماء هي إحدى وظائف 는 것~. تذكر أن هناك وظيفتان رئيسيتان لـ  는 것~:

1) لتغيير الأفعال إلى أشياء يمكن أن تصف الأسماء:
밥을 먹고 있는 사람 = الشخص الذي يأكل الأرز

2) لتغيير عبارة إلى اسم
사과를 가져오는 것 = الصيغة الاسمية لـ “أن يجلب التفاح” – “جلب التفاح”

إضافة 기~ هي في الأساس نفس الوظيفة الثانية المذكورة أعلاه. بمعنى أنه يمكنك استخدام 기~ لتحويل عبارة إلى اسم – لكن لا يمكنك استخدام 기~ لوصف الأسماء. إذا هذا:

내가 사과를 가져오는 것 و 내가 사과를 가져오기 لهما نفس المعنى ، كونهما “الشكل الاسمي” لـ “أن يجلب التفاح”.

مما يعني أنه يمكنك استخدام 기~ في جمل مثل:

나의 여자 친구는 내가 사과를 가져오기를 원해 = حبيبتي تريد مني جلب التفاح

من الناحية الفنية ، يمكنك قول ذلك بهذه الطريقة ، لكنني نادرًا ما أسمع تحويل الأفعال إلى أسماء باستخدام 기~ بهذه الطريقة. إذا سألت شخصًا كوريًا ، سيقول أن الجملة تبدو جيدة ، لكن شخصًا مثلي يحلل القواعد سيلاحظ أنها لا تُستخدم بقدر “나의 여자 친구는 내가 사과를 가져오는 것을 원해”.

ومع ذلك ، هناك حالات معينة يكون فيها استخدام 기~ أكثر طبيعية من استخدام 는 것~. في الدروس اللاحقة ، سترى 기~ مستخدمة في مبادئ نحوية مختلفة. على سبيل المثال:

기 때문에~ (الدرس 38)
기도 하고~ (الدرس  51)
기 바라다~ (الدرس  61)
기로 하다~ (الدرس  87)

قبل أن ترى تطبيق 기~ في تلك المبادئ النحوية ، أود أن أقدم بعض الاستخدامات البسيطة والعملية لـ 기~ التي يمكنك استخدامها على الفور.

 

기 시작하다~

عندما “يبدأ” فعل ما ، يمكنك إرفاق 기~ بالفعل الذي يبدأ بالحدوث متبوعًا بـ 시작하다. على سبيل المثال:

가다 = أن يذهب
가기 시작하다 = أن يبدأ بالذهاب

먹다 = أن يأكل
먹기 시작 하다 = أن يبدأ الأكل

يمكن بعد ذلك وضع هذه الأنواع من التركيبات في جمل. على سبيل المثال:

나는 밥을 벌써 먹기 시작했어 = أنا بالفعل بدأت الأكل
다음 달에 한국어를 배우기 시작할 거야 = سأبدأ في تعلم اللغة الكورية الشهر المقبل
어제부터 사람들이 거기서 모이기 시작했어요
= بدأ الناس يتجمعون هناك منذ الأمس

쌀을 물에 넣은 후에 쌀의 색깔이 변하기 시작했어요
= بعد أن وضعت الأرز في الماء ، بدأ لون الأرز يتغير

이상한 행동을 한 다음에 사람들이 저를 쳐다보기 시작했어요
= بعد التصرف بغرابة ، بدأ الناس يحدقون بي

عندما تريد أن تقول أنك تتوقف عن شيء ما ، فمن الشائع استخدام  는 것~:

다음 달에 한국어를 배우기 시작할 거야 = سأبدأ في تعلم اللغة الكورية الشهر المقبل
다음 달에 한국어를 배우는 것을 그만할 거야 = سأتوقف عن تعلم اللغة الكورية الشهر المقبل

 

기 싫다~

من الشائع أيضًا وضع الأفعال قبل 기 싫다~ للإشارة إلى أنك لا تريد فعل شيء ما. بالرغم من أن هذا حرفيا يترجم إلى “أنا لا أحب _____”

밥을 먹기 싫어 = لا أريد الأكل
가기 싫어 = لا اريد الذهاب
쌀을 씻기 싫어요 = لا أريد غسل الأرز

من الممكن استخدام هذا مع الكلمة 좋다 (عكس 싫다) ، ولكنها ليست شائعة في اللغة الكورية. بدلاً من ذلك ، يبدو استخدام 고 싶다~ للإشارة إلى أنك تريد فعل شيء ما أكثر طبيعية.

