Menu Close

Μάθημα 18: Παρούσα συνεχές ~고 있다; Να παίρνω ~아/어지다

 

 

Λεξιλόγιο

 

Κάντε κλικ στην αγγλική λέξη για να δείτε πληροφορίες και παραδείγματα αυτής της λέξης σε χρήση (πιθανότατα δεν θα είστε σε θέση να καταλάβετε τη γραμματική μέσα στις προτάσεις σε αυτό το σημείο, αλλά είναι καλό να δείτε καθώς προχωράτε μέσα από τη μάθηση σας).

 

Ένα αρχείο PDF που παρουσιάζει με ακρίβεια αυτές τις λέξεις και επιπλέον πληροφορίες μπορεί να βρεθεί

εδώ. https://www.howtostudykorean.com/buyingpdf/vocabulary-examples/

 

Μπορείτε να προσπαθήσετε να βρείτε όλες τις λέξεις από αυτό το μάθημα, και όλες τις λέξεις από κάθε μάθημα στη Ενότητα 1 σε ένα πακέτο είκοσι πέντε Λέξεις Αναζητήσης https://www.howtostudykorean.com/wordsearch/

 

 

 

 

Ουσιαστικά:

 

PLAY 원숭이https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v1.mp3

=πίθηκος

Παράδειγμα:

대부분의 원숭이는 나무에서 살아요 = Οι περισσότερες μαϊμούδες ζουν σε δέντρα

너는 원숭이 같이 보여 = Μοιάζεις με μαϊμού

원숭이는 바나나를 많이 먹어요 = Οι μαϊμούδες τρώνε μπανάνες

 

 

PLAY 교과목

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v2.mp3

= μάθημα στο σχολείο

Παραδείγματα:

캐나다 선생님들은 항상 두 개의 교과목을 가르쳐요 = Καναδοί δάσκαλοι διδάσκουν πάντα δύο μαθήματα

학생들은 교과목 두 개 중에 하나를 선택해야 해요 = Οι μαθητές πρέπει να επιλέξουν ένα από τα δύο μαθήματα

 

PLAY 교과서

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v3.mp3

= εγχειρίδιο

Συχνές Χρήσεις:

영어교과서 = Αγγλικό εγχειρίδιο

교과서로 공부하다 = για μελέτη με τη χρήση εγχειριδίου

Παράδειγμα:

학교는 학생들한테 교과서를 제공하지 않아요 = Το σχολείο δεν παρέχει σχολικά βιβλία στους μαθητές

 

 

PLAY 소문

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v4.mp3

= φήμη

 

Κοινές χρήσεις

헛소문 = ψευδής φήμη

소문을 내다 = για να διαδοθούν φήμες

 

Σημειώσεις: Συχνά χρησιμοποιείται με την ~는 것 σύζευξη ~ㄴ/는다는 것. Βλέπε μάθημα 52

https://www.howtostudykorean.com/unit-3-intermediate-korean-grammar/unit-3-lessons-51-58/lesson-52/ για περισσότερες πληροφορίες.

 

Παράδειγμα:

그 여자의 남편이 비서랑 바람을 피운다는 소문 이 있어요 = Υπάρχει μια φήμη ότι ο σύζυγος αυτής της γυναίκας έχει σχέση με τη γραμματέα του

저는 친구를 통해 소문을 들었어요 = Άκουσα μια φήμη από τον φίλο μου

 

 

PLAY 충전기

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v5.mp3

= φορτιστής

Συχνές Χρήσεις:

핸드폰 충전기 = φορτιστής κινητού τηλεφώνου

 

Σημειώσεις: 충전하다 σημαίνει «να φορτίσετε.»

 

Παράδειγμα:

충전기가 없어서 핸드폰 충전을 못 해요 = Δεν μπορώ να φορτίσω το τηλέφωνό μου γιατί δεν έχω τον φορτιστή

 

 

PLAY 청구서

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v6.mp3

= λογαριασμός

Συχνές Χρήσεις:

청구서를 내다 = για την πληρωμή λογαριασμού

전기요금청구서 = λογαριασμός ηλεκτρικού ρεύματος

가스청구서 = λογαριασμός φυσικού αερίου

 

Παράδειγμα:

저는 은행에서 청구서를 냈어요 = Πλήρωσα τον λογαριασμό στην τράπεζα

 

 

PLAY 계산원

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v7.mp3

= ταμίας

Η προφορά αυτής της λέξης είναι πιο κοντά στο «계사눤»

 

Σημειώσεις: 계산하다 σημαίνει «να πληρώσει» ή «να υπολογίσει»

 

Παράδειγμα:

계산원들은 돈을 많이 벌지 않아요 = Οι ταμίες δεν κερδίζουν πολλά χρήματα

 

 

PLAY 계산기

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v8.mp3

= αριθμομηχανή

Σημειώσεις: 계산하다 σημαίνει «να πληρώσει» ή «να υπολογίσει»

 

Παράδειγμα:

한국학생들은 수학문제를 계산기 없이 풀어요 = Κορεάτες μαθητές λύσουν μαθηματικά προβλήματα χωρίς αριθμομηχανές

 

 

PLAY 출장

= επαγγελματικό ταξίδι

Η προφορά αυτής της λέξης είναι πιο κοντά στο «출짱»

 

Συχνές Χρήσεις:

출장비 = έξοδα ταξιδιού

출장을 가다 = για να πάει σε ένα επαγγελματικό ταξίδι

 

Παράδειγμα:

부장님은 내일까지 출장을 갔어요 = Το αφεντικό πήγε ταξίδι μέχρι αύριο

 

 

PLAY 밥솥

= ρυζόγαλο

Η προφορά αυτής της λέξης είναι πιο κοντά στο «밥쏟»

 

Συχνές Χρήσεις:

밥솥에 밥을 짓다 = για να κάνει το ρύζι στην κουζίνα ρυζιού

 

Παράδειγμα:

한국에서는 모든 집에 밥솥이 있어요 = Όλα τα σπίτια στην Κορέα έχουν μια κουζίνα ρυζιού

 

 

PLAY 소설

= μυθιστόρημα

 

Συχνές Χρήσεις:

소설가 = μυθιστοριογράφος

단편소설 = μυθιστόρημα διηγήματος

장편소설 = μυθιστόρημα πλήρους μήκους

 

Παράδειγμα:

어떤 소설을 읽고 있어요? Ποιο μυθιστόρημα διαβάζεις;

