Menu Close

Unit 0: Lesson 2

Klik hier voor een werkboek om met deze opdrachten te oefenen.
Klik hier voor een gratis PDF van alle lessen uit Hoofdstuk 0.

Deze les is ook beschikbaar in  DeutschEspañolРусскийFrançaisPortuguês en Italiano.

In onze vorige les, studeerden we de meest simpelste letters in het Koreaanse alfabet. Er zijn nog letter over die je moet weten voordat we verder gaan. Gelukkig, nu dat je basis weet om lettergroepen te maken, is de rest gewoon een kwestie van meer letters leren van het alfabet.

De eerste letter dat je zal leren is misschien een beetje verwarrend, maar nogmaals, het is iets dat je moet weten voordat je verder gaat. Het nieuwe letter is: ㅇ
In de vorige les, het je geleerd dat Koreaanse lettergroepen altijd zijn geschreven in de volgende manieren:

Pre-Studying 1/2

Je hebt ook geleerd dat nummer 2 ALTIJD een klinker is en de andere nummers altijd medeklinkers zijn. Altijd altijd altijd.

Dit betekend dat nummer 1 altijd een medeklinker (net als nummer 3, als er één is). Maar betekend dat dat elke lettergroep moet beginnen met een medeklinker?

Het antwoord: Ongeveer.

Wanneer de letter ‘ㅇ’ is geplaatst bij nummer 1 in een lettergroep is het een zwijgende medeklinker is, en het eerste geluid door de klinker in nummer 2 word gemaakt. Bijvoorbeeld:

안 = an
운 = un
온 = on
업 = eob

Met behulp van deze zwijgende medeklinker, waren we in staat om gebruik te maken van de rgeel dat je eerder had geleerd: ‘’Nummer 2 is ALTIJD een klinker.’’

Wat de letter ‘ㅇ’ een beetje meer tricky maakt is dat het een ander geluid heeft wanneer het is geplaatst als nummer 3. Wanneer het geplaatst is als nummer 3, heeft het een geluid van ‘’ng’’ zoals ‘’riNG’’ of ‘’baNG’’. Paar voorbeelden:

강  = kang
방  = bang
깅  = king
공  = kong

De letter ‘’ㅇ’’ kan ook op plaats 1 en 3 worden geplaatst:

앙 = ang

Naast die letter, er zijn meer letters die je moet leren. Gelukkig, elke letter van de volgende letters zijn zien eruit of klinken ongeveer hetzelfde als de letters die je al heb geleerd. Jammer genoeg, dis tel normaal op bij de verwarring voor de Engelse sprekers, want het is heel moeilijk om de twee letters te onderscheiden.

Ik  zal ze laten zien in sets:

  set
ㄱ             is de letter dat je al heb geleerd (k)
ㄲ             is het nieuwe letter. Het zijn twee ㄱ’s naast elkaar. Het klinkt gelijk als het originele ‘ㄱ’, maar het is meer geforceerd aan het begin van de uitspraak. Het wordt geromaniseerd als ‘kk’.
ㅋ             is ook een nieuwe letter, dit klinkt ook op het originele ‘ㄱ’ en is geromaniseerd als ‘k’.

  set
ㅂ             is de letter dat je al heb geleerd (b)
ㅃ             is het nieuwe letter. Het zijn twee ㅂ’s naast elkaar. Het klinkt gelijk als het originele ‘ㅂ’, maar het is meer geforceerd aan het begin van de uitspraak. Het wordt geromaniseerd als ‘bb’.
ㅍ             is ook een nieuwe letter, dit klinkt ook op het originele ‘ㅂ’ en is geromaniseerd als ‘p’. Het is dichterbij het geluid ‘p’ in het Engels, maar, B en P zijn ERG gelijk (zeg box en pox en probeer de twee te onderscheiden).

  set
ㅈ             is de letter dat je al heb geleerd (j)
ㅉ             is het nieuwe letter. Het zijn twee ㅈ’s naast elkaar. Het klinkt gelijk als het originele ‘ㅈ’, maar het is meer geforceerd aan het begin van de uitspraak. Het wordt geromaniseerd als ‘jj’.
ㅊ             is ook een nieuwe letter, dit klinkt ook op het originele ‘ㅈ’ maar is geromaniseerd als ‘ch’. Het is dichterbij het geluid ‘ch’ in het Engels, maar, zelfs in het Engels, J and CH zijn HEEL erg gelijk (probeer char en jar uit te spreken en probeer de twee te onderscheiden).