 

كلمات منفردة بذاتها

هناك أيضًا عدد قليل من الكلمات التي من الشائع فيها استخدام النموذج 기~ للحصول على كلمات ذات معنى بذاتها.

على سبيل المثال ، إذا كنت تنوي الجري ، يمكنك استخدام الكلمة “달리기”

저는 달리기를 할 거예요 = سأذهب للجري

كلمة القفز (القفز بالحبل) هي الكلمة 줄 (حبل) مدمجة مع الكلمة 넘다 (أن يتجاوز / أن يعبر) مع 기~:

저는 줄넘기를 못해요 = أنا سيء في القفز

في اختبارات اللغة ، غالبًا ما يكون هناك العديد من الأقسام. على سبيل المثال ، قد يكون هناك قسم “كتابة” وقسم “قراءة” وقسم “استماع”:

كتابة = 쓰기

قراءة = 읽기

استماع = 듣기

في ما يلي مثال على ذلك يتم استخدامه فعليًا في جملة:

 

الشخص  1: ?시험은 어땠어

الشخ2: 쓰기랑 듣기는 너무 어려웠어. 하지만 읽기는 너무 쉬웠어.

الشخص 1: كيف كان الامتحان؟

الشخص 2: الكتابة والاستماع كانتا صعبة حقًا. لكن القراءة كانت سهلة حقًا.

 

وضع القوائم

عند وضع قائمة بالأشياء التي ستفعلها ، من الشائع أيضًا إنهاء العبارة باستخدام 기~. هذا يجعل العبارة بأكملها اسمًا. لاحظ أن الأفعال في صيغتها الاسمية. على سبيل المثال ، إذا قمت بوضع قائمة مهام ، يمكنني كتابة:

커피를 만들기 = صنع القهوة
책상을 정리하기 = تنظيم مكتبي
방 청소하기 = تنظيف غرفتي
쌀을 사기 = شراء الأرز
인터넷에 자료를 검색하기 = البحث عن البيانات على الإنترنت

 

مثال آخر؛ إذا وضعت قائمة بأهدافي لهذا العام ، يمكنني أن أكتب: (مرة أخرى لاحظ أن الأفعال في صيغتها الإسمية)

매일 매일을 즐기기 = الاستمتاع كل يوم
집 청소를 매일 하기 = تنظيف المنزل كل يوم
숙제를 매일 하기 = القيام بالواجبات المدرسية كل يوم
감정을 표현하기 = إظهار مشاعري
책을 매일 읽기 = قراءة الكتب كل يوم
운동을 등록하기 = التسجيل في صالة الألعاب الرياضية (للتمرين)

هذه قائمة تظهر على لافتة شارع كورية. يمكنك أن ترى أن 기~  تستخدم فيها. شاهدني أقوم بتفكيك الجملة إلى تراكيبها ، جنبًا إلى جنب مع جميع القواعد والمفردات الأخرى في اللافتة.

 

 

 

الأزرار

على جهاز الكمبيوتر ، إذا كنت تريد “تكبير” صورة ، فستضغط على زر “تكبير”. في الكورية ، الفعل “تكبير” هو “확대하다”. على أجهزة الكمبيوتر الكورية ، عادةً لا يضعون الأفعال على أزرار الشاشة – بدلاً من ذلك يضعون اسم الفعل. بالنسبة إلى أفعال 하다~، ، من السهل العثور على صيغة الاسم. الشكل الاسمي لـ 확대하다 هو 확대. في غاية البساطة.

ولكن ، ما هو صيغة الاسم لـ 보다؟ (أن يرى)

ماذا عن 열다؟ (أن يفتح)

إذا كنت ترغب في رؤية شيء ما على شاشة كورية ، أو النقر فوق الزر “عرض” في الجزء العلوي من كل شاشة ، فسيتعين عليك الضغط على “보기”.

إذا أردت فتح شيء ما ، يمكنك الضغط على الزر “열기”.

تريد إغلاق شيء ما؟ اضغط على “닫기”.

تريد البحث؟ قد ترى زر “찾기” أو “검색” – وهي الصيغة الاسمية لـ 검색하다 وتعني أيضًا “بحث / إيجاد”.