소설가의 설명은 아주 섬세해요 = Η εξήγηση του μυθιστοριογράφου είναι πολύ λεπτή/περίπλοκη

 

 

PLAY 백과사전 https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v12.mp3

= εγκυκλοπαίδεια

Συχνές Χρήσεις:

위키백과 = Βικιπαίδεια

백과사전에서 찾다 = για να ψάξετε σε μια εγκυκλοπαίδεια

 

Παράδειγμα:

저는 그 사실을 백과사전에 찾았어요 = Έψαξα αυτό το γεγονός σε μια εγκυκλοπαίδεια

 

 

PLAY 전공

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v13.mp3

= πρεσβύτερος (στο πανεπιστήμιο)

 

Συχνές Χρήσεις:

부전공 = μικρότερος, ελάσσων

경제를 전공하다 =  ο μεγαλύτερος στα οικονομικά

외국어를 전공하다 = ο μεγαλύτερος στις ξένες γλώσσες

 

Παράδειγμα:

대학생 때 저의 전공은 영어였어요 = Στο Πανεπιστήμιο, ο πρεσβύτερος ήταν Άγγλος

 

 

PLAY 가위

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v14.mp3

= ψαλίδι

Συχνές Χρήσεις:

가위로 자르다 = να κοπεί με ψαλίδι

 

Παράδειγμα:

종이를 가위로 잘라요 = Για να κόψετε χαρτί με ψαλίδι

 

 

PLAY 팀 https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v15.mp3

= ομάδα

Συχνές Χρήσεις:

우리 팀 = η ομάδα μας

홈팀 = οικιακή ομάδα

원정 팀 = επισκεπτόμενη ομάδα

팀을 응원하다 = για να ζητωκραυγάσει για μια ομάδα

팀장 = ο αρχηγός μιας ομάδας (συνήθως μια ομάδα μέσα σε μια επιχείρηση)

 

Παράδειγμα:

우리는 좋은 공격으로 그 팀을 이겼어요 = Νικήσαμε αυτήν την ομάδα χρησιμοποιώντας καλή επίθεση

우리는 다른 팀을 농구경기에서 이겼어요 = Νικήσαμε την άλλη ομάδα στο παιχνίδι μπάσκετ

 

 

PLAY 부모님

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v16.mp3

= γονείς

 

Συχνές Χρήσεις:

학부모 = γονείς μαθητών

부모님을 사랑하다 = για να αγαπήσουν τους γονείς κάποιου

부모님이 돌아가시다 = ένας σεβαστός τρόπος για να πούμε ότι ο γονέας κάποιου έχει πεθάνει

 

Παράδειγμα:

그의 부모님은 아직 미국에서 살아요 = Οι γονείς του εξακολουθούν να ζουν στην Αμερική

부모님들은 아이에 큰 영향을 준다/미친다 = οι γονείς έχουν μεγάλη επιρροή στα παιδιά τους

부모님들은 아이에 영향을 미친다 = Οι γονείς έχουν επιρροή στα παιδιά τους

부모님 앞에서 그렇게 행동하지 마세요 = Μην ενεργείτε έτσι μπροστά στους γονείς σας

제가 저의 여자 친구의 부모님을 만날 때마다 저는 너무 긴장돼요 = Κάθε φορά που συναντώ τους γονείς της φίλης μου, έχω πολύ άγχος

 

 

PLAY 피부

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v17.mp3

= δέρμα

 

Συχνές Χρήσεις:

피부색 = χρώμα του δέρματος (το χρώμα του δέρματος)

피부색깔 = το χρώμα του δέρματος

 

Παράδειγμα:

그 여자의 피부가 너무 부드러워요 = Το δέρμα αυτού του κοριτσιού είναι πολύ λείο

유럽 사람의 피부는 하얘요 = Το δέρμα των Ευρωπαίων είναι λευκό

 

 

PLAY 군대 https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v19.mp3

= στρατός

 

Συχνές Χρήσεις:

군대에/를 가다 = για να εισέλθει στο στρατό

군대를 파견하다 = άγγελμα στρατού

군대를 지휘하다 = για να διοικήσει ένα στρατό

 

Παράδειγμα:

저의 사촌은 군대에 갔어요 = Ο ξάδερφός μου πήγε στο στρατό

미국군대는 한국군대보다 더 커요 = Ο αμερικανικός στρατός είναι μεγαλύτερος από τον κορεατικό στρατό

 

 

 

PLAY 군인

= στρατιώτης

Η προφορά αυτής της λέξης είναι πιο κοντά στο «구닌»

 

Συχνές Χρήσεις:

군인이 되다 = για να γίνει στρατιώτης

군인 생활 = η ζωή ενός στρατιώτη / ζωή στρατιώτη

 

Παράδειγμα:

군인들은 매일 일찍 일어나야 돼요 = Οι στρατιώτες πρέπει να ξυπνούν νωρίς κάθε μέρα

군인들은 적의 덫에서 못 빠져나갔어요 = Οι στρατιώτες δεν μπορούσαν να ξεφύγουν από την παγίδα του εχθρού

 

 

PLAY 지도

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v21.mp3

= χάρτης

 

Συχνές Χρήσεις:

세계지도 = παγκόσμιος χάρτης

 

Παράδειγμα:

저는 지도를 벽에 걸었어요 = Κρέμασα έναν χάρτη στον τοίχο

 

 

PLAY 책상https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v22.mp3

= γραφείο

Η προφορά αυτής της λέξης είναι πιο κοντά στο «책쌍»

 

Παράδειγμα:

책상에 책 몇 권이 놓여 있어요 = Υπάρχουν κάποια βιβλία στο γραφείο

책상이 너무 복잡해서 책을 조금 치워야 돼요 = Πρέπει να καθαρίσω (οργανώσω) λίγο τα βιβλία γιατί το γραφείο μου είναι πολύ ακατάστατο/ανοργάνωτο

 

 

PLAY 어깨 https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v23.mp3

= ώμος

Common Usages:
어깨에 메다 = Φέρνω στους ώμους
어깨를 주무르다 = Κάνω μασάζ στους ώμους

Example:
저는 가방을 어깨에 멨어요 = Βάζω την τσάντα στον ώμο.