  set
ㄷ             is de letter die je al geleerd heb (d).
ㄸ             is het nieuwe letter. Het zijn twee ㅈ’s naast elkaar. Het klinkt gelijk als het originele ‘ㄷ’, maar het is meer geforceerd aan het begin van de uitspraak. Het wordt geromaniseerd als ‘dd’.
ㅌ             is ook een nieuwe letter, dit klinkt ook op het originele ‘ㄷ’ maar is geromaniseerd als ‘t’. Het is dichterbij het geluid ‘t’ in het Engels, maar, zelfs in het Engels, T and D zijn HEEL erg gelijk (probeer task en dask uit te spreken en probeer de twee te onderscheiden).

set
ㅅ             is de letter die je al geleerd heb (s).
ㅆ             is het nieuwe letter. Het zijn twee ㅅ’s naast elkaar. Het klinkt gelijk als het originele ‘ㅅ’, maar het is meer geforceerd aan het begin van de uitspraak. Het wordt geromaniseerd als ‘ss’.

Zoals ik eerder zei, in één weg, deze nieuwe letters zijn heel simpel, want ze bouwen gewoon op de letters van die je al wist. Aan de andere kant, ze bouwen ook verwarring op want de nieuwe letters klinken heel gelijk op de diegene van net.

Alle nieuwe letters kunnen weer lettergroepen vormen net zoals de letters die je heb geleerd in les 1. Bijvoorbeeld:

ㄸ = dd
ㅏ = a
ㅇ = ng
ㅏ is verticaal getekend, dus als we een lettergroep maken, schrijven we: 땅 (ddang)

ㅌ = t
ㅗ = o
ㅇ = ng
ㅗ is horizontaal getekend, dus als we een lettergroep maken, schrijven we: 통 (tong)

De volgende tabel, net zoals de vorige tabellen gepresenteerd in de vorige lessen, zullen je laten zien hoe je deze letters moet vormen tot lettergroepen.
De eerste tabel laat je zien hoe je deze letters (plus de letters van les 1) vormt zonder een laatste medeklinker.

Nogmaals, tijdens het belangrijk is om jezelf bekende te maken met deze constructie patronen van deze lettergrepen, je hoeft ze niet allemaal te weten. Alle lettergroepen kan je vinden in woorden.
Merk ook dat je kan luisteren naar elke nieuwe medeklinker dat is uitgesproken met alle klinkers dat je weet tot nu toe.

Zelf voor iemand die Koreaans heeft geleerd voor jaren, is het moeilijk om de verschillen tussen de volgende te onderscheiden: ㄱ, ㄲ en ㅋ; ㅈ, ㅉ en ㅊ; ㅂ, ㅃ en ㅍ; ㄷ, ㄸ en ㅌ; en ㅅ en ㅆ. Als je ooit praat met een Koreaanse spreker of persoon, vraag hem om de letters in woorden te gebruiken zodat je kan proberen om gewend te raken aan ze en ze te onderscheiden. Het is niet makkelijk, maar het doen is niet noodzakelijk op dit moment.

Bijvoorbeeld, probeer het verschil tussen de volgende te onderscheiden:
 en 
Terwijl het best makkelijk is om ‘’ㄲ’’ te onderscheiden van de anderen, ㄱ en ㅋ klinken super veel op elkaar.

In de vorige les maakte ik meerdere tabellen om te laten alle lettergroepen mogelijkheden te laten zien met de letters die je hebt geleerd in les 1. Nu, in les 2, met toevoeging van meer dan 10 medeklinkers, alle mogelijkheden laten zien zou overtollig zijn. In plaats daarvan, heb ik een tabel gemaakt dat alle medeklinkers en klinkers laat zien die met de medeklinker ‘ㅇ’ eindigen in een lettergoep:

Laatste letter: ㅇ

Hopelijk ben je niet verward, want er zijn nog een paar letters die je moet kennen. In de volgende les, zal je de laatste letters leren die je moet weten voor je echte woorden en zinnen gaat leren. Ik stel voor nu dat je probeert zoveel mogelijk ‘’blokken’’ te maken dat mogelijk is met de nieuwe letters die je heb geleerd. Voordat je naar de nieuwe les gaat, moet je de volgende dingen kunnen:

  1. De nieuwe medeklinkers die ik je net heb geleerd herkennen.
    2. Lettergroepen kunnen maken door formaties van klinkers en nieuwe medeklinkers bij elkaar te vormen.

Ga naar de volgende les. Of,
Klik hier voor een werkboek dat bij deze les hoort.

Als je nog een vraag of opmerking heb, voel je vrij om een bericht achter te laten op onze Forum!