هل تريد إرسال بريد إلكتروني؟ سيكون عليك الضغط على “보내기”.

هناك الكثير من الاستخدامات لـ 기~ ، قد لا تبدو واضحة في الوقت الحالي. كلما تعلمت المزيد والمزيد من قواعد اللغة الكورية ، سترى أنه سيكون هناك المزيد من التطبيقات حيث يمكنك استخدام 기~. في الدروس اللاحقة ، سترى 기~ مقترنة بمبادئ نحوية أخرى.

حتى الآن ، الاستخدامات التي يجب أن تكون على دراية بها هي:

1) تحويل أي فعل إلى اسم: 사과를 가져오기، 달리기
2) توضع قبل 시작하다: 먹기 시작했다
3) توضع قبل 싫다: 먹기 싫어
4) عمل القوائم: 쌀을 사기
5) على أزرار لوحة المفاتيح: 보내기

قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك ، دعونا نلقي نظرة على طريقة أخرى يمكنك من خلالها تحويل الأفعال (أو حتى الصفات) إلى أسماء.

 

 

تغيير الأفعال / الصفات إلى أسماء ㅁ/음~

إضافة ㅁ/음 إلى الأفعال أو الصفات تحولها إلى أسماء. تُضاف ㅁ إلى الجذوع المنتهية بحرف متحرك ، و تُضاف 음 بعد الجذوع التي تنتهي بحرف ساكن.

يمكن استخدام هذا النموذج لتغيير جمل كاملة إلى صيغة اسمية ، تمامًا كما هو الحال مع 는 것~:

나는 네가 먹고 있는 것을 알았어 = علمت أنك كنت تأكل
나는 네가 먹고 있기를 알았어 – تبدو خاطئة لشخص كوري ، لكنها ستبدو صحيحة لمتعلم أجنبي للكورية
나는 네가 먹고 있음을 알았어 = علمت أنك كنت تأكل

كما قلت سابقًا. يمكنك استخدام ㅁ/음 لتحويل جمل كاملة إلى أسماء ، ولكن نادرًا ما يتم ذلك في الكلام. يتم إجراؤه بشكل أكثر شيوعًا في الكتب / القصائد (لأي سبب كان).

الاستخدام الرئيسي لـ ㅁ/음 هو تحويل الكلمات المفردة (الأفعال أو الصفات) إلى أسماء وليس جمل كاملة. بعض هذه الأشياء ربما تكون قد صادفتها بالفعل:

싸우다 = أن يقاتل / أن يتعارك / أن يتشاجر
싸움 = قتال / عراك / شجار

꾸다 = أن يحلم
꿈 = حلم

아프다 = أن يكون مؤلمًا / مريضًا
아픔 = ألم

기쁘다 = أن يكون سعيدًا / مسرورًا
기쁨 = سعادة / مسرّة

돕다 = أن يساعد
도움 = مساعدة

죽다 = أن يموت
죽음 = الموت

걷다 = أن يمشي
걸음 = خطوة

느끼다 = أن يشعر
느낌 = شعور / إحساس

عادةً ما تتم إضافة ㅁ/음 إلى الأفعال / الصفات التي لا تنتهي بـ 하다. والسبب في ذلك هو وجود طريقة بسيطة للغاية لجعل فعل/صفة 하다 اسمًا – وهي عن طريق إزالة 하다 من بقية الكلمة (설명하다 = أن يشرح – 설명 = شرح).

يمكن بعد ذلك إضافة هذه الكلمات التي على الصيغة الإسمية إلى الجمل كالمعتاد:

나는 형이랑 싸움에서 이겼어 = لقد فزت في عراك / شجار مع أخي

나는 아빠의 죽음을 잊지 않았어 = لم أنسَ موت والدي

——————

في الدرس 7 ، لقد تعلمت كيف تتغير الكلمات الشاذة / غير المنتظمة نتيجة إضافة إضافات مختلفة. هذه هي المرة الأولى التي تتعرف فيها على إضافة ㅁ/음~. دعونا نلقي نظرة على كيفية تغيّر الغير منتظمات نتيجة لإضافة هذا المبدأ النحوي.