 

 

PLAY 백화점 https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v24.mp3

= πολυκατάστημα

 

Η προφορά αυτής της λέξης είναι πιο κοντά στο «배콰점»

 

Συχνές Χρήσεις:

롯데 백화점 = Lotte Department Store

현대 백화점 = Πολυκατάστημα Hyundai

 

Παράδειγμα:

백화점에 옷이 너무 비싸요 = Τα ρούχα είναι πολύ ακριβά στα πολυκαταστήματα

백화점에는 외부 주차장도 있어요 = Υπάρχει χώρος στάθμευσης και εκτός του πολυκαταστήματος

 

 

PLAY 대학생 https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v25.mp3

= φοιτητής πανεπιστημίου

Η προφορά αυτής της λέξης είναι πιο κοντά στο “대학쌩” Συνήθεις χρήσεις:대학생 때 = όταν κάποιος ήταν πανεπιστημιακός대학생활 = Πανεπιστημιακή ζωή Παραδείγματα:저는 대학생이에요= είμαι φοιτητής πανεπιστημίου저의 누나는 대학생이에요 = Η μεγαλύτερη αδερφή μου είναι φοιτήτρια πανεπιστημίου우리 아들은 지금 대학생이에요 = Ο γιος μας είναι φοιτητής τώρα대학생 때 저의 전공은 영어였어요 = Στο Πανεπιστήμιο, η ειδικότητά μου ήταν τα αγγλικά

 

 

PLAY 중학교 https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v26.mp3

= Γυμνάσιο

Η προφορά αυτής της λέξης είναι πιο κοντά στο “중학꾜” Συνήθης χρήση:중학교를 다니다 = φοιτώ σε γυμνάσιο Παράδειγμα:저는 영어를 중학교에서 배웠어요 = έμαθα αγγλικά στο γυμνάσιοΧάρι Πότερ의 독자들은 보통 중학교 혹은 고등학생이에요 = Οι περισσότεροι αναγνώστες του Χάρι Πότερ είναι μαθητές γυμνασίου ή λυκείου.

 

 

PLAY 가수

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v27.mp3

= τραγουδιστής

Παράδειγμα:그 가수는 한국에서 매우 유명해요 = Αυτός ο τραγουδιστής είναι πολύ διάσημος στην Κορέα

 

 

PLAY 공기

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v28.mp3

= αέρας

Συνήθεις χρήσεις:공기가 맑다 = για να είναι καθαρός ο αέρας공기가 좋다 = για να είναι καλός ο αέρας공기가 나쁘다 για να είναι κακός ο αέρας공기가 건조하다 = για να είναι στεγνός ο αέρας Παράδειγμα:캐나다 공기는 아주 건조해요 = Ο αέρας στον Καναδά είναι πολύ ξηρός공기가 나빠서 저는 숨을 못 쉬어요 = Δεν μπορώ να αναπνεύσω γιατί ο αέρας είναι κακός

 

 

PLAY 새벽

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v29.mp3

= αυγή

Συχνές Χρήσεις:

새벽에 일어나다 = να ξυπνήσεις νωρίς

새벽 2 시에 = στις 2:00 το πρωί

 

Σημειώσεις: Η λέξη 오전 αναφέρεται γενικά σε οτιδήποτε πριν από το μεσημέρι, αλλά 새벽 χρησιμοποιείται για να αναφερθεί σε κάτι που είναι πραγματικά νωρίς το πρωί. Συνήθως, το 새벽 αναφέρεται στον χρόνο πριν ο ήλιος ανατείλει.

 

Παράδειγμα:

저는 매일 새벽 5시에 일어나요 = Ξυπνάω κάθε μέρα στις 5 π.μ.

 

Αυτή η λέξη εμφανίζεται στο βίντεο #1 της εξήγησης της κορεατικής υπογραφής.

 

 

 

PLAY 내부

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v37.mp3

= εσωτερικό μέρος

Είναι εύκολο να κατανοήσεις την έννοια του 내부 και του 외부 αν κατανοήσεις την απλή προέλευση Χάντσα. 내(內) σημαίνει «εντός» και 외(外) σημαίνει «εκτός». Δεν χρειάζεται να ανησυχείς για τους Κινέζους χαρακτήρες ακόμα, αλλά το να γνωρίζεις ότι το 외 και το 내 έχουν συνήθως αυτές τις έννοιες μπορεί να σε βοηθήσει πολύ όταν μαθαίνεις νέες λέξεις. Αν θέλετε να προχωρήσετε περαιτέρω, 부(部) (όπως στα, 내부 και 외부) σημαίνει «μέρος». 내부 τότε σημαίνει «το εσωτερικό μέρος/το εσωτερικό», και 외부 σημαίνει «το εξωτερικό μέρος/το εξωτερικό».

 

Παράδειγμα:

스타벅스의 내부 분위기는 매우 안락해요 = Η ατμόσφαιρα μέσα στα Starbucks είναι πολύ άνετη

 

 

PLAY 외부

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v38.mp3

= εξωτερικό μέρος

Είναι εύκολο να κατανοήσεις την έννοια του 내부 και του 외부 αν κατανοήσεις την απλή προέλευση Χάντσα. 내(內) σημαίνει «εντός» και 외(外) σημαίνει «εκτός». Δεν χρειάζεται να ανησυχείς για τους Κινέζους χαρακτήρες ακόμα, αλλά το να γνωρίζεις ότι το 외 και το 내 έχουν συνήθως αυτές τις έννοιες μπορεί να σε βοηθήσει πολύ όταν μαθαίνεις νέες λέξεις. Αν θέλετε να προχωρήσετε περαιτέρω, 부(部) (όπως στα, 내부 και 외부) σημαίνει «μέρος». 내부 τότε σημαίνει «το εσωτερικό μέρος/το εσωτερικό», και 외부 σημαίνει «το εξωτερικό μέρος/το εξωτερικό».

