Pronunciación




La pronunciación coreana difiere un poco del español, y cuesta bastante pronunciarlo a la perfección. El error más grande que se puede cometer es asumir que la pronunciación de una letra coreana es exactamente igual a la de su romanización en español. No es para nada el caso, y es un error que muchos principiantes cometen.

Escucha las siguientes secuencias de sílabas para que te des una idea de cómo deberían sonar:

강, 밥, 숨, 독, 어, 민, 육
실, 력, 교, 예, 무, 화, 동
학, 김, 의, 월, 식, 꿈, 완
빵, 몸, 왜, 산, 씹, 했, 찌

Continúa escuchando estos y los audios de las tablas de las lecciones 1 y 2.

Una de las características de la pronunciación coreana que la diferencia de la hispana es que nosotros, cuando una palabra termina en consonante, hacemos un pequeñísimo sonido al final de la palabra. Es débil y un poco difícil para una persona no-coreana de distinguir, pero por favor intenta escucharlo.

Por ejemplo, al decir “microchip” hay una pequeñísima exhalación de aire después de la ‘p’, cuando abrimos los labios.

Al decir “Nueva York” hay una pequeñísima exhalación de aire después de la ‘k’, cuando abrimos la garganta.

Al decir “tempestad” hay una pequeñísima exhalación de aire después de la ‘d’, cuando nuestra lengua se separa del paladar.

En Corea no tienen esta “exhalación” final. En la posición que se encuentra la boca al hacer el sonido de la consonante final de una sílaba, así se queda. Escucha la diferencia entre pronunciaciones, con y sin “exhalación” final:

sib – (‘diez’)
dok – (‘veneno’)
kod – (‘pronto’)

Sin embargo…

Si una palabra tiene una consonante como sonido final, y la primera letra de la sílaba siguiente es ‘ㅇ’ (lo cual significa que el primer sonido es una vocal), la consonante final de la primera sílaba se pronuncia junto con la vocal de la segunda. Aquí hay un ejemplo:

먹 en coreano se pronuncia de la manera que explicamos antes (eliminando la “exhalación” después de la ‘ㄱ’):

Si la siguiente sílaba comienza con una consonante, no hay cambios y las sílabas se pronuncian de forma normal:

먹다

Pero si la siguiente sílaba comienza con una vocal, se hace la “exhalación” junto con la vocal. Siguiendo con el mismo ejemplo:

먹어

Técnicamente suena como:

머거

(Sólo suena así, no se escribe así.)

En el caso de que las dos sílabas fueran pronunciadas de manera separada (먹 y 어), la regla de “pegar” los sonidos no aplica.

먹 + 어 (pronunciadas de forma separada)

La parte más confusa de esta regla es cuando las últimas letras de la sílaba son ㅅ o ㅆ. En este caso, NO se pronuncian como ’S’, sino que se hace un sonido similar a una ‘D’. La razón es la misma que antes. Los coreanos no hacen la pequeña exhalación después de una consonante final. En cuanto la lengua toca sus dientes al hacer el sonido de la “S”, se detienen.

Escucha las siguientes sílabas para que entrenes tu oído:
싯, 했, 겠, 었, 았, 짓

La buena noticia es que la regla que vimos con 먹 y 어 aplica de la misma manera. Si una sílaba terminada en ㅅ o ㅆ conecta con otra sílaba cuyo primer sonido es una vocal, esa ㅅ o ㅆ se pronuncia combinada con la vocal.

Aquí hay algunos ejemplos:

했 and 어 (por separado)
했어 (juntos)

Y al igual que con 먹다, si la siguiente sílaba empieza con consonante, se pronuncia normal:

했다

La única letra que tiene variantes de pronunciación en este sentido es ㄹ. La razón es que los cambios de pronunciación requerirían que nuestra lengua se moviera muy rápido, lo cual es difícil. ㄹ es un sonido un poco extraño en coreano, y casi nunca aparece como la primera letra de una palabra (usualmente sólo ocurre en palabras inglesas que su lenguaje ha tomado prestadas). Ya que es un sonido tan raro, hay ciertas excepciones a la hora de pronunciarla:

Cuando la consonante final de una sílaba es ㄱ o ㅇ, y la primera consonante de la siguiente es ㄹ, la ㄹ se pronuncia como ㄴ.

Ejemplo (ㄱ):
복 + 리 (pronunciadas por separado)
복리 (pronunciadas juntas)

Ejemplo (ㅇ):
상 + 록 (por separado)
상록 (juntas)

Cuando la consonante final de una sílaba es ㄴ, y la primera consonante de la siguiente es ㄹ, la ㄴ se pronuncia como ㄹ.

Ejemplo:
원 + 래 (por separado)
원래 (juntas)

Por último, cuando la consonante final de una sílaba es ㅂ, y la primera consonante de la siguiente es ㄴ, la ㅂ se pronuncia como ㅁ.

Esta última regla no es difícil, ya que sólo la verás usada en la forma ~습니다.

.

 




 

.

La pronunciación de sílabas de 4 letras es diferente a las reglas anteriores. Si eres principiante, no hay necesidad de que memorices estas reglas/sonidos todavía. Es bueno que las tengas en cuenta, pero recuerda que estar completamente cómodo con la pronunciación coreana toma tiempo, y no es algo que se domine de la noche a la mañana.