  • يتبع كل من ㅅ غير المنتظم ㄷ غير المنتظم ㅂ غير المنتظم نفس القواعد التي تم تقديمها في الدرس 7. تؤدي إضافة حرف العلة إلى تغيير (أو حذف) الحرف الأخير من الجذع.
  • ㅡ و 르 غير المنتظمين لا يتأثران بهذه الإضافة.
  • تؤدي إضافة ㅁ/음~ إلى الكلمة التي تلي الحرف ㄹ غير المنتظم إلى إحداث تغيير ليس مألوفًا لك. عادة ، يمكنك إضافة ㅁ~ إلى جذع كلمة تنتهي بحرف متحرك ، و ~ 음 إلى جذع كلمة تنتهي بحرف ساكن. على سبيل المثال:
    • 싸우다 + ~ㅁ/음 = 싸움
    • 죽다 + ~ㅁ/음 = 죽음
  • ومع ذلك ، عند إضافة ㅁ/음 إلى جذع كلمة تنتهي بـ ㄹ ، تتم إضافة ㅁ بجانب ㄹ ويتم إنشاء حرف ساكن مزدوج. لا يعرف الكوريون في كثير من الأحيان هذه القاعدة. في الواقع ، هذه هي الطريقة التي يتم بها إنشاء بعض الأسماء الشائعة باللغة الكورية. الفعل 살다 يعني “يعيش”. تؤدي إضافة ㅁ إلى جذع الفعل إلى إنشاء الاسم “삶” ، بمعنى “الحياة” أو “العيش”.
  • تؤدي إضافة ㅁ/음~ إلى تغيير ㅎ غير المنتظم. تتم إزالة ㅎ ، ويضاف ㅁ~  إلى الجذع. على سبيل المثال:
    • 그렇다 + ~ㅁ/음 = 그럼

يوجد أدناه جدول يوضح التغييرات الناتجة عن إضافة ㅁ/음~ إلى كلمة.

غير المنتظم الكلمة ㅁ/음~ +
ㅅ غير المنتظم 짓다 (أن يبني) 지음
ㄷ غير المنتظم 걷다 (أن يمشي) 걸음
ㅂ غير المنتظم 쉽다 (أن يكون سهلًا) 쉬움
ㅂ غير المنتظم 돕다 (أن يساعد) 도움
ㅡ غير المنتظم 잠그다 (أن يقفل) 잠금
르 غير المنتظم 다르다 (أن يكون مختلفًا) 다름
ㄹ غير المنتظم 살다 (أن يعيش)
ㅎ غير المنتظم 그렇다 (أن يكون كذلك) 그럼

لاحظ أنني قمت أيضًا بتضمين كلمة 돕다. كما تعلمت في الدرس 7 – ㅂ يتغير إلى 오 عند إضافة 아/어~ (أو أي مشتق). عند إضافة أي حرف متحرك آخر ، يتغير ㅂ إلى 우 كما ترى أعلاه.

سترى نفس هذه التغييرات على غير المنتظمات في أي وقت تضيف شيئًا يبدأ بـ ㅁ/음~. على سبيل المثال:

ㅁ/음에도~ (الدرس 74)

——————

في الدرس 23، تعلمت عن كلمة 그렇다. يتم إضافة ㅁ/음~  بشكل شائع إلى هذه الكلمة عندما يسأل شخص ما سؤالاً وأنت فقط تقول “نعم ، بالطبع”. هذا في الأساس مثل قول “نعم” ، لكنها ستكون أشبه بـ “نعم ، الأمر كذلك”. على سبيل المثال:

운동을 매일 해요? = هل تتمرن كل يوم ؟

그럼요 = نعم (الأمر كذلك)

차를 스스로 주차했어요? = هل ركنت السيارة بنفسك ؟

그럼요 = نعم (الأمر كذلك)

لاحظ أنه يمكنك إضافة “요” لجعل الرد رسميًا. في المواقف غير الرسمية ، يمكن إزالة هذا.

هذا هو أحد استخدامات 그럼. في الواقع 그럼 له استخدامات أخرى ، لكنها في الواقع اختصار لمبدأ نحوي لم تتعلمه بعد ، لذلك لن أقدم لكم هذه الاستخدامات هنا.

هذه لافتة كورية تستخدم ㅁ/음~. شاهدني أقوم بتفكيك الجملة إلى تراكيبها، جنبًا إلى جنب مع جميع القواعد والمفردات الأخرى في اللافتة.

حسنًا، لقد فهمت! خذني إلى الدرس التالي!  أو ،

اضغط هنا للحصول على كتاب تمارين للمتابعة مع هذا الدرس.