 

Παράδειγμα:

백화점에는 외부 주차장도 있어요 = Υπάρχει ένα πάρκινγκ έξω από το πολυκατάστημα

이 쪽은 건물 외부로 나갈 수 있는 길이다 = Από εδώ θα σε βγάλει έξω από το κτήριο

 

 

Ρήματα:

CONJUGATE https://www.howtostudykorean.com/conjugations/241/

PLAY 자르다

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v30.mp3

= για αποκοπή

 

Το 자르다 ακολουθεί το ανώμαλο 르

 

Συχνές Χρήσεις:

머리를 자르다 = για να κόψει κάποιος τα μαλλιά του

사람을 자르다 = για να απολύσει ένα άτομο (κυριολεκτικά «για να κόψει ένα άτομο»)

 

Παράδειγμα:

저는 어제 미용실에서 머리를 잘랐어요 = Μου έκοψαν τα μαλλιά στο σαλόνι ομορφιάς χθες

손톱을 왜 이렇게 짧게 잘랐어요? = Γιατί έκοψες τα νύχια σου τόσο κοντά (έτσι);

옆 집에서 사는 사람은 그 소나무를 잘랐을 것 같아요 = Φαίνεται ότι το άτομο που ζει στο σπίτι δίπλα έκοψε το πεύκο

 

 

CONJUGATE

https://www.howtostudykorean.com/conjugations/242/

PLAY 요청하다

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v31.mp3

= να ερωτηθεί, να ζητήσει

 

Συχνές Χρήσεις:

도움을 요청하다 (για βοήθεια)

 

Παράδειγμα:

저는 선생님에게 숙제에 대한 설명을 요청했어요 = Ζήτησα από το δάσκαλο μια εξήγηση για την εργασία

 

 

CONJUGATE

젖다

PLAY 젖다 https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v34.mp3

= να είναι υγρό

Η προφορά αυτής της λέξης είναι πιο κοντά στο «젇따»

 

Παράδειγμα:

수영장에 들어간 후에 옷이 완전히 젖었어요 = Τα ρούχα μου είναι εντελώς βρεγμένα μετά που πήγαμε στην πισίνα

 

빨래를 다 하고 젖은 옷을 줄에 걸었는데 빨래가 무거워서 줄이 바닥으로 늘어졌어요

= Μετά το πλυντήριο, κρέμασα τα βρεγμένα ρούχα στα σύρματα, αλλά τα ρούχα  ήταν τόσο βαριά που τα σύρματα έπεσε στο πάτωμα

 

 

Επίθετα:

 

CONJUGATE https://www.howtostudykorean.com/conjugations/243/

PLAY 궁금하다

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v32.mp3

=  να είσαι περίεργος για…

 

Σημειώσεις: Το 궁금하다 μεταφράζεται συχνά σε «να αναρωτιέμαι», το οποίο κάνει τους μαθητές να υποθέτουν ότι είναι ρήμα. Μάλλον, το 궁금하다 είναι ένα επίθετο και αφορά περισσότερο το αίσθημα της απορίας (ή της περιέργειας) για κάτι.

 

Συχνές Χρήσεις:

궁금한 것이 있다 = Αναρωτιέμαι για κάτι, έχω μια ερώτηση

궁금한 게 있는데… = Είμαι περίεργος για κάτι

 

Παράδειγμα: 그가 언제 올지 궁금해요 = Είμαι περίεργος πότε έρχεται

그 여자의 나이가 궁금해서 몇 살인지 물어봤어요 = Ήμουν περίεργος για την ηλικία αυτού του κοριτσιού, οπότε ρώτησα πόσο χρονών είναι

 

CONJUGATE https://www.howtostudykorean.com/conjugations/244/

PLAY 안타깝다https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v33.mp3

= για να είναι ατυχές

Η προφορά αυτής της λέξης είναι πιο κοντά στο «안타깝따»

 

Το 안타깝다 ακολουθεί το ανώμαλο ㅂ

 

Συχνές Χρήσεις:

안타까운 상황 = ατυχής κατάσταση

 

Παραδείγματα:

엄마가 우리랑 같이 못 먹어서 안타까워요

= Είναι κρίμα που η μητέρα σου δεν μπορεί να φάει μαζί μας

 

상황이 조금 안타깝지만 어쩔 수 없다

= Η κατάσταση είναι ατυχής, αλλά δεν υπάρχει τίποτα που μπορούμε να κάνουμε (γι ‘αυτό)

 

너무 안타까워서 내일 그 왕따를 놀리지 말자

= Ας μην πειράξουμε αυτόν τον απόκληρο αύριο επειδή είναι πολύ θλιβερό (μιας κατάστασης)

 

성공하기 위해 매일 애쓰는 사람들을 보면 대단하면서도 안타까워요

= Όταν βλέπω ανθρώπους που αγωνίζονται να πετύχουν, είναι εκπληκτικό, αλλά και λυπηρό ταυτόχρονα

 

 

Επιρρήματα και άλλες λέξεις

 

PLAY 주로

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v36.mp3

= κυρίως

 

Η προφορά αυτής της λέξης είναι πιο κοντά στο «안타깝따»

 

Σημειώσεις: Το 주로 είναι ένα επίρρημα που ακούγεται πολύ σαν επίθετο σε προτάσεις. Συχνά τοποθετείται μπροστά στα ουσιαστικά (όπως τα επίθετα) να σημαίνει «κυρίως/ως επί το πλείστον (ουσιαστικό).»

 

Παράδειγμα: 저의 친구는 주로 남자예요 = Οι φίλοι μου είναι κυρίως άντρες

저는 주로 과일과 야채를 먹어요 = Τρώω κυρίως φρούτα και λαχανικά

 

PLAY 이쪽

= αυτή η κατεύθυνση

 

Συχνές Χρήσεις:

이쪽으로 = προς αυτήν την κατεύθυνση

 

Παραδείγματα:

사방을 살피고 저쪽으로나 이쪽으로 가세요

= Κοιτάξτε και τις δύο τις κατευθύνσεις  (όλες τις κατευθύνσεις) και στη συνέχεια να πήγαινε από αυτήν την κατεύθυνση ή άλλη την κατεύθυνση.

 

저쪽으로 가면 앞문이 나오며 이쪽으로 가면 뒷문이 나와요

= Αν πάτε από εκεί, θα δείτε την μπροστινή πόρτα, και αν πάτε από αυτήν την κατεύθυνση, θα δείτε την πίσω πόρτα

 

 

PLAY 그쪽

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2018/09/38.mp3

= εκείνη η κατεύθυνση

Συχνές Χρήσεις:

그쪽으로 = προς εκείνη την κατεύθυνση

 

Παραδείγματα: 그쪽으로 가면 안 돼요 = Δεν πρέπει να πάτε προς εκείνη την κατεύθυνση

그쪽으로 가는 게 나을 것 같아요 = Η κατεύθυνση προς τα εκεί είναι πιθανώς καλύτερη

 

 

PLAY 저쪽

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson18v39.mp3

= εκείνη η κατεύθυνση

 

Συχνές Χρήσεις:

저쪽으로 = προς αυτήν την κατεύθυνση

저쪽으로 가다 = για να πάει σε αυτήν την κατεύθυνση

 

Παραδείγματα:

우리는 저쪽으로 가야 돼요 = Πρέπει να πάμε προς αυτήν την κατεύθυνση

그 사람이 저쪽으로 갔어요 = Το άτομο πήγε προς αυτήν την κατεύθυνση

사방을 살피고 저쪽으로나 이쪽으로 가세요 = Δείτε και τους δύο τρόπους (όλους τους τρόπους) και στη συνέχεια να πάει με αυτόν τον τρόπο ή αυτόν τον τρόπο

저쪽으로 가면 앞문이 나오며 이쪽으로 가면 뒷문이 나와요

= Αν πάτε από εκεί, θα δείτε την μπροστινή πόρτα, και αν πάτε από εκεί, θα δείτε την πίσω πόρτα

 

Για βοήθεια στην απομνημόνευση αυτών των λέξεων, δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο Memrise.