Al avanzar en nuestras lecciones, encontrarás estas sílabas en las palabras de nuestro Vocabulario y en frases de ejemplo en las lecciones. Por suerte para ti, tanto el vocabulario como las oraciones tienen archivos de audio adjuntos, para que puedas escuchar cómo se pronuncian. Familiarizarte con lo que se presenta a continuación hará que sea más fácil cuando te topes con estas palabras en lecciones siguientes. Vale la pena reiterar que, aunque es importante saber cómo pronunciar las cosas en coreano, no va a ocurrir de un día para otro. No te desanimes ni esfuerces en intentar memorizar todo a estas alturas. Con el tiempo irás desarrollando la habilidad.

Si una sílaba tiene 4 letras, y se pronuncia por sí sola, usualmente sólo se pronuncia una de las dos letras de abajo.

Por ejemplo, si escuchas la palabra “닭”, la “ㄹ” no suena, por lo que la palabra se pronuncia “닥”.

Otro ejemplo es “삶”, donde la “ㄹ” no suena y la palabra se pronuncia “삼”.

Como todavía no hemos visto prácticamente nada de vocabulario, puede que no comprendas al 100% la siguiente explicación. No te preocupes, está bien si sólo pones atención en los tips de pronunciación que se mencionan.

Las dos palabras anteriores son sustantivos.

En situaciones de la vida real, es muy poco común encontrar un sustantivo completamente solo en medio de una oración. Lo más probable es que tenga una de las muchas partículas o terminaciones añadida. Aún no hemos visto estas partículas, pero las irás aprendiendo en futuras lecciones.

Por ejemplo:

닭과
닭만
닭이랑
닭이다
닭이나
etc…

Si la “cosa” que se añade a estas palabras comienza con una consonante, aplicamos la regla que ya mencionamos, y únicamente una de las dos consonantes se pronuncia. Por ejemplo (consideré mejor dar dos ejemplos en lugar de uno, por eso hay dos palabras en el audio):

닭과 – 닭만
(suena más bien como “닥과 – 닥만”)

Por el contrario, si la “cosa” añadida a la palabra comienza con una vocal, la pronunciación de la última consonante debería, en teoría, trasladarse a la siguiente sílaba. Por ejemplo:

닭을 – 닭이다
(En teoría deberían sonar “달글 – 달기다”… pero admito que suenan más bien como 닥을 – 닥이다.)

La chica de la grabación es una hablante nativa del coreano, y hay una razón por la que lo pronuncia así, pero eso queda bastante fuera de los alcances de nuestra lección. Recuerda que por ahora sólo debes comprender la teoría. Tendrás a tu disposición miles de archivos de audio que te ayudarán mientras pasas a lecciones más avanzadas.

닭 es un sustantivo, pero hay varias cosas que se añaden tanto a sustantivos como a adjetivos, que cambian la pronunciación.

Estas 3 palabras son verbos muy comunes que contienen una cuarta letra (en coreano, todos los verbos terminan en “~다”):

앉다 = sentarse
읽다 = leer
없다 = no tener

Escucha las pronunciaciones. Te darás cuenta que, justo como en la palabra “닭” que vimos arriba, como estas sílabas están seguidas por una consonante (다), sólo una de las dos consonantes finales se pronuncia. Como podrás ver, la letra que no se pronuncia no es la misma para todas las palabras:

En 앉다, ㅈ no se pronuncia (suena como “안”)
En 읽다, ㄹ no se pronuncia (suena como “익”)
En 없다, ㅅ no se pronuncia (suena como “업”)

Hay varios principios gramaticales que se pueden usar para reemplazar “다”. Los aprenderás más adelante. Por ejemplo:

앉겠다
앉고
앉거나
앉는
앉아
앉으면
앉아요
앉아서
앉을
앉은
etc…

Si la terminación usada para reemplazar “다” empieza con consonante, utilizamos la misma regla que con los sustantivos que vimos más arriba, y sólo una de las dos consonantes se pronuncia.

Por ejemplo, si a 앉 le sigue una consonante:

앉겠다 – 앉고
(Suena más como “안겠다 – 안고”)

Si la terminación que reemplaza a “다” empieza en vocal, la última consonante se pega a la vocal de la siguiente sílaba. Por ejemplo, si a 앉 le sigue una vocal:

앉아 – 앉으면
(Suena más como “안자 – 안즈면”)

——————

Ahora escuchemos “읽다” cuando “다” es reemplazado con algo que comienza con una consonante, y luego con algo que comienza en vocal.

Con consonante:
읽겠다 – 읽고
(Suena más como “익겠다 – 익고”)

Con vocal:
읽어 – 읽으면
(Suena más como “일거 – 일그면”)

——————

Hagamos lo mismo con 없다:

Con consonante
없겠다 – 없고
(Suena más como “업겠다 – 업고”)

Con vocal
없어 – 없으면
(Suena más como “업서 – 업스면)

——————

Ahora con 긁다 (rascarse):
Con consonante
긁겠다 – 긁고
(Suena más como “극겠다 – 극고”)

Con vocal
긁어 – 긁으면
(Suena más como “글거 – 글그면”)

Explicar las diferencias de significado entre…

앉다 vs. 앉고 vs. 앉아
읽다 vs. 읽고 vs. 읽어
없다 vs. 없고 vs. 없어
닭 vs. 닭과 vs. 닭을

…es una cuestión de gramática, y lo aprenderás después. Como mencioné antes, tendrás muchísimos audios a tu disposición para entrenar tu oído mientras estudias. Todos estos conceptos los irás memorizando naturalmente al avanzar en las lecciones, por lo que no es compulsivo que a estas alturas las aprendas al dedillo.

¡Entendido! Llévame al menú de la Unidad 0.