양심 = conscience
문구 = stationary
이성 = one’s reason/intellect
고인 = the dead/the deceased
유가 = price of oil
원동력 = driving force
저자 = writer/author
어김 = breach/violation/failure
겹치다 = to overlap with/coincide with
염색하다 = to dye one’s hair
연애하다 = to go out with
다짐하다 = to promise
낮추다 = to lower/drop/reduce
좌우하다 = to influence/affect/sway
행진하다 = to march/parade
구축하다 = to construct
발산하다 = to radiate/emit/give off
검증하다 = to verify
규명하다 = to investigate
서운하다 = to be hurt/sad
진지하다 = to serious
획기적이다 = to be groundbreaking
근본적이다 = to be fundamental
활달하다 = to be active
완연하다 = to be definite/obvious/clear
가늘다 = to be thin/fine
Adverbs and Other Words:
금방 = to soon/shortly/any minute
어김없이 = without fail
도저히 = stresses a ~ㄹ 수 없다 sentence
In this lesson, you will continue to learn about grammatical principles that contain “보다”. In this lesson, you will specifically learn about the grammatical principle: ~아/어 보니까. Let’s get started.
Now that I have done…/Having done… ~어/어 보니(까)
In Lesson 81, you learned how to add ~(으)니(까) between two clauses. This grammatical principle is essentially the same as that, but with the addition of “~아/어 보다” before ~(으)니(까). I probably could have included it in the explanation given in Lesson 81, but ~아/어 보니(까) is usually taught as a separate grammatical principle, so I decided to introduce it in a separate lesson.
It’s meaning and usage is quite simple. One thing I want to recognize is that the word “보다” in this case is not “to see.” Notice that in the previous two lessons you learned grammatical principles that were connected like this:
Used like that, you should be able to recognize that the word “보다” is “to see.” The verb before ~다가 is not physically connected to the word “보다”.
However, in this lesson, you should recognize that we are connecting 보다 to the preceding verb using ~아/어. Remember from Lesson 32 that this has the meaning of “to try/to attempt”.
Therefore, the meaning that this entire grammatical principle expresses is not related to “seeing/reflecting” as it was in the previous two lessons. Rather, the meaning is related to attempting/trying an action.
You should remember from Lesson 81 that the meaning of ~(으)니(까) is something like “because…” or “now that I have…”.
By using ~(으)니까 and ~아/어 보다, we combine their meanings to have the meaning that – now that one has tried/attempted the first an action, he/she realizes or can state/assert the second clause.
Let’s look at a simple example:
아이폰을 써 보니까 다른 핸드폰을 사용할 수 없다 = Now that I’ve used an IPhone, (I realize that) I can’t use another phone | or | Having tried (using) the IPhone, I can (no longer) use another phone
The meaning/usage is fairly simple, mainly because you should already be familiar with using ~(으)니까 by this point. At this point, I feel that all I can do to help you understand this better is provide you with a bunch of original example sentences applying this grammatical principle. Here you go:
외국에서 생활해 보니까 내가 한국사람이라는 게 너무 자랑스러웠다 = Now that I’ve tried/attempted living in a foreign country, (I know that, I can assert that, I realized that) I am very proud to be Korean
밤을 새워 보니까 잠을 자는 것이 얼마나 중요한지 깨달았다 = Now that I’ve attempted to stay up all night, I realized how important sleep is | or | Having tried staying up all night, I realized how important sleep is
한번 머리를 염색해 보니까 염색이 생각만큼 간단하지 않다는 걸 알게 됐다 = Now that I have tried/attempted to dye my hair, I realize/can assert that doing so is not as simple as one thinks
연애를 한번 해 보니까 남자들을 더 잘 이해하게 되었다 = Now that I have tried/attempted having a boyfriend, I became able to understand men better
10킬로 마라톤을 뛰어 보니까 모든지 할 수 있다는 자신감이 생겼다 = Now that I have tried/attempted running a 10km race, I have the confidence to do anything
대학생이 되어 보니까 고등학교 생활이 얼마나 좋았는지 느낄 수 있었다 = Now that I have been a University student, I can feel (realize) how good my high school life was
과학 공부를 해 보니까 많은 과학 서적 내용이 검증이 필요하다는 걸 알게 됐다 = Having studied science, I now know that the material in science books require a lot of verification
Just one quick thing before we finish. This grammatical principle can also be written/said as ~아/어 보니. However, I feel that it is more common as ~아/어 보니까.
That’s it for this Lesson!
If you have any questions or comments, feel free to make a post on our Forum!