HowtoStudyKorean Mobile App

 

 

 

 

 

 

Παρόν Προοδευτικό (Είμαι __ing): ~ 있다

 

Η επισύναψη του ~고 있다 στο στέλεχος των ρημάτων του δίνει την έννοια του “I am ____ ing”, – όπως και σε αυτό, κάνω κάτι αυτήν τη στιγμή. Ονομάζεται “παρόν προοδευτικό”, επειδή η δράση γίνεται στο παρόν, και αυτήν τη στιγμή “προχωρά” με την πάροδο του χρόνου.

 

Αυτή η γραμματική μορφή είναι πολύ συνηθισμένη στα κορεατικά. Απλά συνδέστε ~고 있다 σε ένα ρήμα:

 

Όπως γνωρίζετε, το 있다 έχει πολλές χρήσεις και έννοιες στα κορεατικά. Μερικές φορές το 있다 είναι ρήμα, και μερικές φορές είναι επίθετο. Όταν χρησιμοποιείται ως ~고 있다 όπως περιγράφεται εδώ, το 있다 είναι ρήμα. Προς το παρόν, αυτό είναι σημαντικό μόνο για σας όταν κλίνεται σε απλή μορφή. Στο μέλλον, θα υπάρξουν άλλες εποχές όπου η διάκριση αυτή θα είναι σημαντική.

 

PLAY 나는 음악을 듣고 있어

 

= Ακούω μουσική

PLAY 저의 아버지는 자고 있어요 https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-2.mp3

= Ο πατέρας μου κοιμάται

PLAY 여자들은 지금 영화를 보고 있어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-3.mp3

= Τα κορίτσια βλέπουν τώρα μια ταινία

PLAY 저는 사과를 자르고 있어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-1.mp3

= Κόβω το μήλο

 

PLAY 저는 청구서를 지금 내고 있어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-2.mp3

= Πληρώνω τώρα τον λογαριασμό

 

Αυτή η ίδια μορφή μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο παρελθόν χρόνο να σημαίνει «ήμουν ___ing.»

 

PLAY 저는 밥을 먹고 있었어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-3.mp3

= Έτρωγα

 

PLAY 학생들은 수업 시간 동안 자고 있었어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-4.mp3

= Οι μαθητές κοιμόντουσαν κατά τη διάρκεια του μαθήματος

 

Μάθατε προηγουμένως ότι το 동안 έχει την έννοια του “για” όταν τοποθετείται μετά από μια ένδειξη χρόνου (10 동안 = για 10 χρόνια). Ωστόσο, όταν τοποθετείται μετά από ένα ουσιαστικό, έχει την έννοια του «κατά τη διάρκεια» (방학 동안 = κατά τη διάρκεια διακοπών / 수업 시간 동안 = κατά τη διάρκεια του μαθήματος.)

 

Ωστόσο, η χρήση του ~고 있다 στον προηγούμενο χρόνο είναι ελαφρώς περίεργη στα κορεατικά. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί έτσι, αλλά είναι συχνά πιο φυσικό να χρησιμοποιηθεί η κανονική κλίση του χρόνου του παρελθόντος αντ ‘αυτού’. Για παράδειγμα:

 

PLAY 저는 밥을 먹고 있었어요

= Έτρωγα

 

PLAY 학생들은 자고 있었어요

= Οι μαθητές κοιμόντουσαν

 

Στις περισσότερες περιπτώσεις, οι παραπάνω προτάσεις θα μπορούσαν να ειπωθούν με τον ακόλουθο τρόπο χωρίς καμία πραγματική διαφορά στο νόημα:

 

PLAY저는 밥을 먹었어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-7.mp3 = Έφαγα

 

PLAY 학생들은 잤어요

= Οι μαθητές κοιμήθηκαν

 

Παρ ‘όλα αυτά, αν θέλετε πραγματικά να τονίσετε ότι κάνατε κάτι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη μορφή. Περισσότερα παραδείγματα:

 

저는 백화점에서 쇼핑했어요 = Εγώ ψώνιζα στο πολυκατάστημα

대학생은 책상에서 공부를 했어요 = Ο φοιτητής του πανεπιστημίου σπούδασε στο γραφείο του

 

PLAY저는 백화점에서 쇼핑하고 있었어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-9.mp3

=Εγώ ψώνιζα στο πολυκατάστημα

 

PLAY 대학생은 책상에서 공부를 하고 있었어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-10.mp3

= Ο φοιτητής του πανεπιστημίου σπούδαζε στο γραφείο του

 

~고 있다 μπορεί επίσης να κλιθεί σε μελλοντικό χρόνο. Για παράδειγμα:

 

PLAY 나는 다음 주에 시험 공부를 하고 있을 거야

= Την επόμενη εβδομάδα, θα μελετάω για τις εξετάσεις

 

Αλλά, ακριβώς όπως με τον προηγούμενο χρόνο αυτής της μορφής, το ίδιο νόημα μπορεί να εκφραστεί χρησιμοποιώντας απλά μια κανονική μελλοντική χρονική κλίση. Επομένως, αν και η παραπάνω πρόταση είναι σωστή, το ίδιο νόημα μπορεί να εκφραστεί λέγοντας:

 

저는 다음 주에 시험 공부를 할 거예요 = Την επόμενη εβδομάδα, θα μελετήσω για εξετάσεις

 

~고 있다 μπορεί συνήθως να χρησιμοποιηθεί πολύ εύκολα με τα περισσότερα ρήματα, αλλά υπάρχουν κάποιες ειδικές περιπτώσεις για τις οποίες πρέπει να μιλήσουμε πριν προχωρήσουμε.

 

 

 

1) 살고 있다

Στα ελληνικά, μπορούμε να πούμε “Ζω στον Καναδά.” Θα μπορούσατε επίσης να πείτε “Ζώντας στον Καναδά”, αλλά για μένα είναι πιο φυσικό να λέτε “ζω στον Καναδά.” Στα κορεατικά, ωστόσο, το “살고 있다” χρησιμοποιείται συχνά όταν θέλετε να πείτε “Ζω στο /_στην_______:” Για παράδειγμα, και τα δύο είναι αποδεκτά:

 

PLAY 저는 한국에서 살고 있어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-14.mp3

= Ζω στην Κορέα

PLAY 저는 한국에서 살아요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-15.mp3

= Ζω στην Κορέα

 

Το 살다 ( να ζήσεις) είναι λίγο περίεργο, γιατί μπορείς πραγματικά να χρησιμοποιήσεις το 에서 ή το 에 για να υποδείξεις τον τόπο που ζεις. Για παράδειγμα, αυτά είναι επίσης σωστά και έχουν την ίδια έννοια με τα προηγούμενα παραδείγματα:

 

PLAY 저는 한국에 살고 있어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/11/Lesson-18-s1.mp3

= Ζω στην Κορέα

PLAY 저는 한국에 살아요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-13.mp3

= Ζω στην Κορέα

 

Αν και τα δύο ακούγονται φυσικά στα κορεατικά ηχεία, έχω ακούσει ότι το ~에서 είναι πιθανώς το σωστό.

 

2) 알고 있다

 

Στα αγγλικά, σχεδόν κάθε ρήμα μπορεί να πάει στη μορφή “I am __ing”. Για παράδειγμα:

 

I am studying =Σπουδάζοντας

I am praying= Προσευχοντας

I am listening= Ακούγοντας

I am walking= Περπατώντας

I am playing= Παίζοντας

 

Ωστόσο, μια λέξη που δεν θα λέγαμε ποτέ έτσι είναι:

 

I am knowing= ξέροντας

 

Στα κορεατικά, ωστόσο, είναι πολύ συχνό το να πεις “알고 있다”. Αντί να το μεταφράσουμε σε «Ξέροντας», πρέπει να μεταφραστεί σε «Ξέρω» , γιατί ποτέ δεν θα λέγαμε στα Αγγλικά «I am knowing»

 

PLAY 나는 그것을 알고 있어

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-18.mp3

= Tο ξέρω αυτό

PLAY나는 그것을 알아

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-19.mp3

= Tο ξέρω αυτό

 

Ενώ είμαστε στο θέμα του «알다», ας μιλήσουμε για άλλους τρόπους που χρησιμοποιείται συνήθως αυτή η λέξη.

Όταν κάποιος σου πει κάτι και θέλεις να πεις “εντάξει”, οι Κορεάτες θα χρησιμοποιούσαν το “알다” σε αυτές τις περιπτώσεις. Μια κοινή φορά που θα θέλατε να πείτε “εντάξει” ή “알다” από αυτήν την άποψη είναι όταν ανταποκρίνεστε σε μια εντολή. Δεν σας έχω διδάξει πώς να δώσετε εντολές ακόμα (θα μάθετε ότι στο Μάθημα 40)

https://www.howtostudykorean.com/unit-2-lower-intermediate-korean-grammar/unit-2-lessons-34-41/lesson-40/,

αλλά προς το παρόν απλά αποδεχτείτε ότι «집에 빨리 와» σημαίνει «ελάτε γρήγορα σπίτι».

 

Άτομο 1: PLAY 집에 빨리 와!

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-14.mp3

= Επιστρέψτε γρήγορα σπίτι

Άτομο 2: PLAY 알았어

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-14.mp3 = Εντάξει (okay)

 

Ωστόσο, αυτό δεν χρειάζεται να χρησιμοποιηθεί ως απάντηση σε μια εντολή. Θα μπορούσε να είναι οποιοδήποτε κομμάτι των νέων πληροφοριών που θέλετε να πείτε “εντάξει” . Για παράδειγμα:

 

Άτομο 1: PLAY 우리는 내일 6시에 출발 할 거야

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-15.mp3

= Θα φύγουμε αύριο στις 6:00

Άτομο 2: PLAY 알았어

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-15.mp3

= Εντάξει (okay)

 

Σε τυπικές περιπτώσεις, είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί το “알았어요”, αλλά είναι επίσης πολύ κοινό να χρησιμοποιηθεί η μελλοντική χρονική κλίση του 알겠습니다. Για παράδειγμα:

 

Άτομο 1: PLAY 이 일을 내일까지 해야 합니다

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-16.mp3

= Πρέπει να τελειώσετε αυτήν την εργασία μέχρι αύριο

(Δεν έχετε μάθει ακόμα τη γραμματική για αυτήν την πρόταση, οπότε μην ανησυχείτε για την κορεατική πρόταση. Επικεντρωθείτε περισσότερο στην ελληνική πρόταση, επειδή αυτό που προσπαθώ να σας διδάξω εδώ είναι η απάντηση σε αυτήν την ερώτηση στα κορεατικά)

Άτομο 2: PLAY 네, 알겠습니다

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-16.mp3

= Ναι, εντάξει. (Το πήρα) (τυπικά)

 

 

 

3) 가지고 있다

Μια λέξη που μάθατε σε προηγούμενο μάθημα είναι «가지다». 가지다 είναι ρήμα που σημαίνει «έχω/κατέχω». Γνωρίζετε επίσης ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το 있다 για να δηλώσετε ότι “έχετε” κάτι. Για παράδειγμα:

 

나는 펜이 있다 = Έχω ένα στυλό (θυμηθείτε ότι αυτή η χρήση του 있다 απαιτεί ότι το 이/가 πρέπει να προστεθεί στο αντικείμενο, επειδή 있다 είναι στην πραγματικότητα ένα επίθετο σε αυτήν τη μορφή).

 

Όταν χρησιμοποιείτε το 가지다, ωστόσο, θα σκεφτόσασταν ότι θα μπορούσατε απλά να το κάνετε αυτό:

 

는 펜을 가져 – Έχω ένα στυλό – Αλλά, συνήθως δεν λέγεται έτσι. Αν θέλετε να πείτε ότι έχετε κάτι χρησιμοποιώντας 가지다, θα πρέπει να πείτε “가지고 있다” αντί απλά “가지다”. Για παράδειγμα:

 

PLAY 나는 펜을 가지고 있어

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-23.mp3

= Έχω ένα στυλό

Ακριβώς όπως δεν λέμε ξέροντας, δεν θα λέγαμε επίσης «I am having»(έχοντας). Επομένως, όταν μεταφράζετε το «~를/을 가지고 있다» στα αγγλικά/ελληνικά, θα πρέπει να πείτε «Ι have (έχω) ____».

 

Αν θέλετε να μιλήσετε για ‘ανθρώπους’ που ‘έχετε’, δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιήσετε το «가지고 있다». Αντ ‘αυτού, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο «있다». Για παράδειγμα:

 

PLAY 나는 여자 친구가 있어

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-24.mp3

= Έχω μια φίλη

나는 여자 친구를 가지고 있어 – αυτό τεχνικά σημαίνει “έχω κοπέλα”, αλλά αυτό σημαίνει ότι μοιάζει περισσότερο με το “έχω κοπέλα”. Αν πείτε κάτι τέτοιο στα κορεατικά, οι Κορεάτες μάλλον θα σας καταλάβουν, αλλά γελάστε με το λάθος σας (παρόμοιο με το αν κάποιος μου είπε ότι κατέχει μια φίλη στα ελληνικά).

 

 

Χρήση του 고 있다 με ρήματα θέσης

 

Στο προηγούμενο μάθημα, μάθατε ότι δεν μπορείτε να προσθέσετε ~고 στα ρήματα θέσης. Παραδείγματα αυτών των ρημάτων ήταν:

 

앉다 = να καθίσει

서다 = να σταθεί

 

Συγκεκριμένα, είπα:

 

“Αυτά τα ρήματα θέσης συνήθως ενεργούν διαφορετικά από τα κανονικά ρήματα (όχι μόνο σε αυτήν την περίπτωση, αλλά σε πολλές περιπτώσεις).”

 

~고 있다 είναι μια άλλη κατάσταση όπου αυτά τα ρήματα θέσης ενεργούν διαφορετικά από τα κανονικά ρήματα.

 

Πρώτα απ ‘όλα, η προσθήκη ~고 있다 σε αυτά τα ρήματα μπορεί να γίνει’. Για παράδειγμα:

 

저는 앉고 있다 = Κάθομαι – αλλά σημειώστε ότι αυτό σημαίνει μόνο ότι είστε στην πραγματικότητα στη διαδικασία της συνεδρίασης; όπως και σε, επί του παρόντος κάμψη τα γόνατά σας ετοιμάζεται να καθίσει.

Το «저는 앉고 있다» είναι γραμματικά σωστό, αλλά πρέπει να αναρωτηθείτε πότε θα το λέγατε αυτό.

 

Αυτό που θέλεις να πεις, είναι «Κάθομαι (στην κατάσταση του)»… όπως στο ο γλουτός σου είναι στο πάτωμα / σε μια καρέκλα, κλπ.. Αν θέλετε να το κάνετε αυτό, θα πρέπει να προσθέσετε ~아/어 있다 σε αυτά τα ρήματα αντί για ~고 있다. Για παράδειγμα:

 

PLAY 나는 앉아 있어

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-25.mp3

= Κάθονταν

PLAY 나는 학교 옆에 서 있어

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-26.mp3

= Στέκομουν δίπλα στο σχολείο

PLAY 나는 침대에 누워 있어

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-27.mp3

= Είμαι ξαπλωμένος στο κρεβάτι

 

Θεωρητικά, αυτή είναι η ίδια έννοια που χρησιμοποιήσατε όταν προσθέσατε ~아/어 있다 σε κατάσταση όπως οι λέξεις στο Μάθημα 14

https://www.howtostudykorean.com/unit1/unit-1-lessons-9-16/lesson-14-korean-passive-verbs/.

Για παράδειγμα:

 

PLAY 컴퓨터가 켜져 있어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-28.mp3

= Ο υπολογιστής είναι (στην κατάσταση του) on

PLAY  TV가 꺼져 있어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-29.mp3

= Η τηλεόραση είναι (σε κατάσταση) off

PLAY 문이 잠겨 있어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-30.mp3

= Η πόρτα είναι κλειδωμένη

 

Άλλη μια φορά, για καλύτερη έννοια:

 

나는 서고 있다 = Αυτό σημαίνει ότι είστε επί του παρόντος στη διαδικασία της όρθιας – η οποία πιθανότατα δεν θα μπορούσε να ειπωθεί… ειδικά δεδομένου ότι οι Κορεάτες έχουν μια συγκεκριμένη λέξη για “σηκωθεί” – 일어나다.

나는 서 있다 = Αυτό σημαίνει ότι βρίσκεστε σε κατάσταση όρθιας θέσης (πιθανώς αυτό που θέλετε να πείτε σχεδόν σε κάθε περίπτωση)

 

Μια άλλη κοινή λέξη που χρησιμοποιείται με το 살다. Νωρίτερα σε αυτό το μάθημα, μάθατε πως μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ~고 있다 με 살다. Για παράδειγμα:

 

PLAY 저는 한국에서 살고 있어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-14.mp3

= Ζω στην Κορέα

 

Προσθέτοντας το «~아/어 있다» στο 살다, μπορείτε να δημιουργήσετε την έννοια του «στην κατάσταση διαβίωσης» (όπως στο, το αντίθετο των νεκρών. Για παράδειγμα:

 

PLAY 그 돼지는 살아 있어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-17.mp3

= Ότι ο χοίρος ζει (ζωντανός)

PLAY 그 소는 살아 있지 않아요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-18.mp3

= Ότι η αγελάδα δεν ζει (ζωντανός)

 

 

Χρήση ~고 있다 με επίθετα

 

Δεν μπορείτε να συνδέσετε το ~고 있다 σε επίθετα. Τα επίθετα, από τη φύση τους, δεν είναι σε θέση να «προοδεύσουν» όπως τα ρήματα. Είναι το ίδιο με τα Αγγλικά. Για παράδειγμα:

 

저는 행복해요 = Είμαι ευτυχισμένος – αυτό είναι εντάξει.

저는 행복하고 있어요 – Ι am being happy  Δεν βγάζει κανένα νόημα.

 

Στα Αγγλικά, μπορείς να πείς I am getting happy(γίνομαι χαρούμενος). Η επόμενη ενότητα θα σας μάθει πώς να το κάνετε αυτό.

 

 

 

 

Επίθετο + ~/어지다

Μια άλλη ισχυρή γραμματική μορφή στα κορεατικά είναι η προσθήκη ~아/어지다 στο στέλεχος ενός επιθετικού. Αυτό αλλάζει τη σημασία ενός επιθέτου από «be (επίθετο)» σε «get/become (επίθετο).» Για παράδειγμα:

 

행복하다 = για να είναι ευτυχισμένος

행복해지다 = για να γίνεις ευτυχισμένος

 

춥다 = να είναι κρύος

추워지다 = για να γίνει κρύος

 

비싸다 = για να είναι ακριβό

비싸지다 = για να γίνει ακριβός

 

크다 = για να είναι μεγάλο

커지다 = για να γίνει μεγάλο

 

따뜻하다 = για να είναι ζεστό

따뜻해지다 = για να γίνει ζεστό

 

Τεχνικά, μπορείς να χρησιμοποιήσεις αυτά τα επίθετα στον παρόντα χρόνο, αλλά ακριβώς όπως με τα ρήματα, μπορείς να χρησιμοποιήσεις μόνο την παρούσα τεταμένη κλίση για να υποδείξεις κοινές αλήθειες ή για να υποδείξεις τη συχνότητα με την οποία συμβαίνει κάτι. Για παράδειγμα, σπάνια θα λέγατε:

 

Τρώω ρύζι

Αλλά μπορεί να τείνεις περισσότερο να πεις:

Τρώω ρύζι κάθε μέρα

 

Το ίδιο και εδώ.

 

날씨가 추워져 = Ο καιρός κρυώνει

 

PLAY 날씨가 매일 밤에 추워져요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-19.mp3

= Ο καιρός κρυώνει κάθε βράδυ

 

Είναι πιο φυσικό να χρησιμοποιούνται αυτοί οι τύποι λέξεων σε προτάσεις σε παλαιότερους/μελλοντικούς χρόνους:

 

PLAY 날씨는 주말에 추워졌어

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-34.mp3

= Ο καιρός κρύωσε το Σαββατοκύριακο

PLAY 기름 값은 비싸졌어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-20.mp3

= Η τιμή του πετρελαίου έγινε ακριβή

PLAY 그 사람은 밥을 먹고 나서 행복해졌어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-21.mp3

= Αυτό το άτομο έφαγε και στη συνέχεια έγινε χαρούμενο

PLAY 우리 강아지는 지난 1년 동안 많이 커졌어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-22.mp3

= Το κουτάβι μας πήρε πολύ μεγαλύτερο κατά το τελευταίο έτος

PLAY 저는 군대에 갔고 똑똑해졌어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-23.mp3

= Πήγα στο στρατό και έγινα έξυπνος

PLAY 대학교 수업은 내년에 어려워질 거예요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-24.mp3

= Πανεπιστημιακές τάξεις θα δυσκολευτούν το επόμενο έτος

 

Θέλετε να δείτε πώς το ~아/어지다 θα χρησιμοποιούνταν σε μια κορεάτικη πινακίδα; Δείτε εμένα να αναλύω τη χρήση σε βίντεο στο YouTube.

 

Όταν η ~아/어지다 προστίθεται σε ένα επίθετο, ολόκληρη η κατασκευή είναι ένα ρήμα. Στην πράξη, αυτό είναι  ένα θέμα, επειδή τις περισσότερες φορές η κλίση ενός επιθέτου και ενός ρήματος είναι το ίδιο. Ωστόσο, υπάρχουν κάποια μοτίβα κλίσης (για τα οποία μάθατε στα Μαθήματα 5 https://www.howtostudykorean.com/unit1/unit-1-lessons-1-8/unit-1-lesson-5/ και 6 https://www.howtostudykorean.com/unit1/unit-1-lessons-1-8/unit-1-lesson-6/)

που είναι διαφορετικά ανάλογα με το αν η λέξη είναι επίθετο ή ρήμα. Για παράδειγμα, όταν κλίνετε αυτά χρησιμοποιώντας τη “μορφή ημερολογίου”, θα πρέπει να κλιθεί ως:

 

날씨가 매일 밤에 추워진다 = Ο καιρός κρυώνει κάθε βράδυ, αντί:

날씨가 매일 밤에 추워지다 = Ο καιρός κρυώνει κάθε βράδυ

 

Κρατήστε αυτό στο μυαλό σας όταν φτάσετε στα Μαθήματα 26 – 30 https://www.howtostudykorean.com/unit-2-lower-intermediate-korean-grammar/unit-2-lessons-26-33/lesson-26/

, όπου σας παρουσιάζω την αρχή ~는 것. Σε αυτά τα μαθήματα, θα μάθετε για μια άλλη γραμματική αρχή που αντιμετωπίζεται διαφορετικά ανάλογα με το αν προστίθεται σε ρήματα ή επίθετα. Επιτρέπει επίσης γραμματικές αρχές που διαφορετικά δεν θα ήταν σε θέση να επισυναφθούν σε επίθετα να επισυναφθούν σε αυτήν τη νέα «ρηματική» λέξη.

 

Όπως ανέφερα προηγουμένως, δεν μπορείτε να συνδέσετε το ~고 있다 σε ένα επίθετο. Ωστόσο, προσαρτώντας το ~아/어지다 σε ένα επίθετο, μπορείτε να δηλώσετε ότι κάτι που “γίνεται” ένα επίθετο. Είναι τότε δυνατόν να προσαρτηθεί η ~고 있다 σε ένα επίθετο που έχει η ~아/어지다 ήδη προσαρτημένη. Για παράδειγμα:

 

PLAY 저의 여자 친구는 예뻐지고 있어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-40.mp3

= Η κοπέλα μου γίνεται όμορφη

PLAY 집 값은 비싸지고 있어

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2017/03/Lesson18-41.mp3

= Οι τιμές των κατοικιών γίνονται ακριβότερες

PLAY 피부가 부드러워지고 있어요

https://www.howtostudykorean.com/wp-content/uploads/2015/04/Lesson-18-25.mp3

= Το δέρμα μου γίνεται μαλακό

 

Στο προηγούμενο μάθημα, μάθατε ότι δεν μπορείτε να προσθέσετε ~고 싶다 σε ένα επίθετο. Προσαρτώντας ~아/어지다, μπορείτε να δηλώσετε ότι κάτι που “γίνεται” ένα επίθετο. Είναι τότε δυνατό να προσαρτηθεί το ~고 싶다 σε ένα επίθετο όπως με το ~고 있다. Για παράδειγμα:

 

나는 행복해지고 싶어

= Θέλω να γίνω ευτυχισμένος (θέλω να είμαι ευτυχισμένος)

나는 예뻐지고 싶어
= Θέλω να γίνω όμορφη (θέλω να είμαι όμορφη)

 

For the first time in a year, we are running a sale on our Workbooks. Two weeks only!